69
Sistema de Electroterapia VitalStim® Plus
Depois de alcançado o número de provas bem sucedidas, o
tratamento irá terminar com a apresentação da mensagem de
confirmação intermitente (ao fim de 5 segundos, o ecrã muda para
o ecrã de resumo do tratamento).
NOTA: Uma prova de deglutição bem sucedida ocorre quando o
paciente começa abaixo do valor do objectivo de sEMG definido,
ultrapassa o objectivo de sEMG definido, retém durante o tempo
de retenção definido e, em seguida, desce para um valor inferior ao
valor do objectivo de sEMG definido durante, pelo menos,
1 segundo.
8) Sessão de sEMG
Quando o tratamento estiver concluído, surgirá o ecrã Treatment
Summary (Resumo do tratamento) com a seguinte opção: .
- Save Summary (Guardar resumo) - os dados serão guardados no
cartão SD (se estiver inserido)
OPERAÇÃO
6)
Sessão sEMG
Para iniciar a sessão sEMG prima o botão START/PAUSE (INICIAR/
PAUSA). Os dados da sessão serão recolhidos (indicados pelo
valor sEMG apresentado a vermelho e contador do tempo da
sessão). Quando o botão STOP (PARAR) for premido, será
apresentado um ecrã Treatment Summary (Resumo do
tratamento) com os dados da sessão capturados.
7)
A opção Swallow Trials (Provas de deglutição) monitoriza
e apresenta o número de deglutições bem sucedidas que
o paciente realizou. Prima o botão Swallow Trials (Provas
de deglutição). Seleccione o número de deglutições bem
sucedidas pretendido durante o tratamento.
Seleccione o tempo de Retenção pretendido que corresponde
ao tempo necessário que o paciente tem de reter acima do
limiar para obter uma prova bem sucedida.
O ecrã de visualização do Traçado de sEMG irá apresentar os
comandos Contract (Contrair), Hold (Reter) e Relax (Relaxar),
a prova que o paciente está na altura a realizar, bem como o
progresso em relação ao objectivo.
NOTA: Assim que a modalidade Swallow Trials (Provas de
deglutição) tiver sido iniciada, as seguintes opções de sEMG não
estão disponíveis: Swallow Trials (Provas de deglutição), sEMG
Channel Selection (Selecção do canal de sEMG).
sEMG+VMS
1) Insira os conectores das derivações para o Canal 1 (CH1), Canal 2
(CH2) e a derivação de referência branca na parte superior do
dispositivo.
2) Depois dos eléctrodos serem colocados no paciente, seleccione
o botão sEMG + VMS a partir do ecrã principal para aceder ao
tratamento sEMG.
3)
Prima o ícone do canal corresponde ao modo prescrito para
activar ou desactivar sEMG Ch2 (sEMG Ch1 enquanto canal de
accionamento tem de estar activo).
Seleccione o ícone Customize (Personalizar).
As opções que seguem estão disponíveis sob o ecrã Customize
Treatment (Personalizar tratamento)
•
Volume
•
Target (Objectivo), ajustável apenas para o Canal 1
•
Capture Target (Capturar objectivo) ou Adjust Target (Ajustar
objectivo)
Edit sEMG+VMS (Editar sEMG+VMS) - prima o botão Edit
sEMG+VMS (Editar sEMG+VMS) para visualizar ou personalizar
as definições de forma de onda (disponíveis apenas para a
modalidade VMS e sEMG+VMS). Será apresentado o ecrã em baixo.
Proceda às alterações pretendidas e prima o botão Back (Voltar)
para regressar ao ecrã anterior.
Summary of Contents for VitalStim Plus
Page 1: ...VitalStim Plus Four Channel Electrotherapy System QuickStart Guide Rx only ...
Page 50: ...VitalStim Plus Sistema de electroterapia de 4 canales Guía rápida Solo con receta médica 48 ...
Page 110: ...108 VitalStim Plus Dört Kanallı Elektrotedavi Sistemi Hızlı Başlangıç Kılavuzu Yalnızca Rx ...
Page 122: ...VitalStim Plus 4채널 연하장애 전기치료기 빠른 시작 가이드 Rx 전용 120 ...
Page 158: ...156 VitalStim Plus Fyrkanals elektroterapisystem Snabbguide Receptbelagd ...
Page 170: ...168 VitalStim Plus 4チャンネル電気療法システム クイッ クスタートガイ ド 医家向 ...
Page 182: ...VitalStim Plus 四通道电疗系统 快速入门指南 仅限处方使用 180 ...
Page 194: ...192 VitalStim Plus nelikanavainen sähköhoitojärjestelmä Pikaopas Vain lääkärin määräyksestä ...
Page 206: ...VitalStim Plus Elektroterapisystem med fire kanaler Lynvejledning Kun på recept 204 ...
Page 218: ...216 VitalStim Plus Elektroterapisystem med fire kanaler Hurtiginnføring Kun på resept ...
Page 230: ......
Page 231: ......