background image

56

• колесо (A) 

• шайбу (B) 

• пружину (C)

• заглушку (D)

Зверніть увагу, що фіксуючу пружину потрібно вставити так, як 

зображено на малюнку: прямий сегмент необхідно вставити 

в отвір у штифті. Повторіть ці ж дії для другого колеса в тій 

самій послідовності. 

4.  Вставте задню вісь у спеціальні гнізда каркаса, щоб почути 

клацання, яке підтверджує завершення монтажу (мал. 4).  

УВАГА:

 Перед початком використання переконайтеся, що 

колеса та задні осі правильно зафіксовані.

5.  Встановіть корзинку для речей, обмотавши передні стрічки 

навколо трубки сидіння (мал. 5); обмотайте тканину навколо 

задньої трубки та застебніть кнопки вздовж периметра 

задньої трубки (мал. 5A);  завершіть операції, пропустивши 

задні стрічки у відповідні пластмасові гнізда в опорі трубок 

задніх ніжок (5B).

6.  Щоб зафіксувати капюшон, прикріпіть пластмасові кліпси 

до трубок каркаса, стикуючи отвори цих кліпсів з відповід-

ними штифтами на трубках (мал. 6), пристебніть застібку-

блискавку до текстильного клапана ззаду спинки (мал. 

6A) та застебніть стрічку за допомогою липучки на обох 

трубчастих ручках (мал. 6B). 

7.  Вставте протиударний бампер у відповідні гнізда, поки по-

чуєте клацання фіксації (мал. 7). Щоб зняти протиударний 

бампер, достатньо натиснути дві кнопки та потягнути його 

до себе (мал. 7A). 

УВАГА:

 Не можна використовувати бампер для підняття 

виробу, коли всередині знаходиться дитина.

РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ

8.  Ремінь безпеки прогулянкового візка має п'ять точок 

кріплення і складається з двох лямок, двох прорізів для 

регулювання, одного поясного ременя та одного розді-

лового ременя для ніг з пряжкою.

УВАГА:

 Якщо у візку перебуває дитина у віці від народження 

і приблизно до 6 місяців, необхідно використовувати пле-

чові ремені, попередньо провівши їх через два прорізи для 

регулювання (мал. 8).

Розташувавши дитину у візку, пристебніть ремені безпеки 

(мал. 8A), з'єднавши спочатку два зубці (A) з пряжкою плечо-

вих ременів (B), а потім вставивши їх у пряжку розділового 

ременю для ніг (C); відрегулюйте висоту лямок, щоб вони 

прилягали до плечей дитини. Перевірте, щоб ремені завжди 

були правильно пристебнуті. Для того щоб відстебнути ремінь 

безпеки, натисніть та потягніть бічні зубці.

УВАГА:

 Після зняття ременів безпеки (напр., для прання) і 

повторного їх монтажу переконайтеся, що вони встановлені 

правильно з закріпленням у передбачених місцях. Після цього 

ремені мають бути знову відрегульовані.

РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ

9.  Спинку можна регулювати у 4 положеннях за допомогою 

важеля, який знаходиться ззаду. Для регулювання спинки, 

необхідно скористатись задньою системою регулювання, 

потягнувши вгору важіль та відкидаючи спинку назад (мал. 

9). І навпаки, щоб підняти спинку, штовхайте її вперед.

УВАГА:

 Регулювання може бути дещо ускладнене, якщо у 

візку знаходиться дитина.

СОНЦЕЗАХИСНИЙ КАПЮШОН 

10.  Для розкриття капюшона штовхніть вперед передню 

дугу (мал. 10).

11.  Капюшон має вставку, що відкривається для збільшення 

його розмірів. Можна збільшити текстильну поверхню 

капюшона, розстебнувши задню застібку-блискавку (мал. 

11-11A).

ЗАДНІЙ ГАЛЬМОВИЙ ПРИСТРІЙ

Задні колеса прогулянкового візка оснащені спареним галь-

мовим пристроєм, який дозволяє впливати одночасно на 

обидві пари задніх коліс натисненням лише на одну педаль.

12.   Щоб загальмувати візок, натисніть вниз на одну з двох 

педалей, розташованих збоку задніх коліс (мал.12). Щоб 

розблокувати гальмівну систему, підніміть вгору одну з 

двох педалей (мал. 12A).

ПЛАВАЮЧІ КОЛЕСА

13.  Щоб передні колеса вільно оберталися, опустіть важіль, 

що знаходиться в зоні перед блоками передніх коліс 

(мал. 13). На гладких поверхнях використовуйте колеса, 

які вільно обертаються. Щоб заблокувати колеса, знову 

переведіть важіль у верхнє положення.

УВАГА:

 Плаваючі колеса гарантують підвищену маневреність 

прогулянкового візка; на пухкому грунті (гравій, грунтова 

дорога т. п.) рекомендується заблокувати колеса, щоб за-

безпечити відповідну плавність пересування

УВАГА:

 Обидва колеса повинні бути одночасно або забло-

ковані, або розблоковані.

РЕГУЛЬОВАНА ПІДСТАВКА ДЛЯ НІГ

Підставку для ніг можна регулювати, встановлюючи її у 2 

положення.

14.  Щоб опустити підставку для ніг, натисніть два важелі з обох 

боків нижньої опори. (рис. 14). Щоб підняти її, достатньо 

посунути підставку для ніг вгору. 

СКЛАДАННЯ ПРОГУЛЯНКОВОГО ВІЗКА

УВАГА:

 При виконанні цієї операції переконайтеся, що 

Ваша дитина й інші діти перебувають на безпечній відстані 

від візка. Стежте, щоб під час цих операцій рухомі частини 

прогулянкового візка не торкалися дитини. Перед складан-

ням обов‘язково перевіряйте, щоб корзина для речей була 

порожньою, а капюшон був закритим.

Візок має механізм складання, яким можна користуватись 

лише однією рукою.

15.  Механізм складання візка знаходиться під тканиною 

сидіння. Щоб скласти візок, підніміть тканину сидіння, 

просуньте блокувальний пристрій (мал. 15) та одночасно 

підніміть ручку (мал. 15A). Візок складеться на себе (мал. 

15B). Рекомендується залишити передні колеса вільними 

під час процедури складання для забезпечення макси-

мальної компактності.  

ВИКОРИСТАННЯ НА ВІЗКУ АВТОКРІСЛА KEYFIT

На візку Kwik.one можна прикріпити автокрісло Keyfit.

УВАГА:

 Перш ніж використовувати візок в комбінації з 

дитячим автокріслом, завжди перевіряйте, щоб система 

стикування була правильно заблокована.

Автокрісло Keyfit, прикріплене до візка, можна викорис-

товувати для новонароджених дітей вагою до 13 кг або до 

того часу, коли дитина не може самостійно сидіти у візку.

Щоб встановити автокрісло, тримайте візок розкладеним, за-

крийте сонцезахисний капюшон та повністю опустіть спинку.

УВАГА: 

Для використання з кріслом не потрібно знімати 

ручку візка.

16.  Встановіть ручку автокрісла у вертикальне положення, 

розвернувши автокрісло обличчям до батьків, прикріпіть 

його на візку, звертаючи особливу увагу на те, щоб воно 

зафіксувалось з обох боків; буде чутно клацання, яке 

підтверджує правильне кріплення (мал. 16).

УВАГА: 

Перед використанням перевірте, щоб пристрої 

кріплення автокрісла були правильно зачеплені, потягнувши 

крісло вгору.

УВАГА: 

Ніколи не встановлюйте автокрісло обличчям вперед.

17.  Щоб від'єднати крісло від прогулянкового візка, достатньо 

натиснути помаранчеву кнопку ззаду (мал. 17) та підняти 

крісло, тримаючи його за вертикальну ручку.

УВАГА:

 Крісло можна прикріплювати або від'єднувати та-

кож тоді, коли дитина знаходиться у кріслі; виконання ви-

щезгаданих операцій дещо ускладнюється, якщо дитина 

знаходиться у кріслі.

ВИКОРИСТАННЯ КОЛИСКИ НА ВІЗКУ

На візку Kwik.one можна встановити відповідну напівжор-

стку колиску. 

18.  Повністю опустіть спинку та зніміть протиударний бампер 

(мал. 18). Візьміть колиску та прикріпіть її обличчям до 

мами (мал.18A), просуваючи її у відповідні напрямні (мал. 

18B) на внутрішній частині бічних шарнірів візка (мал. 18C). 

Перед використанням слід перевірте, щоб напівжорстка 

колиска була добре прикріплена, потягнувши її вгору.

19.  Щоб зняти напівжорстку колиску з каркаса візка, натисніть 

дві бічні кнопки (мал. 19) та підніміть її.

НАДЯГАННЯ/ЗНЯТТЯ ОББИВКИ СИДІННЯ

Щоб зняти капюшон, корзинку для речей та протиударний 

бампер, ознайомтеся з розділом "РОЗКЛАДАННЯ ТА ПЕРВІС-

НИЙ МОНТАЖ ВІЗКА".

20.  Розстебніть кнопки на трубці ручки (мал. 20). Повторіть 

цю операцію також з іншого боку та зніміть тканину з 

підставки для ніг (мал. 20A). Пропустіть знизу вгору кінці 

трьох стрічок крізь пластмасові петлі,що знаходяться 

під сидінням (мал. 20B). Щоб завершити зняття оббивки, 

потягніть текстильне покриття спинки вгору (20C). Чохол 

з протиударного бампера можна зняти, розстебнувши 

застібку-блискавку на тканині.

УВАГА:

 Текстильний чохол підставки для ніг не знімається. 

Для чищення користуйтеся вологою серветкою.

Для того щоб знову надягнути оббивку на сидіння, виконайте 

щойно описані операції у зворотньому порядку.

АКСЕСУАРИ

ПОКРИВАЛЬЦЕ ДЛЯ НІГ

21.  Щоб прикріпити покривальце для ніг, необхідно просунути 

підставку для ніг знизу та застебнути кнопку (мал. 21). 

Після цього обмотайте дві стрічки навколо бічних трубок 

та застебніть кнопки (мал. 21A-21B). Покривальце для ніг 

можна використовувати двома способами (мал. 21C-21D).

ДОЩОВИК

22.  Щоб зафіксувати накидку від дощу, пропустіть тасьму 

навколо трубчастих конструкцій візка у положеннях, вка-

заних на малюнку 22 (операції виконуються з обох боків 

візка). Після закінчення використання залиште накидку 

від дощу на повітрі, щоб висушити у разі її намокання.

УВАГА:

 Не можна використовувати дощовик, якщо на про-

гулянковому візку немає сонцезахисного капюшона, оскільки 

дитина може задихнутися.

УВАГА:

 Якщо на візку закріплений дощовик, ніколи не за-

лишайте дитину у візку під сонцем - дитина може перегрітися.

ГАРАНТІЯ

Гарантується відповідність виробу при нормальних умовах 

використання, передбачених у інструкції з експлуатації. Від-

так, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з'явилися 

внаслідок неправильної експлуатації, зношення або ви-

падкових подій. Про строк дії гарантії відповідності можна 

дізнатись з відповідних положень чинного національного 

законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони 

передбачені.

Summary of Contents for KWIK.ONE

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 A B C D 1 5 6 3 1A 5A 6A 2 5B 6B 4...

Page 4: ...4 A B C 11A 7A 9 12A 8A 11 12 8 10 13 14 7...

Page 5: ...5 15A 17 18B 20 16 18A 19 15B 18 18C 20A 15...

Page 6: ...6 21B 21C 22 21D 20C 21 21A IST IM Q M A M LI G CO M PO A L r l s t 20B...

Page 7: ...correre o pattinare Solo il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT o Sacca KWIK ONE dotati dell apposito dispositivo di aggancio compatibile pu essere agganciato al passeggino KWIK ONE L uso del passeggino con...

Page 8: ...LIZIA Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapone neutro La seduta del passeggino sfoderabile fare riferimento al capitolo Vestizione svestizione seduta Per la pulizia delle part...

Page 9: ...lto uno dei due pedali fig 12A RUOTE PIROETTANTI 13 Per rendere le ruote anteriori libere di girare abbassare la leva posta nella zona davanti dei gruppi ruota anteriori fig 13 Usare le ruote libere s...

Page 10: ...il poggiagam be nella parte inferiore ed agganciare il bottone automatico fig 21 Successivamente avvolgere i due nastri introno ai tubi laterali e chiudere i bottoni fig 21A 21B Il coprigambe pu esse...

Page 11: ...ed position for children from birth to 6 months of age The parking device shall be engaged whenplacingandremovingthechildren Always apply the brakes whenever the stroller is stopped Never leave the st...

Page 12: ...not be available for some versions of this product Please read carefully the instructions on the accessories components available for the model purchased OPENING AND FIRST ASSEMBLY 1 Completely open...

Page 13: ...sun canopy and recline the backrest completely WARNING To use it with the car seat the bumper bar must not be removed 16 Position the car seat s handle vertically with the car seat parent facing and...

Page 14: ...p e du dispositif de fixation compatible peut tre accroch e la poussette KWIK ONE L utilisation de la poussette est au toris e pour des enfants d un ge compris entre 0 et 36 mois jusqu un poids maximu...

Page 15: ...t enlever remettre la housse de l assise Pour nettoyer les parties en tissu consulter les tiquettes de lavage Les symboles de lavage et leur signification sont d crits ci dessous Laver la main l eau f...

Page 16: ...T Les roues pivotantes garantissent une meilleure man uvrabilit de la poussette sur de mauvais terrains il est conseill de bloquer les roues afin de garantir un glissement ad quat gravier terre battue...

Page 17: ...pose jambes dans la partie inf rieure et accrocher le bouton pression fig 21 Ensuite enrouler les deux sangles autour des tubes lat raux et fermer les boutons fig 21A 21B Le couvre jambes peut tre uti...

Page 18: ...iblen Andockvorrichtung k nnen am Sportwagen KWIK ONE befestigt werden Die Verwendung des Sportwagens ist f r Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu einem K rpergewicht von 15 kg zul ssig F...

Page 19: ...WARNUNG Dieses Produkt ben tigt regelm ige Pflege und Wartung Die Reinigungs und Wartungsarbeiten d rfen nur von einem Erwachsenen durchgef hrt werden REINIGUNG Die Stoffteile mit einem feuchten Schw...

Page 20: ...ie diese hingegen nach vorne WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes k nnen diese Vorg nge erschwert werden VERDECK 10 Zum ffnen des Verdecks ziehen Sie den vorderen Bogen nach vorne Abb 10 11 Das Verdec...

Page 21: ...und des Frontb gels siehe den Absatz FFNEN UND ERSTE MONTAGE DES SPORTWAGENS 20 Die Druckkn pfe am Griffholm l sen Abb 20 Den Vorgang auch auf der anderen Seite wiederholen und den Bezug von der Bein...

Page 22: ...FIT o el capazo KWIK ONE provistos del correspondiente dis positivo de anclaje compatible pueden engancharse a la silla de paseo KWIK ONE El uso de la silla de paseo est per mitido con ni os entre 0 y...

Page 23: ...nda del asiento de la silla de paseo puede quitarse consulte el cap tulo Colocaci n Extracci n de la funda del asiento Para la limpieza de las partes textiles lea las etiquetas de lavado A continuaci...

Page 24: ...lado de las ruedas traseras fig 12 Para desbloquear el sistema de frenado empuje hacia arriba uno de los dos pedales fig 12A RUEDAS GIRATORIAS 13 Para que las ruedas delanteras puedan girar libremente...

Page 25: ...pi s no puede quitarse Para su limpieza utilice un pa o h medo Para volver a poner la funda a la silla de paseo repita las ope raciones anteriores en sentido inverso ACCESORIOS CUBREPIERNAS 21 Para mo...

Page 26: ...CHICCO KEY FIT ou alcofa KWIK ONE equipada com o dispositivo de fixa o com pat vel e adequado pode ser fixada no carrinho de passeio KWIK ONE O uso do carrinho de passeio ade quado a crian as com idad...

Page 27: ...essita de manuten o peri dica regular As opera es de limpeza e manuten o devem ser efetuadas apenas por um adulto LIMPEZA Limpe as partes em tecido com uma esponja h mida e deter gente neutro O banco...

Page 28: ...pedais 12 Para travar o carrinho de passeio pressione para baixo um dos dois pedais existentes ao lado das rodas de tr s fig 12 Para desbloquear o sistema de travagem empurre para cima um dos dois pe...

Page 29: ...a ao abrir o fecho de correr do revestimento ATEN O O forro do apoio dos p s n o remov vel Para limp lo utilize um pano h mido Para voltar a colocar o revestimento no carrinho de passeio repita opera...

Page 30: ...K ONE draagmand die zijn uitgerust met de speciale com patibele bevestiging kunnen worden vastgemaakt op de KWIK ONE wan delwagen De wandelwagen mag worden ge bruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden...

Page 31: ...nd Als de wandelwagen niet wordt ge bruikt dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden TIPS VOOR HET REINIGEN EN HET ONDERHOUD WAARSCHUWING Dit artikel heeft regelmatig periodiek onder...

Page 32: ...ilijker zijn ZONNEKAP 10 Om de kap te openen duwt u het boogje aan de voorkant naar voren afb 10 11 De kap is voorzien van een stuk stof dat u kunt openen om de kap groter te maken U kunt het stoffen...

Page 33: ...haal de handeling aan de andere zijde en verwijder de stof van de voetensteun fig 20A Haal de uiteinden van de drie bandjes van onder naar boven door de plastic lussen onder de zitting fig 20B Trek om...

Page 34: ...zen m Pou it ko rku je povoleno pouze pro d ti ve v ku od 0 do 36 m s c do maxim ln hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence p ibli n do 6 m s c v ku mus b t op rka zad v dy kompletn sklopena P i usa...

Page 35: ...spr vnou funk nost ko rku Ko rek uchov vejte na such m m st UPOZORN N d le uveden dopl ky nejsou dod v ny ke v em model m v robku Pozorn si pro t te ty body n vo du je se t kaj dopl k dod van ch k v m...

Page 36: ...br 15 a sou asn vyzved n te rukoje obr 15A Ko rek se uzav e do sebe obr 15B Doporu uje se b hem zav r n ko rku ponechat p edn kole ka voln aby se dos hlo maxim ln ho slo en POU IT AUTOSEDA KY KEYFIT N...

Page 37: ...du en d t te UPOZORN N Pokud m te na ko rku p ipevn nou pl t nku nikdy nenech vejte ko rek na slunci pokud v n m sed d t Hroz nebezpe ehu Z RUKA V robek je v z ruce pokud jde o jakoukoli vadu t kaj c...

Page 38: ...ego KWIK ONE mo na mocowa tylko fotelik samo chodowy CHICCO KEYFIT lub gon dol KWIK ONE wyposa one w od powiedni mechanizm monta owy W zek przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do...

Page 39: ...larnej okresowej kon serwacji Czyszczenie i konserwacja musz by dokonywane wy cznie przez doros osob CZYSZCZENIE Czy ci cz ci z tkaniny za pomoc wilgotnej g bki i agodnego myd a Obicie siedziska w zka...

Page 40: ...nie ko a mog y si swobodnie obraca przestawi w d d wigni znajduj c si przed przednimi ko ami rys 13 Stosowa k ka obrotowe na g adkich powierzchniach Aby zablokowa k ka przestawi d wigni do g ry OSTRZE...

Page 41: ...ych rurek i zapi guziki rys 21A 21B Okrycia na n ki mo na u ywa na dwa sposoby rys 21C 21D OS ONA PRZECIWDESZCZOWA 22 Aby za o y os on przeciwdeszczow przeci gn ta siemki wok rurek stela a w zka w pun...

Page 42: ...42 KWIK ONE CHICCO KEYFIT Sacca KWIK ONE KWIK ONE 0 36 15 6 730 mm 280 mm 20 mm port b b 4...

Page 43: ...43 NE m 1 30 C 30 C...

Page 44: ...44 1 1A 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8 C M 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit Keyfit 13 kg 16 17 18 19 20 21...

Page 45: ...45 16 16 17 17 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 46: ...n kullan m i in tasarlanm t r 0 ila 6 ay ya aral ndaki bebekler i in s rt dayana n n arkaya en ok yaslanm konumda kullan lmas tav siye edilmektedir ocu u koyarken ve al rken park etme cihaz daima etki...

Page 47: ...l ya lay c uygulayarak ya lay n z Tekerleklerin a nma durumunu d zenli olarak kontrol ediniz toz ve kumdan temizleyiniz Pusetin iyi cal mas n engelleyebilecek k l f ve metal borular zerinde hareket ed...

Page 48: ...Maksimum k kl k elde etmek i in puseti kapat rken n tekerlekleri serbest b rakman z tavsiye ediyoruz KEYFIT OTO KOLTU UNUN PUSETTE KULLANILMASI Auto Keyfit oto koltu u KWIK ONE pusete tak labilir UYA...

Page 49: ...cakl k nemli l de artacakt r GARANT r n kullan m talimatlar nda belirtilen normal kullan m ko ullar alt nda uygunlu a ili kin t m kusurlara kar garanti edilmi tir Bu nedenle garanti hatal kullan m a n...

Page 50: ...50 KWIK ONE CHICCO KEYFIT KWIK ONE KWIK ONE 0 36 15 kg 6 730 mm 280 mm 20 mm...

Page 51: ...51 K E 0 30 4 kg 1 1 1A 2 2 30 C 30 C...

Page 52: ...52 3 3 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8 A B C 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit KEYFIT 13 kg 16 16 17 18 19 20 21 22...

Page 53: ...53 12 fit 17 17 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 54: ...54 KWIK ONE CHICCO KEYFIT KWIK ONE KWIK ONE 36 15 6 730 280 20 4...

Page 55: ...55 IT 36 1 1 1A 2 2 3 3 30 C 30 C...

Page 56: ...56 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8A A B C 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit Keyfit 13 16 16 17 17 18 19 20 21 22...

Page 57: ...57 2 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 58: ...58 KWIK ONE CHICCO KEYFIT KWIK ONE 0 36 15 6 730 280 20 4...

Page 59: ...59 IT 20 1 1 1A 2 2 3 3 A 30 C 30 C...

Page 60: ...60 B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8A 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit Keyfit 13 16 16 17 17 18 19 20 21 22...

Page 61: ...61 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22 Chicco e mail customers ru artsana com http www chicco ru...

Page 62: ...s dispositivos de travamento este jam acionados an tes do uso ATEN O Para evi tar les es ou feri mentos durante a abertura e fecha mento do produ to certifique se de que a crian a esteja distante ATEN...

Page 63: ...e0a36mesese com peso de at 15 kg Para crian as desde o nascimento at os 6 meses de idade apro ximadamente o en costo deve ser usado na posi o completa mente reclinada Assegure se de que todos os dispo...

Page 64: ...essura ma ior que 20 mm N o sobrecarregue o cesto porta objetos Peso m ximo permi tido 4 kg Qualquercargapendu rada nas al as e ou no encostoe ounoslados do carrinho de passeio poder comprometer sua e...

Page 65: ...a mente por um adulto O produto deve ser montado exclusiva mente por um adulto Para evitar riscos de es trangulamento n od crian a objetos com cord es e mantenha osforadoseualcance N o utilize este ca...

Page 66: ...O Antes de usar o carrinho verifique se as rodas e o eixo traseiro est o fixados corretamente 5 Monte o cesto porta objetos envolvendo as fitas dianteiras ao redor do tubo da cadeira fig 5 envolva o r...

Page 67: ...g 16 ATEN O Antes de usar verifique se os dispositivos de fixa o da cadeirinha est o corretamente encaixados puxando a cadeirinha para cima ATEN O Nunca posicione a cadeirinha para autom vel voltada p...

Page 68: ...och 36 m nader upp till max 15 kg vikt Ryggst det ska anv ndas fullst ndigt bak tlutat f r nyf dda barn tills de r cirka 6 m nader Bromsen ska alltid ha aktiverats n r man s tter i eller tar ur barnet...

Page 69: ...n saknas p vissa versioner av produkten L s noga instruktionerna f r tillbeh ren komponenterna till den modell du k pt F LLA UT PRODUKTEN OCH F RSTA MONTERING 1 F ll ut sittvagnens chassi fig 1 1A til...

Page 70: ...n st ng suffletten utan att f lla ihop sittvagnen och luta ned ryggst det helt OBS Vid anv ndning med bilbarnstol f r inte sittvagnens skyddsbygel tas bort 16 Placera bilbarnstolen v nd mot f r ldern...

Page 71: ...nd att det rd t en ara pp de net ed de ag 8A 8B C dig v se G fig eln na der dra tas en de ch na en unt ka p nte nte isk an ng tig od na i all KWIK ONE CHICCO KWIK ONE KEYFIT KWIK ONE 15 36 6 730 20 2...

Page 72: ...72 1A 1 1 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8A B A C 4 9 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 14 30 C 30 C...

Page 73: ...73 14 15 15 15A 15B KEYFIT KWIK ONE Auto Keyfit KEYFIT 13 16 16 17 17 KWIK ONE 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 74: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Page 75: ...75 NOTE...

Page 76: ...76 NOTE...

Page 77: ...46 079434 000 000_1725 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: