background image

3

3

 FR  

Mode d’Emploi Quickpump™ Rechargeable

1. AVERTISSEMENT

  LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION

  NE  JAMAIS  UTILISER  VOTRE  QUICKPUMP™  RECHARGEABLE 

CAMPINGAZ

®

 PENDANT SON CHARGEMENT.

 NE PAS INSÉRER DE PILES.

  EFFECTUER LE CHARGEMENT DANS UN ENDROIT CORRECTEMENT 

VENTILÉ.

  N

E

 

  CAS  D’ENDOMMAGEMENT  DU  CÂBLE,  DES  FICHES  DE  LA 

PRISE ET/OU DU CHARGEUR LUI-MÊME, L’ENSEMBLE DOIT ÊTRE 
MIS AU REBUT.

  NE  JAMAIS  GONFLER  EXCESSIVEMENT  VOTRE  PRODUIT 

GONFLABLE.

  NE  JAMAIS  LAISSER  LA  QUICKPUMP™  RECHARGEABLE 

CAMPINGAZ

®

 SANS SURVEILLANCE LORS DE SON UTILISATION.

  NE  PAS  OBSTRUER  LES  ARRIVÉES  D’AIR  LORS  DE  SON 

FONCTIONNEMENT  ;  CELA  POURRAIT  ENDOMMAGER  LE 
MOTEUR.

 ÉVITER LES PROJECTIONS D’EAU.

  NOTE  :  LA  POMPE  NE  FONCTIONNERA  PAS  SUR  LES 

VALVES 

À 

AIGUILLES 

FRÉQUEMMENT 

UTILISÉES  

POUR LES PNEUS DE VÉLOS, BALLONS, ETC.

  PROCEDEZ  AU  CHARGEMENT  DE  LA  POMPE  EN  INTERIEUR  ET 

SEULEMENT A L’AIDE D’UNE SOURCE D’ENERGIE DOMESTIQUE.

 

2. FONCTIONNEMENT

• 

 La Quickpump™ Rechargeable Campingaz

®

 doit être chargée pendant 

une  durée  de  10  heures  avant  sa  première  utilisation,  mais  pas  plus 
de  24  heures.  Charger  uniquement  à  l’aide  du  transformateur  230 
V  ~  fourni  avec  la  pompe.  L’utilisation  de  tout  autre  transformateur 
représente un risque.

• 

 Après  la  première  utilisation,  la  durée  de  charge  est  réduite  à  8 

heures.

• 

 Après chaque utilisation, charger la pompe dans les 48 heures.

• 

 Toujours ranger la pompe avec la batterie chargée. Afin que la batterie 

conserve son fonctionnement optimal, recharger tous les 3 à 5 mois, 
même si vous n’utilisez pas la pompe. 

• 

 AU  BOUT  DE  10  MINUTES  D’UTILISATION  ININTERROMPUE, 

IL  EST  NÉCESSAIRE  D’ARRÊTER  LA  POMPE  AFIN  QU’ELLE 
REFROIDISSE  PENDANT  ENVIRON  20  MINUTES.  AUTREMENT 
VOUS  POURRIEZ  ENDOMMAGER  LA  POMPE  AINSI  QUE  LA 
BATTERIE.

  La  pompe  peut  être  utilisée  avec  ou  sans  tuyau.  Si  vous  souhaitez 

l’utiliser  sans  tuyau,  il  suffit  de  retirer  ce  tuyau  et  de  connecter 
l’embout fourni séparément à la pompe en lieu et place du tuyau.

3. CHARGE

• 

 Introduire  l’extrémité  du  transformateur  dans  le  petit  trou  situé  à 
l’arrière de la pompe.

• 

 Brancher  la  prise  du  transformateur  à  une  prise  de  courant 

appropriée.

• 

 Une diode verte positionnée sur le transformateur s’allumera aussitôt 

que le chargeur sera correctement alimenté.

4.  POUR  GONFLER  VOTRE  PRODUIT  CAMPINGAZ

®

  

OU COLEMAN

®

 ÉQUIPÉ D’UNE VALVE AIRTIGHT

®

A/ Ouvrir la valve 

(A)

B/ Tirer le bouchon extérieur pour sortir la valve 

(B)

C/  Insérer l’embout de la pompe dans la valve du produit en le tournant 

délicatement. Enclencher la pompe (position ON) 

(C)

.

D/  A la  fin  du  gonflage,  refermer  la  valve  en  poussant  vers  l’intérieur 

avec  l’embout  de  la  pompe.  Délicatement,  tourner  le  manche  de 
l’adaptateur  vers  la  droite,  retirer  la  pompe  de  la  valve  tout  en 
maintenant la fermeture 

(D)

. Éteindre la pompe (position OFF).

E/  Fermer le bouchon extérieur. La valve doit alors être rétractée 

(E)

5. AUTRES VALVES

 La  Quickpump™  rechargeable  Campingaz

®

  est  compatible  avec  la 

plupart  des  valves  de  produits  gonflables.  Pour  les  valves  à  pincer 
emboîter  l’embout  pointu  et,  assurez-vous  que  l’embout  de  la  pompe 
dépasse le clapet de la valve intérieure 

(G)

.

6. POUR DÉGONFLER

Enlever l’embout de la valve de gonflage et le connecter à la valve de 
dégonflage de la pompe. Reprendre le même processus que celui de 
la phase de gonflage, cela permettra à l’air de s’échapper rapidement

 

(F)

7. DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

Cette  pompe  est  munie  d’une  batterie  rechargeable  qui  ne 
peut  être  remplacée.  Ce  symbole  signifie  que  cet  appareil 
fait  l’objet  d’une  collecte  sélective. Au  terme  de  leur  durée 
de  vie,  la  Quickpump™  rechargeable  Campingaz

®

  et  le 

transformateur doivent être correctement mis au rebut. 
L’appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux 

non triés. La collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, 
le recyclage ou autres formes de valorisation des matériaux recyclables 
contenus  dans  ces  déchets.  Mettre  l’appareil  dans  un  centre  de 
valorisation  des  déchets  spécialement  prévu  à  cet  effet  (déchetterie). 
Renseignez-vous auprès des autorités locales.
Ne  pas  jeter  dans  la  nature,  ne  pas  incinérer:  la  présence  de 
certaines  substances  dangereuses  dans  les  équipements  électriques 
et électroniques peut être nuisible à l’environnement et avoir des effets 
potentiels sur la santé humaine.

 

 

CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS 
D'AU MOINS 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AYANT DES 
CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES 
RÉDUITES OU DÉNUÉES D’EXPÉRIENCE OU DE CONNAISSANCE, 
S'ILS (SI ELLES) SONT CORRECTEMENT SURVEILLÉ(E)S OU SI 
DES INSTRUCTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL 
EN TOUTE SÉCURITÉ LEUR ONT ÉTÉ DONNÉES ET SI LES 
RISQUES ENCOURUS ONT ÉTÉ APPRÉHENDÉS. LES ENFANTS 
NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE ET 
L'ENTRETIEN PAR L'USAGER NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS 
PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE.

MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser 
uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.

 UTILISER SEULEMENT LE MODÈLE DE TRANSFORMATEUR 

K05B075020G FOURNI AVEC L’APPAREIL POUR RECHARGER LES 
BATTERIES. LE FAIT D’UTILISER UN AUTRE TYPE DE 
TRANSFORMATEUR PEUT ENDOMMAGER LE PRODUIT.

Summary of Contents for QUICKPUMP 230Vac

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing NL Libretto d istruzioni IT Instrucciones de uso ES Instru es de uso PT N vod k pou it CZ K ytt ohje FI Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bro ura s uputama HR Kezel si utas...

Page 2: ...2 Rechargeable Quickpump A B C D E F G...

Page 3: ...t Enclencher la pompe position ON C D Ala fin du gonflage refermer la valve en poussant vers l int rieur avec l embout de la pompe D licatement tourner le manche de l adaptateur vers la droite retirer...

Page 4: ...Separate collection of such waste favours the reuse recycling or other forms of recovery of the recyclable materials contained in the waste Dispose of the pump at a purpose built waste recovery centr...

Page 5: ...usm ll geworfen werden Durch die M lltrennung k nnen enthaltenen Materialien wiederverwendet recycelt oder die recycelbaren Materialien verwertet werden Geben Sie das Ger t an einer hierf r bestimmten...

Page 6: ...of andere vormen van het weer gebruiken van de te recyclen materialen die zich in dit afval bevinden Indien u het apparaat kwijt wilt dan moet het naar een plaats voor gescheiden afval worden gebrach...

Page 7: ...o completamente gonfiato sigillare la valvola D Spegnere la pompa posizione OFF E Chiudere il tappo esterno La valvola dovrebbe apparire premuta in se stessa E 5 VALVOLE DIVERSE La Quickpump ricaricab...

Page 8: ...Gire el inflador posici n ON para inflar C D Cuando est inflado completamente selle la v lvula empujando hacia adentro con el inflador Gire ligeramente el adaptador a la derecha retirando el inflador...

Page 9: ...D Quando o colch o estiver cheio feche a v lvula empurrando com o bico da bomba Rode lentamente a manga do adaptador para a direita retirando a bomba fora da v lvula mantendo a selagem D Desligue a b...

Page 10: ...r pumpy k matraci a pooto en m jemn dot hn te Zapn te pumpu pozice ON C D Po nafouknut matrace uzav ete ventil zatla en m na adapt r pumpy Jemn pooto te ruk vem adapt ru doprava p idr te t sn n a vyt...

Page 11: ...ty nt m ll sit sis n pumpun suuttimella Kierr sovitinta oikealle irrota pumppu venttiilist pit en sit samalla suljettuna D Pys yt pumppu asento OFF E Sulje ulkoinen pys ytin Paina venttiili esineen si...

Page 12: ...itionen ON for at starte oppumpningen C D N r luftmadrassen er oppumpet helt lukkes ventilen ved at skubbe den ind med pumpens mundstykke Drej forsigtigt mundstykket mod h jre mens det tr kkes ud af v...

Page 13: ...bl sa upp madrassen C D N r madrassen r uppbl st st nger du ventilen genom att trycka in den med pumpmunstycket Vrid adapterhylsan f rsiktigt t h ger och dra ut pumpen ur ventilen medan du h ller den...

Page 14: ...pen ON posisjon for pumpe opp madrassen C D N r madrassen er bl st helt opp stenger du ventilen ved trykke den inn med pumpens endestykke Vri adapterb ssingen forsiktig til h yre og trekk pumpen ut av...

Page 15: ...owa materac pozycja ON C D Po napompowaniu wcisn uszczelk w miejscu dyszy Delikatnie przekr ci w prawo tulej z czki wyci gn zaw r pompki i docisn uszczelk w materacu D Wy czy pompk pozycja OFF E Zamkn...

Page 16: ...LEMAN A Odprite ventil A B Potegnite za zunanji zama ek in izvlecite ven ventil B C Pritrdite nastavek tla ilke na ventil proizvoda tako da ga previdno privijete Vklopite tla ilko polo aj ON C D Ko st...

Page 17: ...v robku uzatvorte ventil zatla en m na adapt r pumpy Jemne pooto te ruk vom adapt ru doprava pridr te tesnenie a vytiahnite pumpu D Vypnite poz cia OFF pumpu E Uzatvorte vonkaj iu poistku Ventil vyzer...

Page 18: ...z rja be a szelepet s a pumpa t ml j vel nyomja be a cs nakba Az adapter t ml j t lass mozdulattal ford tsa el jobbra a pump t kapcsolja le a szelepr l k zben a dugaszt tartsa a kez ben D Kapcsolja ki...

Page 19: ...19 RU a Quickpump 1 CAMPINGAZ CAMPINGAZ 2 Campingaz 10 24 230 V 8 48 3 5 20 10 3 4 CAMPINGAZ COLEMAN AIRTIGHT A B C ON D D OFF E 5 Campingaz G 6 F 7 Quickpump Campingaz 8 K05B075020G...

Page 20: ...ljivo zavrnete Uklju ite pumpu pozicija ON C D Nakon zavr etka napuhivanja madraca zatvorite ventil tako to ga pritisnete pomo u nastavka pumpe Pa ljivo okrenite cjev icu adaptera udesno skinite pump...

Page 21: ...21 Notes...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...CGZ Rechargeable Quickpump 230Vac w w w c a m p i n g a z c o m 4010047989 ECN0032813 C APPLICATION DES GAZ 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval France R C S Lyon B 572 051 571...

Reviews: