background image

135

Σύστημα ηλεκτροθεραπείας VitalStim® Plus

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤΩΝΣΗΜΑΝΣΕΩΝΣΥΣΚΕΥΗΣ

Οι σημάνσεις στη μονάδα αποτελούν μια διασφάλιση της 
συμμόρφωσής της με τα υψηλότερα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας 
και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας ιατρικού εξοπλισμού. Μία ή 
περισσότερες από τις παρακάτω σημάνσεις μπορεί να εμφανίζονται 
στη συσκευή: 

ΑνατρέξτεστοΕγχειρίδιοοδηγιών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Η Νευρομυϊκή διέγερση (STIM) και το sEMG +Διέγερση δε θα  

πρέπει να χρησιμοποιούνται από ασθενείς που φέρουν  

βηματοδότες τύπου ζήτησης  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Οργανισμός δοκιμών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Ηλεκτρικός τύπος BF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

 

Υποδοχή τηλεχειριζόμενου διακόπτη  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

 

Υποδοχή αναφοράς sEMG  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

REF

 

Υποδοχή καναλιού εξόδου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

Ch

 

Επιστροφή  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

 

Βιβλιοθήκη πόρων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

 

Αρχική  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

  

Αριθμός καταλόγου κατασκευαστή για τη συσκευή . . . . . . . . . . .  

I P 2 0 

 

Μην απορρίπτετε σε κανονικό κάδο απορριμμάτων . . . . . . . . . .  

ΕΝΔΕΙΞΕΙΣΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ, sEMG+VMS

Για κυματομορφές VMS™ - VitalStim και Διέγερση sEMG.

•  

Επανεκπαίδευση μυών με εφαρμογή εξωτερικής διέγερσης 
στους μύες, απαραίτητη για τη φαρυγγική σύσπαση.

Προβλεπόμενεςχρήσεις- ΚυματομορφήVMS™
Η κυματομορφή VMS είναι μια τετραγωνική συμμετρική διφασική 
κυματομορφή, η οποία έχει εφαρμογή στο μυϊκό σύστημα του προσώπου.

Οι προβλεπόμενες χρήσεις είναι οι εξής: 
Προαιρετική εφαρμογή της βιοανάδρασης του sEMG (επιφανειακό 
ηλεκτρομυογράφημα) με κυματομορφή μυϊκής διέγερσης VMS™ για 
την αποτροπή ή την επιβράδυνση της ατροφίας από αχρησία, για την 
επανεκπαίδευση των μυών, καθώς και για τη χαλάρωση των μυϊκών 
σπασμών κατά τη θεραπεία δυσλειτουργίων του μυϊκού συστήματος 
της κατάποσης σε μετατραυματικές παθήσεις ή μετά από νευρολογική 
προσβολή με υποβαθμισμένη νευρομυϊκή λειτουργία.
Προβλεπόμενες χρήσεις- Κυματομορφή VitalStim
Η κυματομορφή VitalStim είναι μια τετραγωνική συμμετρική διφασική 
κυματομορφή με παλμό διαφασικού διαστήματος, η οποία έχει εφαρμογή 
στους μύες της κατάποσης στο πρόσθιο τμήμα του τραχήλου.
Οι προβλεπόμενες χρήσεις είναι οι εξής:
Οι προβλεπόμενες χρήσεις της κυματομορφής VitalStim είναι η 
επανεκπαίδευση των μυών της κατάποσης κατά τη θεραπεία της 
δυσφαγίας (προβλήματα κατάποσης) από οποιαδήποτε αιτιολογία εκτός 
των μηχανικών αιτιών η οποία θα απαιτούσε χειρουργική επέμβαση 
(για παράδειγμα, αποφρακτικούς όγκους). Στις μη μηχανικές αιτίες 
της δυσφαγίας συμπεριλαμβάνονται οι εξής: νευρολογικές και μυϊκές 
διαταραχές, καρδιοαγγειακά επεισόδια, διαταραχές του αναπνευστικού 
συστήματος με επιπλοκές στην κατάποση, ιατρογενείς παθήσεις (παθήσεις 
που προκαλούνται από χειρουργική επέμβαση), ίνωση/στένωση που 
προκύπτει από ακτινοβολία, αχρησία λόγω αγγειακού εγκεφαλικού 
επεισοδίου, διασωλήνωσης ή ανοξικών βλαβών που σχετίζονται με τον 
τοκετό, καθώς και τραύμα στην κεφαλή και τον τράχηλο. Η συσκευή 
αυτή είναι μια συνταγογραφούμενη συσκευή η οποία προορίζεται για 
χρήση μόνο από ιατρό ή άλλο επαγγελματία υγείας με άδεια ασκήσεως 
επαγγέλματος ή κατόπιν συνταγογράφησης από αυτόν.
Προβλεπόμενες χρήσεις Επιφανειακού ηλεκτρομυογραφήματος (sEMG)
Το sEMG (επιφανειακό ηλεκτρομυογράφημα) είναι βιοανάδραση της 
επιφάνειας για χρήση στους μύες του προσώπου και/ή του πρόσθιου 
τμήματος του τραχήλου οι οποίοι χρησιμοποιούνται για την κατάποση.  
Οι προβλεπόμενες χρήσεις είναι οι εξής:
Οι προβλεπόμενες χρήσεις του sEMG είναι η βιοανάδραση του 
επιφανειακού ηλεκτρομυογραφήματος για τη χαλάρωση και την 
επανεκπαίδευση των μυών.
Αντενδείξεις

• 

Αυτή η συσκευή δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν υπάρχουν 
καρκινικές αλλοιώσεις στην περιοχή θεραπείας.

• 

Η διέγερση δε θα πρέπει να εφαρμόζεται σε πρησμένες, μολυσμένες, 
φλεγμονώδεις περιοχές ή σε δερματικά εξανθήματα, π.χ. φλεβίτιδα, 
θρομβοφλεβίτιδα, κιρσούς κ.λπ.

• 

Αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή σε 
ασθενείς με βηματοδότες ή άλλες εμφυτευμένες ηλεκτρονικές 
συσκευές.

• 

Η διέγερση δε θα πρέπει να εφαρμόζεται στο νεύρο καρωτιδικού 
κόλπου, ιδιαίτερα σε ασθενείς με γνωστή ευαισθησία καρωτιδικού 
αντανακλαστικού.

• 

Άλλες αντενδείξεις αφορούν τις ακόλουθες περιπτώσεις ασθενών:

 

-  

ασθενείς με βαριές μορφές άνοιας και που παρουσιάζουν  

 

ακατάπαυστη πολυλογία. Η πολυλογία μπορεί να οδηγήσει  

 

σε αναρρόφηση κατά τις δοκιμές στοματικής λήψης.

 

-  

ασθενείς με σημαντική παλινδρόμηση λόγω χρήσης  

 

σωλήνα σίτισης. Αυτοί οι ασθενείς είναι επιρρεπείς σε  

 

επαναλαμβανόμενες περιπτώσεις πνευμονίας λόγω  

 

εισρόφησης και η συσκευή δεν έχει δοκιμαστεί σε  

 

πληθυσμό με αυτά τα συμπτώματα.

 

ασθενείς με δυσφαγία λόγω της τοξικότητας φαρμάκων.  

 

Ασθενείς που υποφέρουν από τοξικότητα φαρμάκων  

 

μπορεί να υποστούν αναρρόφηση κατά τις δοκιμές  

 

στοματικής λήψης.

 

ασθενείς με αδιάγνωστα σύνδρομα ή μέχρι να οριστεί μια  

 αιτιολογία.

 

-  

ασθενείς που είναι φορείς σοβαρών μολυσματικών  

 

ασθενειών ή/και ασθενειών όπου συνίσταται, για γενικούς  

 

ιατρικούς σκοπούς, η καταστολή πυρετού.

• 

Δεν έχει εξακριβωθεί η ασφαλής χρήση της θεραπευτικής 
ηλεκτρικής διέγερσης κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης.

AΕπιπλέονπροφυλάξεις

• Προσοχήθαπρέπειναδίνεταισεασθενείςμευποψίαήδιαγνωσμένηε

πιληψία

• 

Προσοχή θα πρέπει να δίνεται σε ασθενείς με υποψία ή 
διαγνωσμένα καρδιακά προβλήματα

• 

Προσοχή θα πρέπει να δίνεται στα παρακάτω:

 

 Ότανυπάρχειτάσηαιμορραγίαςύστερααπόοξύτραυματισμό  
ήκάταγμα

 

Μετά από πρόσφατες χειρουργικές επεμβάσεις όταν  

 

η σύσπαση των μυών μπορεί να διακόψει τη διαδικασία  

 επούλωσης

 

Σε περιοχές του δέρματος που απουσιάζει η φυσιολογική  

 αίσθηση

• 

Ορισμένοι ασθενείς μπορεί να εμφανίσουν ερεθισμό του 
δέρματος ή υπερευαισθησία που οφείλεται στην ηλεκτρική 
διέγερση ή στο ηλεκτρικά αγώγιμο μέσο. Ο ερεθισμός μπορεί 
συνήθως να μειωθεί χρησιμοποιώντας ένα εναλλακτικό αγώγιμο 
μέσο ή μια εναλλακτική τοποθέτηση των ηλεκτροδίων.

• 

Η τοποθέτηση ηλεκτροδίων και οι ρυθμίσεις διέγερσης θα πρέπει 
να βασίζονται στις οδηγίες του ιατρού συνταγογράφησης

• 

Τα ενεργά στοιχεία μυϊκής διέγερσης θα πρέπει να 
χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με σύρματα μολύβδου και 
ηλεκτρόδια που συνιστώνται για χρήση από τον κατασκευαστή

• 

Μεμονωμένες περιπτώσεις ερεθισμού του δέρματος μπορεί 
να προκύψουν στη θέση των ηλεκτροδίων ύστερα από μακρά 
περίοδο εφαρμογής

• 

Η αποτελεσματική διαχείριση της δυσφαγίας από τις κυματομορφές 
NMES εξαρτάται σημαντικά από την επιλογή ασθενή από ένα άτομο 
ικανό στην αντιμετώπιση περιπτώσεων δυσφαγίας

Αρνητικέςεπιδράσεις

• 

Ερεθισμός του δέρματος και εγκαύματα κάτω από τα ηλεκτρόδια 
έχουν αναφερθεί με τη χρήση ενεργών στοιχείων μυϊκής 
διέγερσης

Summary of Contents for VitalStim Plus

Page 1: ...VitalStim Plus Four Channel Electrotherapy System QuickStart Guide Rx only ...

Page 2: ...GLISH 1 FRANÇAIS 12 DEUTSCH 24 ITALIANO 36 ESPAÑOL 48 PORTUGUÊS 60 NEDERLANDS 72 POLSKI 84 ČEŠTINA 96 TÜRKÇE 108 한국어 120 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 132 РУССКИЙ 144 SVENSKA 156 日本語 168 简体中文 180 SUOMI 192 DANSK 204 NORSK 216 ...

Page 3: ...eforeeach use Thisunitshouldbeoperatedat5 Cto40 Cand15 to93 RelativeHumidity Theunitshouldbetransportedandstoredat 25 Cto70 Cand0 to90 RelativeHumidity PlacethepatientinacomfortablepositionduringVitalStim therapysession FailuretouseandmaintaintheVitalStim PlusElectrotherapy System anditsaccessoriesinaccordancewiththeinstructions outlinedinthismanualwillinvalidatethewarranty Ifyouhavedifficultyoper...

Page 4: ...lectrodes thecurrentdensitywill notexceed2mA cm2 Usingsmallerelectrodesorneedle electrodesmayleadtocurrentdensitygreaterthan2mA cm2 In suchcases specialcautionistobeexercisedwhenadjustingthe currentlevelastoohighvaluesmaycauseskinirritationor possiblyburns ConsulttheElectrodeCurrentDensitytablein Appendix3 TheVitalStim PlusElectrotherapySystemoptionalaccessoriesare designedforuseonlywiththe VitalS...

Page 5: ...ment of dysphagia swallowing problems from any etiology except mechanical causes that would need surgical intervention for instance obstructing tumors Non mechanical causes of dysphagia include neurological and muscle disorders cardiovascular accidents respiratory disorders with swallowing complications latrogenic conditions conditions caused by surgery fibrosis stenosis arising from radiation dis...

Page 6: ... Lead Wire Connector STIM 11 Operator Remote Switch Connector 12 Ch2 Lead Wire Connector sEMG or STIM 13 Ch1 Lead Wire Connector sEMG or STIM 14 sEMG Reference Lead Wire Connector 15 Concealed button 16 Battery Compartment Cover Removed 17 Micro SD card slot Micro SD card slot 17 Front Controls Front Panel and Battery Compartment 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 COMPONENTS The components of ...

Page 7: ...sity Operator Remote Switch to be used under supervision of a physician or certified VitalStim user only CAUTION THERAPY SYSTEM START UP Complete the following steps for initial setup of the VitalStim Plus Electrotherapy System 1 Remove battery cover insert batteries place back the cover 2 Press the ON OFF button located on the front of the device 3 Select desired function on the Home Screen shown...

Page 8: ... Patient Weight Units 7 Bluetooth 8 Display Unit Version Information 9 Restore Default Unit Settings Select the Restore Default Unit Settings icon to reset all the settings back to their factory defaults 10 Restore Default Protocols Select the Restore Default Protocols icon to reset all protocols to their factory defaults 11 Patient Data Erase Select the Patient Data Erase icon to erase entire Pat...

Page 9: ...r Channel 2 CH2 Channel CH3 and Channel 4 CH4 2 After electrodes are placed on the patient press the ON OFF button once to turn on the device 3 Select the VitalStim button from the Home Screen to access the VitalStim treatment 4 Press the Time button to select treatment time 5 Increase or decrease the treatment time as prescribed and select the check mark button 6 Press Channel CH1 Channel 2 CH2 C...

Page 10: ...Capture Target period indicated by flashing Contract icon and threshold bar NOTE The capture may be stopped by pressing the End Capture Button Once the maximum target value is captured the device switches to the screen which allows manual adjustment Use the Up and Down Arrow buttons to adjust theTarget percentage displayed at the bottom channel column Press the Select button to set the Target 5 Se...

Page 11: ...Selection Once the number of trials has been successfully achieved the treatment will end showing Flashing reward message After 5 seconds display will change to Treatment summary screen NOTE A successful swallow trial is when the patient starts below the set sEMG target value exceeds the set sEMG target holds it for set Hold time and then drops below the set sEMG target value for at least 1 second...

Page 12: ...e to contract the selected muscle s until the pre set time for the Stimulation ends Relax Rest time Instructs the patient to Relax Relax continues for the pre set time The cycle repeats when Contract re appears again indicating that the patient should attempt to contract the selected muscle s 5 Press the Start Pause button to pause treatment or the Stop button to terminate the treatment VITALSTIM ...

Page 13: ...D T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com SPAIN T 3...

Page 14: ...VitalStim Plus Système d électrothérapie 4 canaux Guide de démarrage rapide Uniquement sur ordonnance 12 ...

Page 15: ...à93 d humiditérelative L appareilpeutêtretransportéetstockéde 25 Cà70 Cavecunehumiditérelativede0à90 Installerlepatientdansunepositionconfortableaucoursdela séancedethérapieVitalStim Àdéfautd utiliseretd entretenirlesystèmeVitalStim Plus d électrothérapieetsesaccessoiresconformémentauxinstructions décritesdanscemanuel lagarantiesetrouveraannulée Sivousavezdesdifficultésàfairefonctionnerl appareila...

Page 16: ...destimulationfournies ladensitédecourant nedépasserapas2mA cm2 Utiliserdesélectrodespluspetitesoudes électrodesaiguillespeutconduireàunedensitédecourantsupérieure à2mA cm2 Danscecas uneattentionparticulièredevraêtreexercée lorsduparamétrageduniveaud intensité cardesvaleurstropélevées pourraientprovoqueruneirritationcutanéeouéventuellementdes brûlures Consultezletableaudedensitédecourantd électrode...

Page 17: ...r une rétroaction biologique d électromyographie de surface dans le cadre de l éducation à la relaxation musculaire et de la rééducation musculaire Contre indications Ce dispositif ne doit pas être utilisé lorsque des lésions cancéreuses sont présentes dans la zone à traiter La stimulation ne doit pas être appliquée sur les zones gonflées infectées inflammées ou comportant des éruptions cutanées n...

Page 18: ...teur de fil de Ch4 STIM 11 Connecteur de l interrupteur manuel 12 Connecteur du fil conducteur Ch2 sEMG ou STIM 13 Connecteur du fil conducteur Ch1 sEMG ou STIM 14 Connecteur du câble de référence de la sEMG 15 Bouton caché 16 Compartiment à piles couvercle retiré 17 Fente pour carte micro SD Fente pour carte micro SD 17 Commandes avant Panneau avant et compartiment à piles 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6...

Page 19: ...ur manuel doit être utilisé uniquement sous la surveillance d un médecin ou d un utilisateur VitalStim certifié ATTENTION DÉMARRAGE DU SYSTÈME DE THÉRAPIE Réalisez les étapes suivantes pour la configuration initiale du système d électrothérapieVitalStim Plus 1 Retirez le couvercle des piles insérez les piles et remettez le couvercle en place 2 Appuyez sur le bouton marche arrêt situé à l avant de ...

Page 20: ...on de l appareil 9 Restaurer les réglages par défaut de l appareil Sélectionnez l icône Restaurer paramètres par default pour réinitialiser les paramètres de l appareil à leurs valeurs par défaut 10 Restaurer les protocoles par défaut Sélectionnez l icône Restaurer les protocoles par défaut pour réinitialiser tous les protocoles personnalisés usine à leurs valeurs par défaut 11 Effacer les données...

Page 21: ...z les connecteurs des câbles pour le Canal 1 C1 et ou Canal 2 C2 Canal 3 C3 et Canal 4 C4 2 Après que les électrodes sont placées sur le patient appuyez sur la touche ON OFF pour allumer l appareil 3 Sélectionnez le bouton VitalStim depuis l écran d accueil pour accéder au traitement VitalStim 4 Appuyez sur le bouton Durée pour sélectionner la durée du traitement 5 Augmentez ou réduisez la durée d...

Page 22: ...e fois que la cible maximum est capturée l appareil commute sur l écran qui permet un ajustement manuel Utilisez les flèches vers le haut et le bas pour ajuster le pourcentage de la Cible affiché au pied de la colonne du canal Appuyez sur le bouton de sélection pour définir la Cible 5 Définir une Cible manuellement Assurez vous que Manuel est affiché dans l icône de Cible Appuyez sur le bouton Aju...

Page 23: ...e définie excède la valeur sEMG cible la maintient pour le temps de Maintien défini et descend ensuite en dessous de la valeur sEMG cible pour au moins 1 seconde 8 Session sEMG Lorsque le traitement est terminé l écran Résumé de traitement apparaît avec les options suivantes Enregistrer le Résumé Les données seront sauvées sur la carte SD si insérée SEMG VMS 1 Insérez les connecteurs pour le Canal...

Page 24: ...her Le temps de repos continue pour la durée prédéfinie Le cycle se répète lorsque Contracter apparaît de nouveau indiquant que le patient devrait essayer de contracter le s muscle s sélectionné s 5 Appuyez sur le bouton START PAUSE pour interrompre le traitement ou le bouton STOP pour arrêter le traitement VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus Share est une application pour ordinateur qui affiche l...

Page 25: ...bal com ROYAUME UNI ET IRLANDE T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DANEMARK FINLANDE NORVÈGE ET SUÈDE T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALIE T 39 02 484 63386 F 39 02 484 0921...

Page 26: ...24 VitalStim Plus Elektrotherapiesystem mit vier Kanälen Kurzanleitung Verschreibungs pflichtig ...

Page 27: ... umdenelektromagnetischenSicherheitsstandardszu entsprechen Eskannjedochnichtgarantiertwerden dassineinergewissen InstallationkeineStörungauftritt SchädigendeStörungeninanderenGeräten könnenfestgestelltwerden wenndiesesVorrichtungein undabgeschaltet wird PrüfenSiedieKabel AnschlusskabelsowiediedazugehörenSteckervorjeder Anwendung DiesesGerätsolltebei5 Cbis40 Cund15 bis93 relativerLuftfeuchtigkeit ...

Page 28: ...szueinerStromdichtevonmehrals2mA cm führen InsolchenFällenistbesondereVorsichtbeimEinstellenderStromstärke geboten daeinezuhoheStromstärkezuHautreizungenundmöglicherweise Verbrennungenführenkann LesenSieinderElektroden Stromdichtetabellein Anhang3nach DieoptionalenZubehörteilefürdasVitalStim Plus Elektrotherapie System dienenausschließlichzurAnwendungmitdemVitalStim Plus Elektrotherapie System Med...

Page 29: ...ofeedback für das Entspannungstraining und die Muskel Reedukation Gegenanzeigen DasVitalStim Plus Elektrotherapie System darf unter den folgenden Bedingungen NICHT verwendet werden Dieses Gerät sollte nicht eingesetzt werden wenn Krebsläsionen im Behandlungsbereich vorhanden sind Die Stimulation sollte nicht über geschwollenen infizierten entzündeten Bereichen oder Hauteruptionen z B Phlebitis Thr...

Page 30: ...r Fernschaltungsstecker 12 Kanal 2 Anschlusskabelstecker sEMG oder STIM 13 Kanal 1 Anschlusskabelstecker sEMG oder STIM 14 sEMG Referenzkanal Anschlusskabel 15 Verdeckte Taste 16 Batteriefach Deckel entfernt 17 Mikro SD Kartenschlitz Mikro SD Kartenschlitz 17 Bedienungselemente Frontseite Frontblende und Batteriefach 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 KOMPONENTEN Die Komponenten des VitalStim ...

Page 31: ...ur unter Aufsicht eines Arztes oder zertifizierten VitalStim Anwenders verwendet werden ACHTUNG THERAPIESYSTEM ERST INBETRIEBNAHME FührenSiefür die Erstinbetriebnahme des VitalStim Plus Elektrotherapiesystems die folgendenSchritteaus 1 NehmenSie die Batterieabdeckungab legenSie die Batterienentsprechend der AngabeimInneren des Batteriefachsein und bringenSie die Abdeckungwieder an 2 DrückenSie die...

Page 32: ...räteeinstellungen wiederherstellen Wählen Sie das Standardgeräteeinstellungen wiederherstellen Geräteeinstellungs Symbol um alle der folgenden Einstellungen wieder zurück auf die Werkeinstellung zurückzusetzen 10 Standardprotokolle wiederherstellen Wählen Sie das Standardprotokolle wiederherstellen Symbol um alle Protokolle Werkseinstellung auf die Werkseinstellung zurückzusetzen 11 Patientendaten...

Page 33: ...n 2 Nachdem Elektroden am Patienten angebracht wurden drücken Sie die Taste Ein Aus ein Mal um das Gerät einzuschalten 3 Wählen Sie die Taste VitalStim auf dem Startbildschirm um die VitalStim Behandlung aufzurufen 4 Drücken Sie die Taste Time Zeit um die Behandlungsdauer einzustellen 5 Erhöhen oder verringern Sie die Behandlungsdauer wie verschrieben und wählen Sie die Häkchen Taste 6 Drücken Sie...

Page 34: ...et Ziel um die Methode der Zielerfassung Max oder Manuell zu wählen Drücken Sie die Taste Capture Target Ziel erfassen Wählen Sie den Kanal für den Sie den Schwellenwert einstellen möchten indem Sie die Kanalleiste berühren Beginnen Sie den Muskel zu kontrahieren und drücken Sie die Taste Begin Capture Erfassung starten um mit der Einstellung des Ziels zu beginnen der Zielerfassungs Zeitraum wird ...

Page 35: ... die gewünschte Haltezeit d h die Zeit die der Patient über dem Schwellenwert liegen muss um einen erfolgreichen Versuch aufzuzeichnen Der sEMG Kurvenanzeige Bildschirm erscheint und zeigt Eingabeaufforderungen für Contract Kontrahieren Hold Halten und Relax Entspannen den derzeitig vom Patienten durchgeführten Versuch sowie den Fortschritt auf dem Weg zum Ziel an HINWEIS Während der Ausführung de...

Page 36: ...kel zu entspannen Das Entspannen wird während der voreingestellten Zeit fortgeführt Der Zyklus wiederholt sich wenn Contract Kontrahieren erneut angezeigt wird und so angibt dass der Patient den die betreffenden Muskel n erneut kontrahieren soll 5 Drücken Sie die Taste Start Pause um die Behandlung zu unterbrechen oder die Taste Stop um die Behandlung zu beenden VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus...

Page 37: ...obal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOgl...

Page 38: ...VitalStim Plus Sistema di Elettroterapia a Quattro Canali Guida Rapida Solo su prescrizione 36 ...

Page 39: ...iditàrelativacompresatra15 e93 L unitàdeveesseretrasportataeconservatatra 25 Ce70 Ce conun umiditàrelativatra0 e90 Posizionareilpazienteinunaposizionecomodadurantela sessionediterapiaVitalStim SeilSistemadiElettroterapiaVitalStim Pluseisuoiaccessorinon verrannoutilizzatiemantenutiinconformitàalleistruzioni contenuteinquestomanuale lagaranzianonsaràvalida Nelcasodidifficoltàautilizzarel unitàdopoav...

Page 40: ...onsupererà2mA cm2 L usodielettrodipiùpiccoliodielettrodi adagopuòportareadensitàdicorrentesuperiorea2mA cm2 In questicasi quandosiregolaillivellodicorrentedeveessere esercitataunaparticolarecautela inquantovaloritroppoalti possonoprovocarel irritazionedellapelleoancheustioni Consultarelatabelladelladensitàdellacorrentedeglielettrodi nell appendice3 GliaccessoriopzionalidelSistemadiElettroterapiaVi...

Page 41: ...r rilassamento e riabilitazione muscolare Controindicazioni Questo dispositivo non deve essere utilizzato quando nella zona di trattamento sono presenti delle lesioni cancerose La stimolazione non deve essere applicata sopra aree gonfie infette o infiammate o su eruzioni cutanee per esempio flebiti tromboflebiti vene varicose ecc Questo apparecchio deve essere usato con cautela in pazienti con pac...

Page 42: ...nettore del cavetto Ch4 STIM 11 Connettore del telecomando dell operatore 12 Connettore del cavetto Ch2 sEMG o STIM 13 Connettore del cavetto Ch1 sEMG o STIM 14 Connettore per elettrodo sEMG di riferimento 15 Pulsante a scomparsa 16 Vano batterie coperchio rimosso 17 Slot per scheda Micro SD Slot per scheda Micro SD 17 Comandi frontali Pannello frontale e vano batteria 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 ...

Page 43: ...icamente sotto la supervisione di un medico o di un utente VitalStim certificato CAUTELA AVVIO DEL SISTEMA DI TERAPIA Completare le seguenti operazioni per la messa a punto iniziale del sistema di elettroterapia VitalStim Plus 1 Rimuovere il coperchio della batteria inserire le batterie rimettere il coperchio 2 Premere il pulsante ON OFF situato sul lato anteriore del dispositivo 3 Selezionare la ...

Page 44: ...di peso 9 Ripristina le impostazioni predefinite dell unità Selezionare l icona Info Versione Firmware per visualizzare la versione installata 10 Ripristina i protocolli predefiniti Selezionare l icona Ripristina i Protocolli Predefiniti per reimpostare tutti i protocolli Impostazione di fabbrica ai valori predefiniti di fabbrica 11 Cancella il Database paziente Selezionare Cancella i Dati del Paz...

Page 45: ... CH2 Canale 3 CH3 e Canale 4 CH4 2 Dopo aver posizionato gli elettrodi sul paziente premere una sola volta il pulsante ACCESO SPENTO per accendere l apparecchio 3 Selezionare il pulsante VitalStim dalla schermata Home per accedere ai trattamenti VitalStim 4 Premere il pulsante Tempo per selezionare la durata del trattamento 5 Aumentare o diminuire la durata del trattamento come stabilito e selezio...

Page 46: ...ttivo è stato acquisito il dispositivo passa alla schermata che permette la regolazione manuale Utilizzare i pulsanti Freccia Su Giù per regolare la percentuale di Obiettivo visualizzata nella colonna del canale di fondo Premere il pulsante Seleziona per impostare l Obiettivo 5 Impostazione manuale dell obiettivo Assicurarsi Manuale dell Obiettivo sia visualizzato nell icona Obiettivo Premere il p...

Page 47: ...postato supera l obiettivo sEMG impostato lo tiene per il tempo di Tenuta impostato e poi scende al di sotto del valore obiettivo sEMG impostato per almeno 1 secondo 8 Sessione sEMG Quando il trattamento è stato completato viene visualizzata la schermata Riepilogo del Trattamento con la seguente opzione Salva Riepilogo i dati verranno salvati nella memoria interna del dispositivo i dati possono in...

Page 48: ...x tempo di Riposo indica al paziente di rilassarsi Il relax continua per il tempo reimpostato Il ciclo si ripete quando Contrazione riappare ancora una volta che indica che il paziente deve cercare di contrarre il muscolo selezionato 5 Premere il pulsante Avvio Pausa per sospendere il trattamento o il pulsante Stop per terminare il trattamento VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus Share è un applica...

Page 49: ...africa DJOglobal com RU IRLANDA T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DANIMARCA FINLANDIA NORVEGIA SVEZIA T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALIA T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09...

Page 50: ...VitalStim Plus Sistema de electroterapia de 4 canales Guía rápida Solo con receta médica 48 ...

Page 51: ...oconVitalStim SielsistemadeelectroterapiaVitalStim Plusysusaccesoriosno seusannisemantienensegúnlasinstruccionesindicadaseneste manualseinvalidarálagarantía Sitienealgunadificultadmanejandolaunidaddespuésdeleer atentamenteestemanualdeusuario póngaseencontactocon DJOoconundistribuidorautorizadodeDJOparaqueleayude LautilizacióndepiezasomaterialesdistintosalosdeDJOpodría afectaralnivelmínimodesegurid...

Page 52: ...áspequeñosodeagujapodríaocasionaruna densidaddelacorrientesuperioralos2mA cm2 Enesoscasos se debetenerunamayorprecaucióncuandoseajustaelniveldela corriente yaqueunosvaloresdemasiadoaltospodríancausar irritacióncutáneaoposiblesquemaduras Consultelatablade densidaddelacorrientedeloselectrodosenelApéndice3 LosaccesoriosopcionalesdelsistemadeelectroterapiaVitalStim Plussehandiseñadoparasuusoexclusivoc...

Page 53: ... superficieparaentrenamientoenrelajaciónylareeducaciónmuscular Contraindicaciones Estedispositivonodebeusarsecuandoexistanlesionescancerosasenla zonadetratamiento Laestimulaciónnodebeaplicarsesobrezonasinflamadas infectadas ohinchadasnisobreerupcionescutáneas p ej flebitis tromboflebitis varices etc Estedispositivodebeusarseconprecauciónconaquellospacientesque tenganmarcapasoscardíacosuotrosdispos...

Page 54: ... 4 ESTIM 11 Conector del interruptor a distancia del operario 12 Conector del cable del C 2 EMGs o ESTIM 13 Conector del cable del C 1 EMGs o ESTIM 14 Conector del cable de referencia de EMGs 15 Botón oculto 16 Compartimento de la batería tapa quitada 17 Ranura de tarjeta micro SD Ranura de tarjeta micro SD 17 Controles delanteros Panel delantero y compartimento de la batería 1 3 4 5 9 16 15 10 11...

Page 55: ...r a distancia del operario debe usarse exclusivamente bajo la supervisión de un médico o de un usuario certificado de VitalStim PRECAUCIÓN ARRANQUE DEL SISTEMA TERAPÉUTICO Lleve a cabo los siguientes pasos para la configuración inicial del sistema de electroterapia VitalStim Plus 1 Retire la tapa de la batería introduzca las pilas vuelva a colocar la tapa 2 Pulse el botón ON OFF de la parte fronta...

Page 56: ...dad 9 Restaurar los parámetros predeterminados de la unidad Seleccione el icono de Parámetros de la unidad Restaurar parámetros predeterminados de la unidad para restablecer todos estos parámetros a sus valores de fábrica 10 Restaurar los protocolos predeterminados Seleccione el icono Restaurar protocolos predeterminados para restablecer todos los protocolos personalizados a los valores de fábrica...

Page 57: ...onectar los cables del Canal 1 CH1 y o del Canal 2 CH2 del Canal 3 CH3 y del Canal 4 CH4 2 Una vez que los electrodos han sido instalados sobre el paciente pulsar el botón ON OFF para encender el dispositivo 3 Seleccionar el botón VitalStim de la pantalla de inicio para acceder al tratamiento VitalStim 4 Pulsar el botón de Selección de la Duración del tratamiento 5 Aumentar o disminuir la duración...

Page 58: ...r objetivo máximo el dispositivo se pasa a la pantalla que permite ajustes manuales Utilizar los botones de las flechas de subir y bajar para ajustar el porcentaje objetivo que se muestra en la columna inferior del canal Pulsar el botón Seleccionar para configurar el Objetivo 5 Configurar Objetivo manual Comprobar que en el icono Objetivo se muestra el Objetivo Manual Pulsar el botón ajustar objet...

Page 59: ...jo del valor objetivo de EMGs fijado lo supera lo mantiene durante el Tiempo de mantenimiento establecido y después desciende por debajo del valor objetivo de EMGs configurado durante al menos 1 segundo 8 EMGs sesión Cuando finalice el tratamiento aparecerá la pantalla de Resumen del tratamiento con las siguientes opciones Guardar resumen los datos se guardarán en la tarjeta SD si está introducida...

Page 60: ...r tiempo de relajación indica al paciente que se relaje La relajación se mantendrá durante el tiempo preestablecido El ciclo se repite cuando vuelve a aparecer Contraer lo que indica al paciente que debe tratar de contraer el los músculo s seleccionado s 5 Pulse el botón INICIO PAUSA para interrumpir el tratamiento o el botón de Parada para terminar el tratamiento VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Pl...

Page 61: ...fo southafrica DJOglobal com REINO UNIDO E IRLANDA T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DINAMARCA FINLANDIA NORUEGA Y SUECIA T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALIA T 39 02 484 ...

Page 62: ...VitalStim Plus Sistema de Electroterapia de Quatro Canais Guia de Início Rápido Sujeito a receita médica 60 ...

Page 63: ...cadautilização Estaunidadedeveseroperadaentre5 Ce40 Ccomuma humidaderelatvaentre15 e93 Aunidadedeveráser trsnportadaearmazenadaentre25 Cto70 Ccomumahumidade relatvaentre0 e90 Coloqueopacienteemposiçãoconfortávelduranteasessãode terapiaVitalStim CasonãoconsigausaremanteroSistemadeEletroterapia VitalStim Plus eosseusacessóriosdeacordocomasinstruções descritasnestemanual agarantiaseráanulada Setiverd...

Page 64: ...econduzir sedensidadede correntesuperiora2mA cm2 Nessescasos devemsertomados cuidadosespeciaisnoajustedonível jáquevaloresmuitoaltos podemcausarirritaçãonapeleou eventualmente queimaduras OsacessóriosopcionaisdoSistemadeEletroterapiaVitalStim Plus sãoprojetadosparausoapenascomoSistemadeEletroterapia VitalStim Plus Equipamentosmédicoselétricosnecessitamdeprecauções especiaisrelativasaoEMC Osequipam...

Page 65: ...vistas são as seguintes As utilizações previstas do sEMG incluem o biofeedback de electromiografia para treino de relaxamento e reeducação muscular Contra indicações Este dispositivo não deve ser usado quando lesões cancerosas estão presentes na área de tratamento Aestimulaçãonãodeveseraplicadasobreinchaços infecções áreasinfla madasouerupçõesdapele porexemplo flebite tromboflebite varizes etc Est...

Page 66: ...o Ch4 STIM 11 Conector de Interruptor Remoto do Operador 12 Conector principal do cabo Ch2 sEMG ou STIM 13 Conector principal do cabo Ch1 sEMG ou STIM 14 Conector do fio de referência sEMG 15 Botão oculto 16 Compartimento da bateria tampa removida 17 Ranhura para Cartão Micro SD Ranhura para Cartão Micro SD 17 Controlos dianteiros Compartimento de Bateria e Painel Frontal 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7...

Page 67: ...ervisão de um médico ou utilizador certificado VitalStim PRECAUÇÃO START UP DO SISTEMA DE TERAPIA Sigaospassosembaixopara a configuraçãoinicial do Sistema de ElectroterapiaVitalStim Plus 1 Retire a tampa das pilhas insira as pilhascumprindo o modo de inserçãodefinido no interior do compartimento e volte a colocar a tampa 2 Prima o botãoLigar Desligarlocalizadopara parte da frente do dispositivo 3 ...

Page 68: ...de 9 Restaurar as Configurações Padrão da Unidade Selecione o ícone de Configurações de Unidade Restaurar Configurações da Unidade Padrão para redefinir todas as seguintes configurações para os padrões de fábrica 10 Restaurar Protocolos Padrão Selecione o ícone Restaurar Protocolos Padrões para redefinir todos os protocolos para os padrões de fábrica 11 Apagar Dados do Paciente Selecione Apagar Da...

Page 69: ...CH3 e Canal 4 CH4 2 Depois dos eléctrodos serem colocados no paciente prima o botão Ligar Desligar uma vez para desligar o dispositivo 3 Seleccione o botão VitalStim a partir do ecrã inicial para aceder ao tratamento VitalStim 4 Prima o botão Time Tempo para seleccionar o tempo de tratamento 5 Aumente ou diminua o tempo de tratamento conforme prescrito e seleccione o botão da marca de verificação ...

Page 70: ...leccionar o método de aquisição do objectivo Máx ou Manual Prima o botão Capture Target Capturar objectivo Seleccione o canal para o qual pretende definir o limiar tocando na barra do canal Inicie a contracção do músculo e prima o botão Begin Capture Iniciar captura para começar a definir o objectivo o período para Capture Target Capturar objectivo é indicado pelo ícone Contract Contrair intermite...

Page 71: ...cione o tempo de Retenção pretendido que corresponde ao tempo necessário que o paciente tem de reter acima do limiar para obter uma prova bem sucedida O ecrã de visualização do Traçado de sEMG irá apresentar os comandos Contract Contrair Hold Reter e Relax Relaxar a prova que o paciente está na altura a realizar bem como o progresso em relação ao objectivo NOTA Assim que a modalidade Swallow Trial...

Page 72: ...xamento continua durante o tempo predefinido O ciclo repete se quando Contract Contrair surge novamente indicando que o paciente deve tentar contrair o s músculo s seleccionado s 5 Prima o botão Start Pause Iniciar Pausa para colocar o tratamento em pausa ou o botão Stop Parar para terminar o tratamento VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus Share é uma aplicação informática que projecta as informaçõ...

Page 73: ...F 27 0 86 6098891 E info southafrica DJOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 4...

Page 74: ...72 VitalStim Plus Elektrotherapeutisch systeem met vier kanalen Beknopte handleiding Uitsluitend op voorschrift van een arts ...

Page 75: ...ssen 15 en93 Dezeapparatuurdienttewordengetransporteerden opgeslagenbijeentemperatuurtussen 25 Cen70 Ceneen relatieveluchtvochtigheidsgraadtussen0 en90 PlaatsdepatiëntineencomfortabelepositietijdensdeVitalStim therapiesessie Indienuzichniethoudtaanhetvoorgeschrevengebruiken onderhoudvanhetVitalStim Plus elektrotherapiesysteemende bijbehorendetoebehoren zoalsditindezehandleidingstaat weergegeven za...

Page 76: ... Gebruikvankleinereelektrodenof naaldelektrodenkanleidentoteenhogerestroomdichtheiddan2mA cm2 Indergelijkegevallendientmenextravoorzichtigtezijnbijhet aanpassenvanhetstroomniveauomdattehogewaardenhuidirritatieof mogelijkbrandwondenkunnenveroorzaken DeoptioneleaccessoiresvoorhetVitalStim Pluselektrotherapiesysteem zijnalleenontworpenvoorgebruikmethetVitalStim Plus elektrotherapiesysteem Voormedisch...

Page 77: ...einden voor sEMG zijn oppervlakte electromyografiebiofeedback voor ontspanningstraining en het opnieuw trainen van spieren Contra indicaties Dit apparaat dient niet te worden gebruikt wanneer er sprake is van kanker in het te behandelen gebied Stimulatie mag niet worden toegepast op gezwollen geïnfecteerde en ontstoken gebieden of bij huiduitslag bijvoorbeeld flebitis tromboflebitis spataderen etc...

Page 78: ...TIM 11 Aansluiting voor de handschakelaar 12 Kanaal 2 aansluiting voor elektrodenkabel sEMG of STIM 13 Kanaal 1 aansluiting voor elektrodenkabel sEMG of STIM 14 Connector voor sEMG referentiegeleidingsdraad 15 Verborgen toets 16 Batterijvak deksel verwijderd 17 Gleuf voor Micro SD kaart Gleuf voor Micro SD kaart 17 Bediening aan voorzijde Voorpaneel en batterijvak 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13...

Page 79: ...handschakelaar dient alleen onder toezicht van een arts of een gecertificeerd VitalStim gebruiker te worden gebruikt LET OP THERAPIESYSTEEM OPSTARTEN Volg de onderstaandestappenvoor het installatie van het VitalStim Plus elektrotherapeutischsysteem 1 Verwijder het klepje van het batterijvak plaats de batterijenzoalsaangegeven in het vak en plaats het klepjeterug 2 Druk op de AAN UIT knop op de voo...

Page 80: ...d 5 Taal 6 Gewicht van de patiënt 7 Bluetooth 8 Display Unit Versie informatie 9 Herstel standaard apparaatinstellingen Selecteer het Herstel Standaard Apparaatinstellingen icoon om alle instellingen hieronder terug te zetten naar hun 10 Herstel standaard protocollen Selecteer het Herstel Standaard protocollen icoon om alle protocollen terug te zetten naar de fabrieksinstellingen 11 Wissen van pat...

Page 81: ...annel 2 CH2 Channel CH3 en Channel 4 CH4 2 Druk na plaatsing van de elektroden op de patiënt op de AAN UIT knop om het apparaat in te schakelen 3 Selecteer op het startscherm de VitalStim knop om de VitalStim behandeling te openen 4 Druk op de knop Time Tijd om de behandelingsduur te selecteren 5 Verleng of verkort de behandelingsduur volgens voorschrift en klik op de vinktekenknop 6 Druk op Chann...

Page 82: ...ecteren Druk op de knop Capture Target Doelwaarde registreren Selecteer het kanaal waarvoor u de drempelwaarde wilt instellen door op de kanaalbalk te drukken Start met het samentrekken van de spier en druk op de knop Begin Capture Start registratie om de doelwaarde in te stellen de Capture Target periode is herkenbaar aan het knipperen van het pictogram Contract Samentrekken en de drempelwaardeba...

Page 83: ...G Channel selectie Zodra het aantal pogingen met succes is voltooid stopt de behandeling en verschijnt er een knipperend resultaatbericht na 5 seconden verandert dit weer in het scherm Treatment summary OPMERKING Een slikpoging is geslaagd wanneer de patiënt onder de ingestelde sEMG doelwaarde begint de ingestelde sEMG doelwaarde overschrijdt dit voor de ingestelde Hold duur vast kan houden en ver...

Page 84: ...erm via een Bluetooth verbinding op een compu terscherm kan worden geprojecteerd Het installatiebestand voor VitalStim Plus Share kan worden gedownload op http www djoglobal com vitalstim Na downloaden opent u het bestand en volgt u de instructies op het scherm Om VitalStim Plus Share te kunnen gebruiken moet de Bluetooth verbinding op het betreffende apparaat onder Hulpprogramma s AAN staan Start...

Page 85: ... info southafrica DJOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 48...

Page 86: ...84 VitalStim Plus Czterokanałowy system do elektroterapii Przewodnik szybkiego startu Tylko na receptę ...

Page 87: ...urzeod5 Cdo40 Ci wilgotnościwzględnejod15 do93 Urządzeniemożebyć transportowaneiprzechowywanewtemperaturze 25 Cdo70 Ci od0 do90 wilgotnościwzględnej Pacjentpowinnienzanjdowaćsięwwygodnejpozycjipodczassesji terapeutycznejVitalStim NiezastosowaniesiędoinstrukcjiizasadkonserwacjiSystemu VitalStim Plus zasadelektroterapiiiużywaniaakcesoriów powodujeutratęgwarancji Jeślimaszproblemyzuruchomieniemurządz...

Page 88: ...lacyjnych gęstośćprądunie przekraczy2mA cm2 Korzystaniezmniejszychelektrodlub elektrodigłowychmożeprowadzićdogęstościprąduwiększejniż 2mA cm2 Wtakichprzypadkachnależyzachowaćszczególną ostrożność gdyżzbytwysokiewartościmogąpowodować podrażnieniaskóryanawetoparzenia Sprawdźtabelęgęstości prąduelektrodwtabelinr3 WsystemieelektodVitalStim Plusnależyużywaćtylkoakcesoria przeznaczonedoużytkuztymsysteme...

Page 89: ...rzedniej części szyi uczestniczących w procesie przełykania Przeznaczenie Przeznaczeniem powierzchniowej elektromiografii sEMG jest powierzchniowy biofeedback elektromiograficzny w celach związanych z treningiem relaksacyjnym i reedukacją mięśniową Przeciwwskazania Urządzenie nie może być stosowane gdy zmiany rakowe są obecne w obszarze planowanego leczenia Stymulacja nie powinna być stosowana na ...

Page 90: ...0 Złącze przewodu K4 STIM 11 Złącze przewodu zdalny włącznika 12 Złącze przewodu K2 sEMG lub STIM 13 Złącze przewodu K21 sEMG lub STIM 14 Referencyjne złącze odprowadzenia do elektromiografii powierzchniowej 15 Ukryty przycisk 16 Komora baterii bez pokrywy 17 Gniazdo karty Micro SD Gniazdo karty Micro SD 17 Przednie przyciski sterowania Panel przedni i komora baterii 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12...

Page 91: ...wania może być stosowany jedynie pod nadzorem lekarza lub certyfikowanego personelu VitalStim UWAGA TERAPIA URUCHOMIENIA SYSTEMU Aby skonfigurować system do elektroterapii VitalStim Plus po raz pierwszy należy wykonać następujące czynności 1 Zdjąć pokrywę baterii włożyć baterie zgodnie ze sposobem wkładania przedstawionym wewnątrz przedziału baterii i z powrotem założyć pokrywę 2 Nacisnąć przycisk...

Page 92: ...cji o Wersji Urządzenia 9 Przywróć domyślne jednostki ustawień Wybierz ikonę Przywróć domyślne jednostki ustawień aby zresetować wszystkie z następujących ustawień z powrotem do ustawień fabrycznych 10 Przywróć domyślne protokoły Wybierz ikonę Przywróć domyślne protokoły aby zresetować wszystkie protokoły niestandardowe ustawienia do wartości fabrycznych 11 Usuń Dane Pacjenta Wybierz Usuń Dane Pac...

Page 93: ...H2 kanału 3 CH3 i kanału 4 CH4 2 Po umieszczeniu elektrod na ciele pacjenta nacisnąć jednokrotnie przycisk ON OFF Wł Wył aby włączyć urządzenie 3 Nacisnąć przycisk VitalStim na ekranie głównym aby wyświetlić opcje terapii VitalStim 4 Nacisnąć przycisk Time Czas aby wybrać czas terapii 5 Zwiększyć lub zmniejszyć czas terapii zgodnie z zaleceniem i nacisnąć przycisk potwierdzenia 6 Nacisnąć na ekran...

Page 94: ...na Contract Skurczyć mięsień i słupek docelowego stopnia UWAGA Rejestrację można zatrzymać naciskając przycisk End Capture Zakończ rejestrację Po zarejestrowaniu maksymalnej wartości urządzenie wyświetli ekran umożliwiający jej ręczną zmianę Do ustawiania procentowej wartości docelowego stopnia skurczu która jest widoczna u dołu słupka kanału służą przyciski strzałek w górę i w dół Nacisnąć przyci...

Page 95: ...terapia zostanie zakończona a na ekranie pojawi się migająca ikona z uniesionym kciukiem po 5 sekundach nastąpi przejście do ekranu podsumowania terapii UWAGA Test połykania kończy się powodzeniem jeżeli pacjent rozpoczyna poniżej docelowego stopnia skurczu ustawionego dla sEMG przekracza tę wartość utrzymując taki poziom przez czas wybrany dla utrzymania skurczu mięśnia a następnie wraca do ustaw...

Page 96: ...ymać skurcz mięśnia informujący pacjenta o konieczności utrzymania skurczu wybranego mięśnia wybranych mięśni dopóki nie upłynie wstępnie ustawiony czas stymulacji Relax Rest time Rozluźnić mięsień Czas odpoczynku informuje pacjenta aby rozluźnił mięsień Stan rozluźnienia należy utrzymywać przez wstępnie ustawiony czas Cykl powtarza się po ponownym wyświetleniu monitu Contract Skurczyć mięsień nak...

Page 97: ...1 E info southafrica DJOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02...

Page 98: ...96 VitalStim Plus Čtyřkanálový systém pro elektroléčbu Stručná příručka Pouze na lékařský předpis ...

Page 99: ...nívlhkosti15 až93 Přístrojbymělbýtpřepravována skladovánpřiteplotáchvrozmezí 25až70 Capřirelativní vlhkostivzduchu0 až90 UmístětepacientadopohodlnépolohyběhemVitalStimterapie PokudnebudetepoužívataudržovatVitalStim Plusajeho příslušenstvívsouladuspokynyuvedenýmivtétopříručce rušíse platnostzáruky Pokudmátepotížespoužívánímpřístrojepopečlivémpřečtení tétouživatelsképříručky kontaktujebuďDJOnebo aut...

Page 100: ...unepřesáhne2mA cm2 Použitímenšíchnebojehlových elektrodmůževéstkvyššíhustotěproudunež2mA cm2 V takovýchpřípadechjetřebazvláštníopatrnostipřinastavování úrovně jelikožpřílišvysokéhodnotymohouzpůsobitpodráždění kůženebopopáleniny Víceinformacíohustotěproudua elektrodáchnaleznetevdodatku3 VolitelnépříslušenstvíproVitalStim Plusjeurčenopouzepro použitíspřístrojemVitalStim Plus Uzdravotnickéhoelektrick...

Page 101: ...dní části krku Zamýšlené použití Technologie sEMG je určena k nácviku uvolnění svalstva a jeho opětovnému naučení pomocí biologické zpětné vazby prostřednictvím povrchové elektromyografie Kontraindikace Toto zařízení by nemělo být používáno pokud se v ošetřované oblasti vyskytují nádorové nálezy Stimulace by neměla být aplikována na oteklé infikované zanícené oblasti nebo kožní vyrážky např flebit...

Page 102: ...lověný konektor STIM 11 Konektor spouště pro dálkové ovládání 12 Ch2 olověný konektor sEMG nebo STIM 13 Ch1 olověný konektor sEMG nebo STIM 14 Konektor pro připojení referenčního vodicího drátu sEMG 15 Skryté tlačítko 16 Prostor pro baterie odstraněný kryt 17 Slot pro micro SD kartu Slot pro micro SD kartu 17 Přední ovládací prvky Přední panel a prostor pro baterie 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 1...

Page 103: ...užívána pouze pod dohledem lékaře nebo certifikovaného uživatele VitalStim VAROVÁNÍ ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE Následujícím postupem provedete první nastavení systému pro elektroléčbu VitalStim Plus 1 Sejměte kryt baterií vložte baterie ve správné orientaci která je znázorněna v bateriovém oddílu a vraťte kryt zpět na místo 2 Stiskněte tlačítko ON OFF na přední straně zařízení 3 Vyberte požadovanou funkci ...

Page 104: ...uetooth 8 Zobrazení informací o verzi přístroje 9 Obnovit výchozí nastavení přístroje Vyberte ikonu Obnovit výchozí nastavení přístroje pro resetování všech následujících nastavení zpět na výchozí hodnoty 10 Obnovit výchozí protokoly Vyberte ikonu Obnovit výchozí protokoly pro reset všech protokolů na své výchozí hodnoty 11 Odstranění údajů pacienta Vyberte Odstranění údajů pacienta pro vymazání v...

Page 105: ...kanál 3 CH3 a kanál 4 CH4 2 Po umístění elektrod na tělo pacienta stisknutím tlačítka vypínače ON OFF zapněte přístroj 3 Zvolením tlačítka VitalStim na domovské obrazovce získejte přístup k léčbě VitalStim 4 Po stisknutí tlačítka Time Čas vyberte dobu léčby 5 Prodlužte nebo zkraťte dobu léčby podle předpisu a vyberte tlačítko se znakem zaškrtnutí 6 Na dotykové obrazovce stiskněte tlačítka kanálu 1...

Page 106: ...nály 4 Zvolením tlačítka Target Cíl vyberte metodu načtení cíle Max Maximální nebo Manual Manuální Stiskněte tlačítko Capture Target Zachytit cíl Dotkněte se pruhu kanálu pro který chcete nastavit práh Zatněte příslušný sval a stisknutím tlačítka Begin Capture Zahájit zachycení spusťte nastavování cíle období průběhu funkce zachycení cíle je indikováno blikáním ikony Contract Kontrakce a pruhu ozn...

Page 107: ...ba kanálu sEMG Jakmile bylo úspěšně dosaženo příslušného počtu pokusů léčba skončí a začne blikat zpráva s oceněním po 5 sekundách se obrazovka změní na Treatment summary Souhrn léčby POZNÁMKA Úspěšným pokusem o polknutí je jestliže pacient začne pod stanovenou cílovou hodnotou sEMG překročí nastavenou cílovou hodnotu sEMG udrží ji po dobu nastavenou jako Hold time Doba výdrže a poté dojde k pokle...

Page 108: ...arget Threshold Cílová prahová hodnota se objeví výzva Hold Držet aby pacient dále držel vybraný é sval y zatnutý é dokud neuplyne předem nastavená doba pro ukončení stimulace Relax Rest time Uvolnění Klidová doba pokyn pro pacienta aby sval y uvolnil Uvolnění pokračuje po předem nastavenou dobu Cyklus se zopakuje jakmile se znovu objeví výzva Contract Kontrakce která znamená že se pacient má poku...

Page 109: ...thafrica DJOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E...

Page 110: ...108 VitalStim Plus Dört Kanallı Elektrotedavi Sistemi Hızlı Başlangıç Kılavuzu Yalnızca Rx ...

Page 111: ...mdataşınmalıvemuhafaza edilmelidir VitalStimtedaviseansısırasındahastayırahatbirpozisyona getirin VitalStim PlusElektroterapiSistemininveaksesuarlarınınbu kılavuzdabelirtilentalimatlarauygunolarakkullanılmamasıve korunmamasıgarantiyigeçersizkılacaktır Bukullanımkılavuzunudikkatlibirşekildeincelediktensonra üniteyiçalıştırmaktahalazorlanıyorsanız yardımalmakiçinDJO veyayetkiliDJOdistribütörüilegörü...

Page 112: ...nECGmonitörleriveECGalarmları düzgünçalışmayabilir Üniteyisertyüzeyleredüşürmeyinveyasuyabatırmayın Butür durumlarüniteyezararverecektir Butürdurumlardan kaynaklananhasarlargarantikapsamındadeğildir Bucihazçocuklarınulaşamayacağıbiryerdesaklanmalıdır SadeceVitalStim Plusünitesiiçinözelolaraktasarlanmış kablolarıveaksesuarlarıkullanın Diğerşirketlertarafından üretilenaksesuarlarıVitalStim Plusünite...

Page 113: ...macı rahatlama eğitimi ve kas reedükasyonu için yüzey elektromiyografi biyo geri bildirimidir Kontrendikasyonlar Bu cihaz tedavi bölgesinde kanserli lezyonlar mevcut olduğunda kullanılmamalıdır Örneğin flebit tromboflebit varisli damarlar vs gibi şişmiş enfeksiyon kapmış iltihaplı bölgelerin veya deri döküntülerinin üzerine stimülasyon uygulanmamalıdır Bu cihaz isteğe bağlı olarak kalp pili veya d...

Page 114: ...ktörü STIM 10 Kanal 4 Giriş Kablo Konektörü STIM 11 Operatör Uzaktan Kumandalı Anahtar Konektörü 12 Kanal 2 Giriş Kablo Konektörü sEMG veya STIM 13 Kanal 1 Giriş Kablo Konektörü sEMG veya STIM 14 sEMG Referans Giriş Çıkış Kablosu Konektörü 15 Gizli düğme 16 Pil Bölmesi Kapaksız 17 Mikro SD Kart Yuvası Mikro SD kart yuvası 17 Ön Kontroller Ön Panel ve Pil Bölmesi 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 1...

Page 115: ...atör Uzaktan Kumandalı Anahtar sadece bir hekimin veya sertifikalı bir VitalStim kullanıcısının gözetimi altında kullanılmalıdır İKAZ TERAPI SISTEM BAŞLANGICI VitalStim Plus Elektrotedavi Sisteminin ilk kurulumu sırasında şu adımları izleyin 1 Batarya kapağını çıkarın bataryaları bölmenin içinde tanımlanan batarya takma şekline uygun olarak takın kapağı tekrar yerine yerleştirin 2 Cihazın ön yüzün...

Page 116: ...ri 7 Bluetooth 8 Ekran Ünitesi Sürüm Bilgileri 9 Varsayılan Ünite Ayarlarına Dön Aşağıdaki tüm ayarları varsayılan fabrika ayarlarına sıfırlamak için Varsayılan Ünite Ayarlarına Dön Ünite Ayarları simgesini seçin 10 Varsayılan Protokollere Dön Tüm protokolleri varsayılan fabrika ayarlarına sıfırlamak için Varsayılan Protokollere Dön simgesini seçin 11 Hasta Verilerini Sil Tüm Hasta Verilerini takı...

Page 117: ...H4 kılavuz tel konektörlerini takın 2 Elektrotların hastaya takılmasını takiben cihazı açmak için ON OFF Açma Kapama düğmesine basın 3 VitalStim tedavisini almak için Ana Sayfada VitalStim düğmesini seçin 4 Tedavi süresini belirlemek için Time Süre düğmesine basın 5 Tedavi süresini belirtildiği şekilde artırın veya azaltın ve onaylama işaretini seçin 6 İstenen kanalları etkinleştirmek için dokunma...

Page 118: ...edef değeri yakalandıktan sonra cihaz manuel ayara izin veren ekrana geçiş yapar Kanal sütununun alt tarafında gösterilen Hedef yüzde değerini ayarlamak için Yukarı ve Aşağı Ok düğmelerini kullanın Hedefi ayarlamak için Seç düğmesine basın 5 Manuel Hedef Ayarı Hedef simgesinde Target Manual Hedef Manuel ifadesinin gösterildiğinden emin olun Manuel ayar ekranına geçiş yapmak için adjust target hede...

Page 119: ...aşar belirlenen Hold Bekleme süresi boyunca bekler ardından en az 1 saniye boyunca belirlenen sEMG hedef değerinin altına iner 8 sEMG Oturumu Tedavi tamamlandığında aşağıdaki seçenek ile birlikte Tedavi Özet ekranı görüntülenir Save Summary Özeti Kaydet Veriler SD karta kaydedilir Takılı ise sEMG VMS 1 Channel 1 Kanal 1 CH1 ve Channel 2 Kanal 2 CH2 kılavuz tel konektörlerini ve cihazın üst kısmına...

Page 120: ...time Rahatlama Bekleme Dinlenme süresi Hastaya rahatlaması gerektiğini belirtir Relax Rahatlama önceden belirlenen süre boyunca devam eder Hastanın seçilen kas veya kaslarını tekrar kasması gerektiğini belirten Contract Kasma mesajı tekrar görüntülendiğinde döngü tekrarlanır 5 Tedaviyi duraklatmak için Start Pause Başlat Duraklat düğmesine veya tedaviyi sonlandırmak için Stop Durdur düğmesine bası...

Page 121: ... UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com...

Page 122: ...VitalStim Plus 4채널 연하장애 전기치료기 빠른 시작 가이드 Rx 전용 120 ...

Page 123: ...니다 케이블 리드선 및 관련 커넥터는 사용하기 전에 항상 검사하십시오 이 장치는 5 C 40 C 및 15 93 의 상대 습도 환경에서 작동해야 합니다 이 장치는 25 C 70 C 및 0 90 의 상대 습도 환경에서 운송 및 보관해야 합니다 환자는 VitalStim 치료 세션 중 편안한 자세로 배치하십시오 VitalStim Plus 연하장애 전기치료기 및 해당 액세서리를 이 설명서에 명시되어 있는 지침에 따라 사용 및 유지하지 않은 경우 보증이 무효화됩니다 이 사용자 설명서를 주의 깊게 읽은 후에도 장치 작동에 어려움이 있는 경우 DJO 또는 공인 DJO 유통업체에 지원을 문의하십시오 DJO의 소속이 아닌 다른 부품이나 재료의 사용은 최소 안전성을 저하시킬 수 있습니다 임신 중 전기요법 사용의 안전은 확립된 ...

Page 124: ... 혈전 정맥염 정맥류성 정맥 등 붓기 감염 및 염증이 있는 부위나 피부 발진이 있는 곳에 적용해서는 안 됩니다 자극은 암 병변 또는 그 근처에 적용해서는 안 됩니다 공급된 자극 전극을 사용할 때 전류 밀도는 2mA cm2 를 초과하지 않습니다 더 작은 전극이나 바늘 전극을 사용하면 전류 밀도가 2mA cm2 를 초과할 수 있습니다 이 경우 전류 레벨을 조정할 때 각별히 주의해야 합니다 너무 높은 값은 피부 자극이나 화상을 유발할 수 있습니다 부록3의 전극 전류 밀도 표를 참조하십시오 VitalStim Plus연하장애 전기치료기 액세서리 옵션은 VitalStim Plus 전기요법 시스템에만 사용하도록 설계되었습니다 의료용 전기 장비는 EMC에 관한 특별 예방조치가 필요합니다 휴대용 모바일 RF 통신 장비는 다...

Page 125: ...연하 근조직에 사용되는 표면 바이오피드백입니다 용도는 다음과 같습니다 sEMG의 용도는 이완 훈련과 근육 재교육에 이용되는 표면 근전도검사법 바이오피드백입니다 주의 및 금기 사항 암성 병변이 치료 부위에 존재하는 경우 이 장치를 사용하지 마십시오 자극은 정맥염 혈전 정맥염 정맥류성 정맥 등 붓기 감염 및 염증이 있는 부위나 피부 발진이 있는 곳에 적용해서는 안 됩니다 이 장치는 수요형 심장박동기 또는 기타 이식형 전자 장치를 장착한 환자에게 주의하여 사용해야 합니다 특히 경동맥동 반사에 대해 민감성이 확인된 환자의 경동맥동 신경에는 자극을 적용해서는 안 됩니다 그 외 금기 사항은 다음과 같은 환자에 해당됩니다 심각한 정신 이상 환자 및 끝 없는 수다 증상을 보이는 환자 지속적인 수다는 경구 섭취 시험 중 흡...

Page 126: ... Ch3 Ch4 강도 버튼 9 Ch3 리드선 커넥터 STIM 10 Ch4 리드선 커넥터 STIM 11 작업자 원격 스위치 커넥터 12 Ch2 리드선 커넥터 sEMG 또는 STIM 13 Ch1 리드선 커넥터 sEMG 또는 STIM 14 sEMG 표준 리드선 커넥터 15 숨겨진 버튼 16 배터리 칸 덮개 없음 17 마이크로 SD 카드 슬롯 마이크로 SD 카드 슬롯 17 앞면 제어 장치 전면 패널 및 배터리 칸 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 구성품 VitalStim Plus 연하장애 전기치료기의 구성품은 아래와 같습니다 스탠드 고무 슬리브 스타일러스 ...

Page 127: ...추려면 버튼에서 손을 뗍니다 6 강도 레벨을 조정하려면 원격 제어 장치 버튼을 길게 누른 상태로 유지하며 강도를 증가시키거나 감소시킵니다 작업자 원격 스위치는 의사 또는 인증 VitalStim 사용자의 감독 하에서만 사용해야 합니다 주의 치료 시스템 시작 VitalStim Plus 연하장애 전기치료기의 최초 설치 시 다음 단계를 완료하십시오 1 배터리 덮개를 제거하고 배터리를 삽입한 후 덮개를 다시 덮으십시오 2 장치 앞부분에 있는 ON OFF 켜기 끄기 버튼을 누르십시오 3 홈 화면 아래 그림 에서 원하는 기능을 선택하십시오 화면 설명 채널 영역 각 화면 하단에 위치해 있는 이 화면은 각 채널에 대한 상태 정보를 다음과 같이 나타냅니다 n a 채널을 아직 선택할 수 없음을 의미합니다 사용 가능 채널을 사용...

Page 128: ...환자 체중 단위 7 Bluetooth 8 장치 버전 정보 표시 9 기본 장치 설정 복원 Restore Default Unit Settings 기본 장치 설정 복원 아이콘을 선택하여 모든 설정을 공장 기본 설정으로 재설정합니다 10 기본 설정 프로토콜 복원 Restore Default Unit Settings 기본 설정 프로토콜 복원 아이콘을 선택하여 모든 프로토콜을 공장 기본 설정으로 재설정합니다 11 환자 데이터 지우기 Patient Data Erase 환자 데이터 지우기 아이콘을 선택하여 삽입된 마이크로 SD 카드에서 전체 Patient Data 환자 데이터 를 지웁니다 12 심장 박동 필터 Heart Beat Filter 심장 박동 필터 는 sEMG 신호에 영향을 줄 수 있는 심장 박동 신호를 제거합니...

Page 129: ...보를 편집합니다 VITALSTIM 치료 1 채널 1 CH1 및 또는 채널 2 CH2 채널 3 CH3 및 채널 4 CH4 용 도선 커넥터를 삽입하십시오 2 전극을 환자에게 배치한 후 ON OFF 버튼을 한 번 눌러 장치 전원을 켜십시오 3 홈 화면에서 VitalStim 버튼을 선택하여 VitalStim 치료에 액세스하십시오 VMS 치료 1 전극을 환자에게 배치한 후 VMS 버튼을 눌러 VMS 치료에 액세스하십시오 2 Custom Protocol 사용자 정의 프로토콜 버튼을 선택하십시오 3 Customize Parameters 사용자 지정 매개변수 버튼을 선택하십시오 작동 4 Time 시간 버튼을 눌러 치료 시간을 선택하십시오 5 처방된 대로 치료 시간을 증가시키거나 감소시키고 체크 표시 버튼을 선택하십시오 6...

Page 130: ...작동 4 목표 버튼을 선택하여 목표 획득 방법 최대 또는 수동 을 선택하십시오 Capture Target 목표 캡처 버튼을 누르십시오 채널 바를 터치하여 임계값을 설정하고 싶은 채널을 선택하십시오 근육 수축을 시작하고 Begin Capture 캡처 시작 버튼을 눌러 목표 설정을 시작하십시오 Contract 수축 아이콘 및 임계값 바가 깜빡이며 목표 캡처 기간을 나타냄 참고 캡처는 End Capture 캡처 종료 버튼을 눌러 정지할 수 있습니다 최대 목표 값이 캡처되면 장치는 수동 조정할 수 있는 화면으로 전환됩니다 위 및 아래 화살표 버튼을 사용하여 하단 채널 막대에 표시된 목표 백분율을 조정하십시오 Select 선택 버튼을 눌러 목표를 설정하십시오 5 수동 목표 설정 특정 목표 Manual 수동 이 Tar...

Page 131: ... 참고 성공적인 연하 검사는 환자가 설정된 EMG 목표 값 미만에서 시작할 때 설정된 sEMG 목표를 초과하고 설정된 Hold 유지 시간 동안 유지한 후 최소 1초 동안 설정된 sEMG 목표 값 미만으로 떨어집니다 8 sEMG Session sEMG 세션 치료가 완료되었을 때 Treatment Summary 치료 요약 화면이 다음 옵션에 나타납니다 Save Summary 요약 저장 데이터가 SD 카드에 저장됩니다 삽입한 경우 sEMG VMS 1 채널 1 CH1 채널 2 CH2 및 백색 기준 도선용 도선 커넥터를 장치 상단에 삽입하십시오 2 전극을 환자에게 배치한 후 홈 화면에서 sEMG VMS 버튼을 선택하여 sEMG 치료에 액세스하십시오 3 처방된 채널 아이콘을 눌러 sEMG Ch2 sEMG Ch 1 이 ...

Page 132: ...을 계속해서 수축하도록 환자에게 지시합니다 Relax Rest time 이완 재설정 시간 이완하도록 환자에게 지시합니다 사전에 설정한 시간 동안 계속 이완합니다 Contract 수축 이 다시 나타나면 선택한 근육을 수축하도록 환자에게 다시 지시하여 이러한 주기를 반복합니다 5 Start Pause 시작 일시중지 버튼을 눌러 치료를 일시중지하거나 Stop 정지 버튼을 눌러 치료를 종료합니다 VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus Share 는 Bluetooth 연결을 통해 장치 화면에 나타난 정보를 컴퓨터 화면에 투사하는 컴퓨터 응용 프로그램입니다 VitalStim Plus Share 설치 파일은 다음 주소에서 다운로드할 수 있습니다 http www djoglobal com vital...

Page 133: ...8 246 T 네덜란드 0800 0229442 T 룩셈부르크 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com 덴마크 핀란드 노르웨이 스웨덴 T 스웨덴 040 39 40 00 T 노르웨이 8006 1052 T 핀란드 0800 114 582 T 덴마크 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com 이탈리아 T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com 스페인 T 34 934 803 202 F 34 934 733 667 E ventas DJOglobal com 미국 T 1 800 506 1130 F 1 800 896 1798 E clinic service djoglobal com 캐나다 T 1 1...

Page 134: ...132 VitalStim Plus Σύστημα ηλεκτροθεραπείας τεσσάρων καναλιών Οδηγός γρήγορου ξεκινήματος Μόνο κατόπιν συνταγής ...

Page 135: ...ήπροσωπικόςτραυματισμός ΜΗλειτουργείτετοΣύστημαηλεκτροθεραπείαςVitalStimPlusκοντάσεπεριβ άλλονόπουλειτουργείοποιοδήποτεθεραπευτικόσύστημαδιαθερμίας μικροκυμάτωνήβραχέωνκυμάτωνραδιοσυχνοτήτων RF Ησυσκευήέχεισχεδιαστείγιανασυμμορφώνεταιμεπρότυπα ηλεκτρομαγνητικήςασφάλειας Ωστόσο δενυπάρχεικαμίαεγγύησηπωςδε θαπαρουσιαστούνπαρεμβολέςσεμιασυγκεκριμένηεγκατάσταση Βλαβερέςπαρεμβολέςπροςάλλεςσυσκευέςμπορο...

Page 136: ...ύπτουναπόταπαραπάνωδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύηση Ησυσκευήθαπρέπειναφυλάσσεταιμακριάαπόπαιδιά Ναχρησιμοποιείτεαποκλειστικάκαλώδιακαιαξεσουάρπουέχουνσχεδιαστεί συγκεκριμέναγιατημονάδαVitalStim Plus Μηχρησιμοποιείτεαξεσουάρπουέχουνκατασκευαστείαπόάλλεςεταιρείεςσ τημονάδαVitalStim Plus ηDJOδεφέρειευθύνηγιαοποιεσδήποτε συνέπειεςεπιφέρειηχρήσηπροϊόντωντρίτωνεταιρειών Ηχρήσηάλλωνα ξεσουάρήκαλωδίωνμπορείναο...

Page 137: ...υ πρόσθιου τμήματος του τραχήλου οι οποίοι χρησιμοποιούνται για την κατάποση Οι προβλεπόμενες χρήσεις είναι οι εξής Οι προβλεπόμενες χρήσεις του sEMG είναι η βιοανάδραση του επιφανειακού ηλεκτρομυογραφήματος για τη χαλάρωση και την επανεκπαίδευση των μυών Αντενδείξεις Αυτή η συσκευή δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν υπάρχουν καρκινικές αλλοιώσεις στην περιοχή θεραπείας Η διέγερση δε θα πρέπει ν...

Page 138: ...ος μολύβδου Ch4 STIM 11 Συνδετήρας τηλεχειριζόμενου διακόπτη χειριστή 12 Συνδετήρας σύρματος μολύβδου Ch2 sEMG ή STIM 13 Συνδετήρας σύρματος μολύβδου Ch1 sEMG ή STIM 14 Υποδοχή απαγωγής αναφοράς sEMG 15 Κρυφό κουμπί 16 Θήκη μπαταρίας χωρίς κάλυμμα 17 Υποδοχή κάρτας MicroSD Υποδοχή κάρτας Micro SD 17 Χειριστήρια μπροστά Μπροστινό πλαίσιο και θήκη μπαταρίας 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 ΣΥΣ...

Page 139: ...ς χειριστή χρησιμοποιείται αποκλειστικά υπό την επίβλεψη ενός ιατρού ή πιστοποιημένου χρήστη VitalStim προσοχή ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ Ολοκληρώστε τα ακόλουθα βήματα για την αρχική ρύθμιση του συστήματος ηλεκτροθεραπείας VitalStim Plus 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταριών εισαγάγετε τις μπαταρίες όπως υποδεικνύεται στο εσωτερικό της θήκης και τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα 2 Πιέστε το διακόπτη λειτ...

Page 140: ...δες βάρους ασθενή 7 Bluetooth 8 Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης μονάδας 9 Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων μονάδας Επιλέξτετοεικονίδιο RestoreDefaultUnitSettings γιαναεπαν αφέρετεόλεςτιςπαρακάτωρυθμίσειςστιςαρχικές εργοστασιακές τιμές 10 Επαναφοράπροεπιλεγμένων πρωτοκόλλων Επιλέξτετοεικονίδιο RestoreDefaultProtocols γιαναεπανα φέρετεόλαταπρωτόκολλα εργοστασιακά προσαρμοσμένα στιςεργοστασιακέςτιμέςτ...

Page 141: ...ι 2 CH2 το Κανάλι 3 CH3 και το Κανάλι 4 CH4 2 Αφού τα ηλεκτρόδια τοποθετηθούν στον ασθενή πιέστε το κουμπί ON OFF ενεργοποίηση απενεργοποίηση 3 Επιλέξτε το κουμπί VitalStim από την αρχική οθόνη για να αποκτήσετε πρόσβαση στη θεραπεία VitalStim 4 Πιέστε το κουμπί Time Χρόνος για να επιλέξετε το χρόνο θεραπείας 5 Αυξήστε ή μειώστε το χρόνο της θεραπείας σύμφωνα με τη συνταγογράφηση και επιλέξτε το κ...

Page 142: ...του 2 Αφού τα ηλεκτρόδια τοποθετηθούν στον ασθενή επιλέξτε το κουμπί sEMG από την αρχική οθόνη για να αποκτήσετε πρόσβαση στη θεραπεία sEMG 3 Πιέστε το κουμπί του συνταγογραφημένου Καναλιού 1 CH1 ή Καναλιού 1 και 2 CH1 και CH2 στην οθόνη αφής για να ενεργοποιήσετε τα επιθυμητά κανάλια ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η καταγραφή μπορεί να διακοπεί πιέζοντας το κουμπί End Capture Τέλος καταγραφής Αφότου καταγρα...

Page 143: ...ο sEMG τον διατηρεί για τον προκαθορισμένο χρόνο διατήρησης και στη συνέχεια ο ασθενής κατεβαίνει κάτω από την προκαθορισμένη τιμή στόχο sEMG για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο 8 Συνεδρία sEMG Όταν η θεραπεία ολοκληρωθεί θα εμφανιστεί η οθόνη Treatment Summary Σύνοψη θεραπείας με την ακόλουθη επιλογή Save Summary Αποθήκευση σύνοψης τα δεδομένα θα αποθηκευτούν στην κάρτα SD αν έχει εισαχθεί sEMG VMS 1 ...

Page 144: ...ση συνεχίζεται για το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα Ο κύκλος επαναλαμβάνεται όταν επανεμφανιστεί ξανά η ένδειξη Contract Σύσπαση υποδεικνύοντας ότι ο ασθενής θα πρέπει να επιχειρήσει τη σύσπαση του επιλεγμένου μυ ών 5 Πατήστε το κουμπί Start Pause Έναρξη Παύση για παύση της θεραπείας ή το κουμπί Stop Διακοπή για τερματισμό της θεραπείας VITALSTIM PLUS SHARE Το VitalStim Plus Share είναι μια υπολ...

Page 145: ...27 0 86 6098891 E info southafrica DJOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484...

Page 146: ...144 VitalStim Plus Четырехканальная система электротерапии Краткое руководство Отпускается только по назначению врача ...

Page 147: ...сти15 93 Этотприбордолжен транспортироватьсяихранитьсяпритемпературеот 25 Cдо70 Cи относительнойвлажности0 90 ПрипроведениилеченияспомощьюVitalStimпациентдолжен находитьсявудобномположении Нарушениетребований изложенныхвинструкциипоэксплуатациив отношениииспользованияиобслуживаниясистемыэлектротерапии VitalStim Plusиееаксессуаров приведетканнулированиюгарантии Еслиувасвозникаютсложностисэксплуатац...

Page 148: ...еждения нанесенныепри воздействиитакихусловий непокрываютсягарантией Хранитеприборвнедосягаемостидетей Используйтетолькотекабелииаксессуары которыеспециально предназначеныдляприбораVitalStim Plus Неиспользуйтесприбором VitalStim Plusаксессуары изготовленныедругимикомпаниями Компания DJOненесетответственностизатепоследствия которыепроизошлив результатеиспользованияпродукции произведеннойдругимикомп...

Page 149: ...именять при наличии раковых поражений в области лечения Стимуляция не должна применяться на тех участках кожи где наблюдается опухание инфицирование воспаление или сыпь таких как участки пораженные флибитом тромбофлебитом варикозным расширением вен и т д Данный прибор должен применяться с осторожностью у пациентов с кардиостимуляторами или другими имплантированными электронными устройствами Стимул...

Page 150: ...STIM 11 Разъем операторского пульта дистанционного управления 12 Разъем провода канала К2 sEMG или STIM 13 Разъем провода канала К1 sEMG или STIM 14 Разъем контрольного питающего проводника для пЭМГ 15 Скрытая кнопка 16 Отсек для батареи крышка убрана 17 Слот для микро карты SD Слот для микро карты SD 17 Передняя панель управления Передняя панель и отсек для батареи 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 ...

Page 151: ...танционного управления может быть использован только под наблюдением врача или сертифицированного пользователя аппарата VitalStim ЗАПУСК СИСТЕМЫ ЛЕЧЕНИЯ ДляпервичнойнастройкиэлектротерапевтическойсистемыVitalSt im Plus выполнитеуказанныенижедействия 1 Снимитекрышку с батарейногоотсека вставьтебатареи соблюдаяуказанияпоразмещению приведенныевнутриотека а затемвновьзакройтебатарейны йотсеккрышкой 2 ...

Page 152: ...настройки аппарата по умолчанию Выберите значок настроек Восстановить настройки аппарата по умолчанию для того чтобы вернуть все следующие настройки к настройкам по умолчанию заданным на заводе изготовителя 10 Восстановить протоколы по умолчанию Выберите значок Восстановить протоколы по умолчанию для того чтобы восстановить все протоколы которые обычно задаются на заводе изготовителя в параметрах ...

Page 153: ...ющих каналов канал 1 CH1 и или канал 2 CH2 канал 3 CH3 и канал 4 CH4 2 После того как электроды будут размещены на теле пациента нажмите кнопку ON OFF ВКЛ ВЫКЛ однократно для включения питания устройства 3 На главной странице экрана нажмите кнопку VitalStim для перехода в соответствующий режим 4 Нажмите кнопку Time Время для установки времени лечения 5 Задайте нужное время лечения увеличивая или у...

Page 154: ...имуляцией канал 2 нельзя использовать без других каналов 2 Наложите электроды на тело пациента и нажмите кнопку sEMG на главной странице экрана чтобы начать запись поверхностной ЭМГ 3 Для включения нужных каналов нажимайте на соответствующие кнопки на сенсорном экране канал 1 CH1 или каналы 1 и 2 CH1 и CH2 ПРИМЕЧАНИЕ Запись данных может быть остановлена нажатием кнопки End Capture Завершить запись...

Page 155: ...т начинает с величины активности ниже заданного целевого значения пЭМГ затем превышает это значение удерживает набранную активность в течение заданного времени а затем снижает активность ниже заданного значения пЭМГ по меньшей мере на 1 секунду 8 Сеанс пЭМГ По завершении лечебной процедуры появится экранTreatment Summary Отчет о процедуре содержащий указанные ниже опции Save Summary Сохранить отче...

Page 156: ...нту на необходимость расслабиться Relax Rest time Расслабить отображается в течение установленного времени Цикл повторяется когда подсказка Contract Сократить появляется вновь указывая что пациенту следует попытаться сократить выбранные мышцы или мышцу 5 Нажмите кнопку Start Pause Пуск пауза для приостановки процедуры или кнопку Stop Стоп для завершения процедуры VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plu...

Page 157: ... 0 86 6098891 E info southafrica DJOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 6...

Page 158: ...156 VitalStim Plus Fyrkanals elektroterapisystem Snabbguide Receptbelagd ...

Page 159: ...italStim Plus elektroterapisystemochdesstillbehörienlighetmed instruktionernaidennamanualgörgarantinogiltig Omduharsvårtattanvändaenhetensedandunogalästigenom dennamanual kontaktavänligenDJOellerauktoriseradDJO distributörförhjälp OmduanvänderandradelarellertillbehörändesomDJO distribuerat kandettaledatill minskadsäkerhet Säkeranvändningavelektroterapiundergraviditetharinte kunnatfastställas Försi...

Page 160: ...ivånjusteraseftersomalltförhöga värdenkanledatillhudirritationocheventuellabrännskador Se ElektrodtabelleniBilaga3 VitalStim Plus elektroterapisystems tillbehörharutformatsför attanvändasendastmedVitalStim Plus elektroterapisystem Medicinskelektriskutrustningkräversärskilda försiktighetsåtgärderbeträffandeelektromagnetisk kompatibilitet EMC BärbarochmobilRF kommunikationsutrustningkanpåverkasavand...

Page 161: ...är ytbiofeedback för användning på sväljningsmuskulaturen i ansiktet och eller främre delen av halsen De avsedda användningsområdena är yt EMG s avsedda användningsområden är biofeedback vid ytelektromyografi för avslappningsträning och muskelomskolning Kontraindikationer Får inte användas i områden med cancerskador Stimulera ej svullna infekterade inflammerade områden eller hudutslag t ex flebit ...

Page 162: ...Kan4 kontaktdon för anslutningskabel STIM 11 Operatörens fjärrstyrda strömbrytare 12 Kan2 kontaktdon för anslutningskabel STIM 13 Kan1 kontaktdon för anslutningskabel STIM 14 yt EMG referenskontaktdon för anslutningskabel 15 Dold knapp 16 Batterifack locket av 17 Mikro SD kortspår Mikro SD kortspår 17 Frontkontroller Frontpanel och batterifack 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 KOMPONENTER Vit...

Page 163: ...en samtidigt som du ökar eller minskar strömstyrkan Fjärrkontrollen ska endast användas under övervakning av läkare eller certifierad VitalStim användare FÖRSIKTIGHET BEHANDLING START Följ anvisningarna nedan för att konfigurera VitalStim Plus elektroterapisystemet första gången 1 Ta bort batteriluckan sätt i batterier enligt diagrammet inuti facket och sätt tillbaka locket 2 Tryck på ON OFF knapp...

Page 164: ... Patientens vikt 7 Bluetooth 8 Visa Inbyggd version information 9 Återställ till standardvärden Välj enhetsinställningen Återställ till standardvärden för att återställa till fabriksinställningar 10 Återställ till förvalda protokoll Välj Återställ till förvalda protokoll för att återställa till fabriksinställningar 11 Radera patientdata Välj Radera patientdata för att radera all patientdata från d...

Page 165: ...h 4 2 När elektroder har placerats på patienten tryck en gång på ON OFF knappen På av för att starta enheten 3 Välj VitalStim knappen på startskärmen för att få tillgång till VitalStim behandlingen 4 Tryck på knappen Time Tid för att välja behandlingens längd 5 Öka eller minska behandlingstiden enligt ordination och tryck på knappen med bockmärket 6 Tryck på kanal Ch 1 kanal 2 Ch 2 kanal 3 Ch 3 el...

Page 166: ...das ensam 2 När elektroder har placerats på patienten välj yt EMG knappen på hemskärmen för att få tillgång till yt EMG behandlingen 3 Tryck på ordinerad knapp kanal 1 Ch 1 eller kanal 1 och 2 Ch 1 och Ch 2 på pekskärmen för att aktivera önskade kanaler OBS Hämtningen kan avbrytas genom att trycka på knappen End Capture Avsluta registrering När det maximala målvärdet har registrerats växlar enhete...

Page 167: ...nna tröskel och håller sig över yt EMG värdet det under den inställda hålltiden och sedan sjunker under det inställda målvärdet för yt EMG under minst 1 sekund 8 yt EMG session När behandlingen är klar visas skärmen för behandlingssammanfattning med följande alternativ Save Summary Spara sammanfattning data sparas på SD kortet om det har satts i yt EMG VMS 1 Anslut ledningskontakter för kanal 1 Ch...

Page 168: ...skärm via Bluetooth anslut ning Installationsfilen för VitalStim Plus Share kan laddas ned från http www djoglobal com vitalstim När du har laddat ned filen öppna den och följ anvisningarna i installationsprogrammet Innan du börjar använda VitalStim Plus Share se till att instrumentets Bluetooth anslutning är inställd på ON På Du hittar denna inställning i avsnittet Utilities Användarverktyg på en...

Page 169: ...JOglobal com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info D...

Page 170: ...168 VitalStim Plus 4チャンネル電気療法システム クイッ クスタートガイ ド 医家向 ...

Page 171: ...の有 害な干渉が発生中かどうかを決定することができ ます 使用前には必ずケーブル リード線や関連のコネ クタを点検してください 本装置は 室温5度 40度および相対湿度15 93 で操作してく ださい 本装置は 室温 25度 から70度および相対湿度0 90 で搬送 保管 してください VitalStim 療法のセッション中は患者を快適な位 置に配置します 使用説明書の指示に従ってVitalStim Plus電気療 法システムおよびその付属品を使用 維持しなか った場合は 保証が無効になります 使用説明書を慎重に確認した後でも本装置の操 作が困難である場合は DJOまたはDJO販売代理 店までお問い合わせください DJO製以外のの部品または材料を使用すると 最 低限必要な安全性が低下する場合があります 妊娠中に電気刺激療法を安全に使用できること は確認されていません 心臓病の疑いがある ま...

Page 172: ...ると 感染の原因と なることがあります 患者が不快感や痛みを報告した場合は すぐに治療 を停止します 慢性的な電気刺激の長期的な影響は知られていま せん 大脳間での刺激はしないでください 患部の皮膚に腫れ 化膿 感染または炎症 静脈炎 血栓性静脈炎 静脈瘤 などがある場合は刺激しな いでく ださい 刺激は 癌病変の患部上またはその近く で与えない でく ださい 癌性病変 付属の刺激電極を使用する際の最大電流は2mA cm2となります 小さい電極や針電極を使用すると 電流が2mA cm2を超えてしまう場合があります こ のような場合には 電極の電流が高すぎて皮膚が苛 立ったり火傷してしまうことがありますので 電流の 調節をする際にはくれぐれもご注意ください 付録3 にある電極の電流密度の表を参照してください VitalStim Plus 電気療法システムの付属品 は VitalStim Pl...

Page 173: ...使用 もしくは医師またはその他の有資 格の医療従事者の指示での使用を目的とした処方医療機器です 使用目的 Surface EMG 表面筋電図 sEMGは 顔や前頸部の嚥下筋肉組織で使用することを目的とした表 面筋電図バイオフィードバックです 使用目的 sEMGの使用目的は 弛緩トレーニングおよび筋肉の再教育のため の表面筋電図検査フィードバックです 禁忌 治療を意図する場所に癌病変がある場合 本装置は使用しな いでください 皮膚に腫れ 化膿 感染または炎症 静脈炎 血栓性静脈炎 静 脈瘤 などがある場合は刺激しないでください 本装置をデマンド型心臓ペースメーカー および埋め込み電 極を装着する患者に使用する際にはご注意ください 頚動脈洞神経は刺激しないでください 頸動脈洞反射が敏感 である患者は特に注意が要されます その他の禁忌は次のような患者となります 重度の認知症であり 話し続ける病状...

Page 174: ... Ch3 Ch4 強度調整ボタン 9 Ch3リード線コネクタ STIM 10 Ch4リード線コネクタ STIM 11 オペレータ用リモートスイッチコネクタ 12 Ch2リード線コネクタ sEMGまたはSTIM 13 Ch1リード線コネクタ sEMGまたはSTIM 14 sEMG参照リード線コネクタ 15 隠しボタン 16 バッテリーケース カバーを外した状態 17 Micro SDカードスロッ ト Micro SDカードスロッ ト 17 フロント制御 フロントパネルとバッテリーケース 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 構成部分 VitalStim Plus 電気療法システムの構成部分は次のとおりです スタンド ゴム袖 スタイラス ...

Page 175: ...ます 5 刺激を停止するには ボタンを放します 6 強度を調整するには リモート制御 ボタンを押してホールド しながら強度を増加または減少させます オペレータ用リモートスイッチは 医師またはVitalStim認定済ユ ーザーの監督下でのみ使用してください 注意 療法システムの開始 以下のステップを実行してVitalStim Plus電気療法システムを初期 化してください 1 バッテリカバーを取り外し 内部に記載される方向にバッテリ を挿入し 再度カバーを取り付けます 2 機器前面のON OFF オン オフ を押します 3 ホームスクリーンで所望の機能を選択します 下図参照 画面の説明 チャンネル領域 各画面の下部に位置し 各チャンネルに関する次のステータス情報 が表示されます 該当なし チャンネルは まだ 選択できないことを示します 利用可能 チャンネルが使用可能なことを示します 実行中 ...

Page 176: ...するには ク リニック名 アイコンを選択 します 2 液晶の輝度 3 音量 4 日付と時刻 5 言語 6 患者体重単位 7 Bluetooth 8 装置バージョン情報の表示 9 装置初期設定の復元 以下の設定すべてを工場出荷時の初期設定にリセッ トするに は 装置初期設定の復元 の装置設定アイコンを選択します 10 プロトコル初期設定の復元 すべてのプロトコル 工場カスタム を初期設定にリセッ トする には プロトコル初期設定の復元 アイコンを選択します 11 患者データの消去 挿入されたMicro SDカードからすべての患者データを消去す るには 患者データの消去 アイコンを選択します 12 心拍フ ィルタ 心拍フィルタは sEMGシグナルに影響を及ぼす可能性のある 心拍シグナルを除去します フィルタを無効にしたい場合は オフを選択します 1 5 6 2 3 4 7 8 9 10 11 ...

Page 177: ... 3 チャンネル3 CH3 およびChannel 4 チャンネル4 CH4 用リードワイヤコネクタを挿入します 2 患者への電極の設置後 ON OF オン オフ Fボタンを1回押し て機器の電源を入れます 3 ホームスクリーンにおいてVitalStim バイタルスティム ボタンを 選択してVitalStim療法にアクセスします 4 Time タイム ボタンを押して治療時間を選択します 5 処方に合わせて治療時間を増減し チェックマークボタンを選 択します 6 タッチスクリーンにおいて Channel 1 チャンネル1 CH1 Channel 2 チャンネル2 CH2 Channel 3 チャンネル3 CH3 またはChannel 4 チャンネル4 CH4 を押して希望 するチャンネルを有効化します 7 および ボタンを使用して各チャンネルの強度レベルを設 定すると治療が開始されます 各チャ...

Page 178: ...意 sEMGまたはsEMG VMSの使用時には 必ず チャンネ ル1を使用してください チャンネル2を単独で使用することは できません 2 患者への電極の設置後 ホームスクリーンにおいてsEMGボタ ンを選択してsEMG療法にアクセスします 3 タッチスクリーンにおいて処方されたChannel1 チャンネル1 CH1 またはChannel 1 チャンネル1 およびChannel 2 チャンネル2 CH1およびCH2 ボタンを押して使用するチャ ンネルを有効にします 注意 キャプチャは End Capture キャプチャ終了 ボタンを押 すことで中止することができます 最大目標値がキャプチャされ ると 機器のスクリーンが切り替わり マニュアルで調整すること ができます 上下矢印ボタンを使用して下部チャンネルカラムに 表示される目標 値を調整します Select 選択 ボタンを押して Targ...

Page 179: ...標値よりも低くなっ た場合 成功したと判断されます 8 sEMGセッション 治療が完了すると Treatment Summary 治療の概要 スクリー ンに次のオプションが表示されます Save Summary 概要の保存 データがSDカード 挿入されて いる場合 に保存されます sEMG VMS 1 Channel 1 チャンネル1 CH1 Channel 2 チャンネル2 CH2 用のリードワイヤコネクタを挿入し 白色の基準リードワイヤを 機器の上部に挿入します 2 患者への電極の設置後 ホームスクリーンにおいてsEMG VMS ボタンを選択してsEMG療法にアクセスします 3 処方されたチャンネルのアイコンを押してsEMG Ch2を有効化 または無効化します トリガチャンネルであるsEMGのチャン ネル1を有効に設定する必要があります Customize カスタマイズ アイコンを選択...

Page 180: ...ホールド プロンプトが表示されます Relax Rest time リラックス 休息時間 患者に対してリ ラックスするように指示します リラックスは予め設定した時間 継続します 患者に選択された筋肉を収縮させることを指示する Contract 収縮 が再度表示されるとサイクルが繰り返されま す 5 治療を一時停止しするためにはStart Pause 開始 一時停 止 ボタンを押し 治療を終了するためにはStop 停止 ボタン を押します VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus Share は 機器スクリーンに表示される情報をBlue tooth接続を介してコンピュータスクリーン上に表示するためのコン ピュータアプリケーションです VitalStim PlusShare インストレーションファイルは以下からダウン ロードすることができます http www d...

Page 181: ...mburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com SPAIN T 34 934 803 202 F 34 934 733 667 E ventas DJOglobal com UNITED STATES T 1 800 506 1130 F 1 800 896 1798 E clinic service djoglobal c...

Page 182: ...VitalStim Plus 四通道电疗系统 快速入门指南 仅限处方使用 180 ...

Page 183: ...开启 然后关闭此设备以确定它是否对其 他设备产生有害干扰 每次使用前 请检查电缆 导线及相关的连 接器 请在温度5 40 相对湿度15 93 的 环境中操作 并在温度 25 70 相对湿 度0 90 的环境中运输与保存 在VitalStim治疗期间 请将患者安置于舒适的 环境与体位 因不遵守本手册中使用与维护VitalStim Plus电疗 系统及其配件的指示而造成的损坏 不予保 修 仔细阅读本用户手册后 如您仍有任何操作 此设备的困难 请联系DJO或DJO授权分销商寻 求协助 使用DJO以外的部件或材料会降低设备安全 性 怀孕期间使用电疗的安全性尚未确定 若患者疑似或已被诊断为心脏疾病 请谨慎 使用 若患者疑似或已被诊断为癫痫 请谨慎使用 若患者在急性创伤或骨折后有出血倾向 或 外科手术后肌肉收缩可能会阻碍其愈合过 程 以及在缺乏正常感觉的皮肤部位上 请 谨慎使用 电刺激或导电介质可能会...

Page 184: ... 发炎部位或施 加于患有静脉炎 血栓性静脉炎 静脉曲张 等病症导致皮肤发疹的部位上 请勿在癌性病变部位上或其附近施加电刺 激 使用随附的电刺激电极片 其电流密度小于 2mA cm 使用较小的电极片或针状电极片可 能使电流密度大于2mA cm 在此情况下 请 小心调节电流水平 过强电流可引起皮肤刺 激或烧伤 请查询附录3的 电极片电流密度 表 VitalStim Plus电疗系统的可选配件的设计仅限用 于VitalStim Plus电疗系统 医用电气设备需要特定的电磁兼容安全 措施 便携式与移动式射频通信设备可 能会受其他医疗电子设备的影响 一般的射频发射器械 如RFID 与电磁安全系 统 如金属探测器 可能会干扰VitalStim Plus电 疗系统的操作 尽管在此类设备旁测试 VitalStim Plus电疗系统无不良事件发生 但请避 免在射频发射装置附近或有此装置的环境内 操作 对患者...

Page 185: ...症 因手术引 起的病症 放疗引起的纤维变性 狭窄 因中风 插管或出生相 关缺氧性损伤引起的肌肉废用 以及头颈部创伤 本设备为处方设 备 仅可由医生或其他有执照的医务人员销售或根据其订单销售 预期用途 表面肌电图 EMG sEMG 是一种用于面部和 或颈前部吞咽肌肉组织的表面生物反馈 预期用途为 sEMG 适用于进行表面肌电生物反馈 以进行放松训练和肌肉再训 练 禁忌症 请勿将此设备用于存在癌变的部位 请勿在水肿 感染 发炎与皮疹部位 如静脉炎 血栓性静脉 炎 静脉曲张等 施用电刺激 谨慎将此设备用于装有按需型心脏起搏器或其他植入型电子设 备的患者 请勿将电刺激施于颈动脉窦神经 特别是已知患者颈动脉窦反 射敏感时 其他禁忌症包括 严重痴呆且言语增多的患者 言语增多可导致经口进食实 验中的误吸 管饲造成显著的反流 此类患者易患反复性吸入性肺炎 尚需进行该类人群使用本设备的研究 药物毒性造成的吞...

Page 186: ... 启动 暂停按钮 8 通道1 通道2 通道3 通道4强度按钮 9 通道3导线连接器 STIM 10 通道4导线连接器 STIM 11 操作遥控开关连接器 12 通道2导线连接器 sEMG或STIM 13 通道1导线连接器 sEMG或STIM 14 sEMG 参比导联导线连接器 15 隐藏式按钮 16 电池仓 已取下仓盖 17 Micro SD卡插槽 Micro SD卡插槽 17 前控制面板 前面板与电池仓 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 组件 VitalStim Plus电疗系统的组件如下所示 底座 橡胶套 笔 ...

Page 187: ...控器 按钮后放开 以激活 手动模式 强度将 会降低为0毫安 4 按住 遥控器 按钮 开始电刺激 5 松开按钮 停止电刺激 6 调节强度水平时 请按住遥控器按键 以增加或减少强度 操作遥控开关 必须在医生或经认证的VitalStim用户的监督下 使用 注意 启用治疗系统 完成VitalStim Plus 电疗系统的以下初始设置步骤 1 取下电池盖 插入电池 然后装好电池盖 2 按设备正面的开关按钮 3 在主屏幕上选择所需的功能 如下所示 屏幕说明 通道区 通道区位于屏幕的底部 此屏幕显示每个通道的下述状态信息 不可用 表示 目前 不可选择此通道 可用 表示通道可供使用 运行 表示目前此通道正在运行治疗 暂停 表示该通道的治疗目前已暂停 无接触 表示电极片接触不良 或导线损坏 连接不正确导 致电路断开 下图是带有模式与资源图标的 主屏幕 标题 栏 主区 通道 ...

Page 188: ... 主屏幕 上的 实用工具 图标设置以下偏好 1 诊所名称 选择 诊所名称 图标 输入您的诊所名称 2 LCD亮度 3 音量 4 日期与时间 5 语言 6 患者体重单位 7 蓝牙 8 显示设备版本信息 9 恢复默认的设备设置 选择 恢复默认的设备设置 的设备设置图标 将下面所有的 设置重置为出厂默认值 10 恢复默认协议 选择 恢复默认方案 图标 将所有协议 厂家定制 重置为 出厂默认值 11 清除患者数据 选择 清除患者数据 删除插入的SD卡中的全部患者数据 12 心率滤过功能 心跳过滤器消除可能影响 sEMG 信号的心跳信号 默认选择 为 开启 1 5 6 2 3 4 7 8 9 10 11 12 治疗界面 7 1 2 3 4 5 6 ...

Page 189: ...如波形 周期时 间 频率 7 自定义图标 按下 自定义 图标 编辑治疗信息 VITALSTIM治疗 1 插入通道1 CH1 与 或 通道2 CH2 通道3 CH3 通道4 CH4 的导线接头 2 将电极片置于患者治疗区域并按下 开 关 键一次以启动设 备 3 从主屏幕选择 VitalStim 键以进入VitalStim治疗 4 按下 时间 键以选择治疗时间 5 按照医嘱增加或减少治疗时间并选择确认键 6 在触摸屏上按下通道1 CH1 通道2 CH2 通道3 CH3 或通道4 CH4 以激活所需通道 7 用 与 键以调节所选通道至适当强度水平 随后治疗 将会开始 每个通道的强度水平需单独设定 VMS治疗 1 将电极片放置于患者治疗区域并按下 VMS 键以进入VMS 治疗 2 选择 自定义方案 键 3 选择 自定义参数 键 操作 ...

Page 190: ...按下 目标 键以选择捕捉目标方式 最大目标或手动设 置 按下 捕捉目标 键 通过触摸通道条以选择您希望调节阈值的 通道 开始肌肉收缩并按下 开始捕捉 键以开始设置目标 收缩 图标与阈值条闪烁表示设备正在捕捉目标 注意 您可以通过按下 结束捕捉 键以停止捕捉目标 一旦 捕捉到最大目标值 设备将切换到允许手动调节的界面 使 用 向上 与 向下 键以调节在通道栏底部显示的目标百分 比 按下 选择 键以确认选择 5 设置自定义目标 把目标设置为 自定义 的选项显示在 目标 图标上 按 下 调节目标 键 切换至手动调节界面 使用 向上 与 向下 箭头键以调节在每个通道栏顶部显 示的目标值 按下 选择 键以确认选择 4 按下对应键以调节并自定义参数 5 在触摸屏上按下通道1 CH1 通道2 CH2 通道3 CH3 或通到4 CH4 以激活所需通道 6 用 与 键以调节所选通道至适当强度水平 随后治疗 ...

Page 191: ...验 sEMG通道选择 成功完成指定的尝试次数后 治疗将会结束 并显示闪烁的反馈信息 5秒后 画面将变为 治疗摘要 界面 注意 当患者从低于设置水平的sEMG目标值开始尝试 继而超 过设置的sEMG目标值 并维持超过设置的 保持时间 后 又 降到低于设置的sEMG目标值至少1秒钟 意味着完成了一次成功 的吞咽实验 8 sEMG疗程 治疗完成后 出现 治疗摘要 界面 并显示以下选项 保存数据 数据将被保存至设备内存 后可将数据导出 sEMG VMS 1 将通道1 CH1 通道2 CH2 的导线接头与白色参比导线插 入设备顶部 2 将电极片置于患者治疗区域并在主屏幕选择 sEMG VMS 键 以进入sEMG治疗 3 按照医嘱按下对应通道按钮以激活或停用sEMG通道2 作为触发 通道的 sEMG 通道 1 必须激活 选择 自定义 键 在 自定义治疗 界面显示有选择以下选项 音量 目标 仅通道1为可...

Page 192: ...现 保持 的提示信息 指示患者继续收缩选定的肌肉 直到预 先设定的电刺激时间结束为止 操作 放松 休息时间 指示患者放松 在预先设定的时间内持 续保持肌肉放松 当 收缩 字样再次出现时 表示患者应再次 尝试收缩选定的肌肉 重复上述循环 5 按下 启动 暂停 键以暂停治疗 或 停止 键以终止治 疗 VITALSTIM PLUS SHARE VitalStim Plus Share 是一款通过蓝牙连接将设备屏幕显示信息连接 到计算机屏幕上的计算机应用 VitalStim Plus Share 安装文件可通过该地址下载 http www djoglobal com vitalstim 下载并打开安装文件后 请按照提示完成安装 使用VitalStim Plus Share 前 请确认实用工具菜单下的蓝牙连接已 设置处于 开启 状态 运行应用程序并静候数秒 计算机与设备 间即可成功建立蓝牙连接 ...

Page 193: ...urg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com 丹麦 芬兰 挪威和瑞典 T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com 意大利 T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com 西班牙 T 34 934 803 202 F 34 934 733 667 E ventas DJOglobal com 美国 T 1 800 506 1130 F 1 800 896 1798 E clinic service djoglobal com 加拿大 T 1 1866 866 5031 F 1 1866 8...

Page 194: ...192 VitalStim Plus nelikanavainen sähköhoitojärjestelmä Pikaopas Vain lääkärin määräyksestä ...

Page 195: ...nsuhteellinenkosteus0 90 välillä AsetapotilasmukavaanasentoonVitalStim hoidonajaksi VitalStim Plussähköhoitojärjestelmänjasenlisävarusteiden käyttämättäjättäminentaihuoltotoimenpiteidenlaiminlyönti näissäkäyttöohjeissaesitettyjenohjeidenmukaisestimitätöivät laitteentakuu Josolethuolellisestilukenutnämäkäyttöohjeetjasinullaon edelleenvaikeuksiakäyttäätätälaitetta otayhteyttäDJO hontai valtuutettuun...

Page 196: ...ämällävoikasvattaavirrantiheydensuuremmaksikuin 2mA cm2 Tällaisissatapauksissaonnoudatettavaerityistä varovaisuuttavirrantasoasäädettäessä Liiansuuretarvotvoivat aiheuttaapotilaalleihonärsytystätaimahdollisiapalovammoja Tarkistatasotelektrodienvirrantaajuustaulukostaliitteestä3 KäytävainVitalStim Plussähköhoitojärjestelmänlisätarvikkeita jotkaovatsuunniteltujaerityisestikäytettäviksiVitalStim Plus...

Page 197: ...ovat sEMG tä käytetään pintaelektromyografisena biopalautteena rentoutuskoulutukseen ja lihasten uudelleenkoulutukseen Vasta aiheet Tätä laitetta ei saa käyttää jos hoidettavalla ihoalueella on syöpäleesioita Stimulaatiota ei saa antaa alueelle joka on turvoksissa infektoitu tulehtunut ihoalue tai alueella on ihopurkauksia esim laskimotulehdus laskimontukkotulehdus suonikohjut jne Tätä laitetta tä...

Page 198: ...ikkeet 9 Ch3 johtimen liitäntä STIM 10 Ch4 johtimen liitäntä STIM 11 Käyttäjän kaukokytkimen liitäntä 12 Ch2 johtimen liitäntä sEMG tai STIM 13 Ch1 johtimen liitäntä sEMG tai STIM 14 sEMG vertailujohdon liitin 15 Piilota painike 16 Paristokotelo Kansi poistettu 17 Muistikorttipaikka Muistikorttipaikka 17 Etupaneelin hallintalaitteet Etupaneeli ja paristokotelo 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 ...

Page 199: ... ja samalla lisää tai vähennä voimakkuutta Kaukosäädintä saa käyttää vain lääkärin valvonnassa tai sertifioitu VitalStim käyttäjä HUOMIO HOITOJÄRJESTELMÄN KÄYNNISTYS SuoritaensinseuraavatVitalStim Plus sähköhoitojärjestelmänkäyttöönottovaiheet 1 Irrotaparistotilankansi asetaparistotnoudattaenparistotilansisälläoleviaohjeita asetakansitakaisin 2 Painalaitteenetupuolellaolevaa ON OFF painiketta 3 Va...

Page 200: ...eli 6 Potilaan painoyksikkö 7 Bluetooth 8 Laitteen versiotietojen näyttäminen 9 Laitteen oletusasetusten palauttaminen Palauta seuraavat asetukset tehdasasetuksiin valitsemalla Restore Default Unit Settings kuvake 10 Palauta oletusprotokollat Palauta kaikki protokollat tehtaan oletusarvoihin tehtaan käytäntö valitsemalla Restore Default Protocols kuvake 11 Potilastietojen poisto Valitse Patient Da...

Page 201: ...van 3 CH3 ja kanavan 4 CH4 johtoliittimet 2 Sijoitettuasi elektrodit potilaaseen paina ON OFF painiketta kerran laitteen käynnistämiseksi 3 Valitse aloitusnäytöstä VitalStim painike VitalStim hoidon antamiseksi 4 Valitse Time aika painike hoitoajan valitsemiseksi 5 Pidennä tai lyhennä hoitoaikaa hoitomääräyksen mukaan ja valitse sitten valintamerkkipainike 6 Paina kosketusnäytön kanavaa 1 CH1 kana...

Page 202: ... Valitse Target kohde painike kohteen määritysmenetelmän Max tai Manual valitsemiseksi Paina Capture Target tallenna kohde painiketta Valitse kanavapalkkia koskettamalla kanava jolle haluat asettaa kynnysarvon Aloita lihaksen supistus ja paina Begin Capture aloita tallennus painiketta kohteen asettamisen aloittamiseksi Capture Target tallenna kohde jakso ilmenee vilkkuvasta Contract supista kuvakk...

Page 203: ...ehtoja ei voi käyttää nielaisuyrityksien sEMG kanavien valinta Kun onnistuneiden yritysten lukumäärä on saavutettu hoidon lopuksi näkyy vilkkuva onnitteluilmoitus 5 sekunnin kuluttua näyttöön tulee hoidon yhteenveto HUOM Nielaisuyritys onnistuu kun potilas aloittaa asetetun sEMG n kohdearvon alapuolelta ylittää asetetun sEMG n kohdearvon pysyy sen yläpuolella asetetun pitoajan ja putoaa sitten ase...

Page 204: ... opastaa potilasta jatkamaan valittujen lihasten supistamista kunnes stimulaation ennalta asetettu aika päättyy Relax Rest time rentoudu lepoaika Kehottaa potilasta rentoutumaan Rentoutus jatkuu ennalta asetetun ajan Kierto alkaa alusta kun Contract supista tulee taas esiin mikä merkitsee sitä että potilaan pitää yrittää supistaa valittuja lihaksia 5 Keskeytä hoito painamalla Start Pause käynnisty...

Page 205: ...659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com SPAIN T 34 934 803 202 F 34...

Page 206: ...VitalStim Plus Elektroterapisystem med fire kanaler Lynvejledning Kun på recept 204 ...

Page 207: ...nesved5 Ctil40 Cog15 til93 relativ luftfugtighed Enhedenskaltransporteresogopbevaresved 25 Ctil70 Cog0 til90 relativluftfugtighed Anbringpatientenienbehageligpositionunderbehandlingen medVitalStim ManglendebrugogvedligeholdeafVitalStim Plus elektroterapisystemogdetstilbehørioverensstemmelsemed instruktionerne dererbeskrevetidennemanual medfører bortfaldafgarantien Hvisduharsværtvedatbetjeneenheden...

Page 208: ...ektriskstrømstyrkepå over2mA cm2 Isådannetilfældeskalsærligforsigtighedudvises vedjusteringafdetaktuelleniveau daforhøjeværdierkan forårsagehudirritationellereventueltforbrændinger Setabellen forelektriskstrømstyrkeforelektrodeibilag3 VitalStim Pluselektroterapisystemetsekstratilbehørerkun beregnettilbrugmedVitalStim Pluselektroterapisystemet Elektrisklægeudstyrkræversærligeforholdsreglermht EMC B...

Page 209: ... Tilsigtede anvendelser Tilsigtede anvendelser for sEMG er overflade elektromyografisk biofeedback med henblik på træning i afslapning og reedukation af muskler Kontraindikationer Apparatet må ikke anvendes hvis maligne læsioner er til stede i behandlingsområdet Stimulering må ikke anvendes på opsvulmede inficerede betændte områder eller hududslæt f eks phlebitis thrombophlebitis åreknuder osv App...

Page 210: ... STIM 10 Ch4 ledningsstik STIM 11 Operatør fjernbetjeningskontakt 12 Ch2 ledningsstik sEMG eller STIM 13 Ch1 ledningsstik sEMG eller STIM 14 Konnektor til sEMG referenceelektrodeledning 15 Skjult knap 16 Batterirum Låg fjernet 17 Åbning til Micro SD kort Åbning til Micro SD kort 17 Knapper på front Frontpanel og batterirum 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 KOMPONENTER Komponenterne i VitalSti...

Page 211: ...eres Operatørens fjernbetjningskontakt må kun anvendes under tilsyn af en læge eller certificeret VitalStim bruger FORSIGTIG OPSTART AF BEHANDLINGSSYSTEM Udfør følgende trin med henblik på indledende opsætning af VitalStim Plus elektroterapisystemet 1 Fjern batterilågen isæt batterierne i henhold til beskrivelsen inde i rummet sæt lågen på igen 2 Tryk på tænd sluk knappen foran på apparatet 3 Vælg...

Page 212: ...t vægtenheder 7 Bluetooth 8 Display enhedsversionoplysninger 9 Gendan standard enhedsindstillinger Vælg ikonet for enhedsindstillinger Gendan standard enhedsindstillinger for at nulstille alle de flg indstillinger tilbage til fabriksindstillingerne 10 Gendan standard protokoller Vælg ikonet Gendan standard protokoller for at nulstille alle protokoller fabriksindstillet til fabriksindstillingerne 1...

Page 213: ...CH4 2 Tryk én gang på ON OFF Tænd sluk knappen for at tænde for apparatet når elektroderne er anbragt på patienten 3 Vælg VitalStim knappen på Home Start skærmen for at få adgang til VitalStim behandling 4 Tryk på Time Tid knappen for at vælge behandlingstid 5 Forøg eller formindsk behandlingstiden i henhold til ordineringen og vælg knappen med fluebenet 6 Tryk på kanal 1 CH1 kanal 2 CH2 kanal 3 C...

Page 214: ...perioden for Capture Target Registrer målværdi angives af det blinkende Contract Sammentræk ikon og tærskelbjælken BEMÆRK Registreringen stoppes ved at trykke på knappen End Capture Afslut registrering Når den maksimale målværdi er registreret skifter apparatet til skærmen med manuel justering Brug op og nedpilene til at justere målværdiprocenten som vises nederst i kanalkolonnnen Tryk på valgknap...

Page 215: ...analvalg Når antallet af forsøg er blevet opnået slutter behandlingen og en blinkende belønningsmeddelelse vises Efter 5 sekunder skifter skærmen til Treatment summary Behandlingsoversigt BEMÆRK Et vellykket synkeforsøg er når patienten starter under den indstillede sEMG målværdi overstiger den indstillede sEMG målværdi holder den i den indstillede holdetid og derefter falder til under den indstil...

Page 216: ...r patienten i at fortsætte med at trække den de valgte muskler sammen indtil den forudindstillede stimuleringstid slutter Relax Rest time Slap af hviletid instruerer patienten i at slappe af Afslapningen fortsætter i den forudindstillede tid Cyklussen gentages når Contract Sammentræk vises igen hvilket indikerer at patienten skal forsøge at trække den de valgte muskler sammen 5 Tryk på Start Pause...

Page 217: ...al com UK IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglob...

Page 218: ...216 VitalStim Plus Elektroterapisystem med fire kanaler Hurtiginnføring Kun på resept ...

Page 219: ...esmellom5 Ctil40 Cogmellom15 til93 luftfuktighet Enhetenbørtransporteresoglagresmellom 25 Ctil70 Cogmellom0 til90 luftfuktighet Sørgforatpasientenliggerienbehageligstillingunder behandlingmedVitalStim terapi FeilaktigbrukogvedlikeholdavVitalStim Plus Elektroterapisystemogdetstilbehørimedholdavavinstruksenei dennehåndbokenmedførertilopphevingavgarantien Hvisduopplevervanskervedbrukavenhetenetteratd...

Page 220: ...uunderjusteringav spenningsnivået Altforhøyeverdierkanforårsakehudirritasjon ogpotensielleforbrenninger Setabellenom elektrodestrømtetthetivedlegg3 ValgfrietilbehørforVitalStim PlusElektroterapisystemeterkun utvikletforVitalStim PlusElektroterapisystemet Medisinskelektriskutstyrkreverspesielleforholdsregleri henholdtilEMC Bærbarogmobil RF kommunikasjonsutstyrkanblipåvirketavandre medisinskelektris...

Page 221: ...pplæring av musklene Kontraindikasjoner Enheten skal ikke brukes dersom det finnes kreftrelaterte sår i nærheten av området som skal behandles Områder med hevelser infeksjoner betennelser hudutbrudd f eks flebitt tromboflebitt åreknuter osv skal ikke utsettes for stimulering Enheten skal brukes med omhu på pasienter som benytter seg av pacemakere eller andre implanterte elektroniske enheter Område...

Page 222: ...ing STIM 10 Kan 4 ledningskobling STIM 11 Tilkobling for operatørs fjernbryter 12 Kan 2 ledningskobling sEMG eller STIM 13 Kan 1 ledningskobling sEMG eller STIM 14 sEMG ledningskontakt referanse 15 Skjult knapp 16 Batteriluke uten deksel 17 Spor for Micro SD kort Spor for Micro SD kort 17 Fremre kontrollfunksjoner Frontpanel og batteriluke 1 3 4 5 9 16 15 10 11 6 7 8 12 13 14 2 KOMPONENTER VitalSt...

Page 223: ...tsnivået Operatørfjernbryter skal kun benyttes under tilsyn av en lege eller sertifisert VitalStim bruker FORSIKTIG TERAPISYSTEM OPPSTART Fullfør følgende trinn for grunnleggende oppsett av VitalStim Plus elektroterapisystem 1 Fullfør følgende trinn for grunnleggende oppsett av VitalStim Plus elektroterapisystem 2 Trykk på AV PÅ knappen foran på enheten 3 Velg ønsket funksjon på Home skjermen hjem...

Page 224: ... om enhetversjon 9 Gjenopprett enhetens standardinnstillinger Velg gjenopprett enhetens standardinnstillinger ikonet for enhetsinnstillinger for å gjenopprette følgende innstillinger tilbake til fabrikkoppsett 10 Gjenopprett standardprotokoller Velg gjenopprett standardprotokoller ikonet for å gjenopprette alle protokoller fabrikkoppsett til deres fabrikkinnstillinger 11 Slett pasientdata Velg sle...

Page 225: ...kanal 2 CH2 kanal 3 CH3 og kanal 4 CH4 2 Etter at elektrodene har blitt plassert på pasienten trykker du på ON OFF knappen én gang for å slå på enheten 3 Velg VitalStim knappen fra hjem skjermen for å gå til VitalStim behandlingen 4 Trykk på Time knappen tid for å velge behandlingstid 5 Øk eller minsk behandlingstiden som foreskrevet og velg knappen med avhukingsmerket 6 Trykk på kanal 1 CH1 kanal...

Page 226: ...ede kanaler 4 Velg Target knappen mål for å velge metoden for målinnhenting maks eller manuell Trykk på Capture Target knappen innhent mål Velg kanalen du vil sette en terskel for ved å trykke på kanallinjen Begynn å trekke sammen muskelen og trykk på Begin Capture knappen start innhenting for å begynne å angi målet Capture Target perioden innhent mål indikeres med et blinkende Contract ikon muske...

Page 227: ...oppnådd vil behandlingen avsluttes mens det vises en blinkende belønningsbeskjed etter 5 sekunder skifter skjermbildet til behandlingssammendraget OBS En vellykket svelgeprøve er gjennomført når pasienten starter under den angitte sEMG målverdien overgår det angitte sEMG målet holder det i angitt holdetid og deretter faller under den angitte sEMG målverdien i minst 1 sekund 8 sEMG økt Når behandli...

Page 228: ...en om å fortsette å trekke sammen de valgte musklene til den forhåndsangitte tiden for stimulering utgår Relax Rest time slapp av hviletid Instruerer pasienten om å slappe av Relax slapp av fortsetter gjennom den forhåndsangitte tiden Syklusen gjentar seg når Contract vises på nytt som indikerer at pasienten skal prøve å trekke sammen de valgte musklene 5 Trykk på Start Pause knappen for å pause b...

Page 229: ...IRELAND T 44 0 1483 459 659 F 44 0 1483 459 470 E ukorders DJOglobal com BENELUX T Belgium 0800 18 246 T Netherlands 0800 0229442 T Luxemburg 8002 27 42 E benelux orders DJOglobal com DENMARK FINLAND NORWAY SWEDEN T Sweden 040 39 40 00 T Norway 8006 1052 T Finland 0800 114 582 T Denmark 46 40 39 40 00 E info nordic DJOglobal com ITALY T 39 02 484 63386 F 39 02 484 09217 E it info DJOglobal com SPA...

Page 230: ......

Page 231: ......

Page 232: ...Street Vista CA 92081 8553 USA T 1 800 592 7329 USA F 1 760 734 5608 DJO Global com 2016 DJO LLC All rights reserved VitalStim Plus Electrotherapy System QuickStart Guide 13 8091 Rev B 2016 02 17 MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany ...

Reviews: