background image

11

Attenzione

! Prima di intervenire all’interno dell’appa-

recchiatura, togliere la tensione di linea e scollegare le

batterie (se inserite).

La scheda va alimentata mediante presa di alimentazione con

tensione di 230V (a.c.) ed è protetta in ingresso con fusibile di

linea da 1.6A. I dispositivi di comando sono a bassa tensione e

protetti  con  fusibile  da  315mA.  La  potenza  complessiva  degli

accessori a 24V, protetti da fusibile a 3.15A, non deve superare

i 40W.

Tempo di lavoro fisso 80 secondi.

Sicurezza

Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per:

-

Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le fotocellule rilevando

un ostacolo durante la fase di chiusura della porta, provocano

l'inversione di marcia fino alla completa apertura;

-

Stop totale (1-2), arresto della porta basculante con l'esclusio-

ne del ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento

bisogna  agire  sulla  pulsantiera  o  sul  radiocomando;

-

Dispositivo amperometrico: vedi NOTA, pag. 13

Altre funzioni

-

Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica

si autoalimenta a fine-tempo corsa in apertura. Il tempo prefis-

sato regolabile, è comunque subordinato dall'intervento di even-

tuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di

"stop" o in mancanza di energia elettrica;

-

Rilevazione ostacolo. A motore fermo (porta chiusa, aperta o

dopo un comando di stop totale), impedisce qualsiasi movimen-

to se i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un osta-

colo;

-

Funzione a "uomo presente". Funzionamento della porta man-

tenendo  premuto  il  pulsante  (esclude  la  funzione  del

radiocomando);

-

Prelampeggio. Dopo un comando di apertura o di chiusura, il

lampeggiatore  collegato  su  10-E,  lampeggia  per  5  secondi

prima di iniziare la manovra;

-

Tipo di comando:

 - «apre-stop-chiude-stop» per pulsante e/o trasmettitore;

 - «apre-chiude» per pulsante e/o trasmettitore;

 - «solo apre» per pulsante e/o trasmettitore.

Accessori collegati

-

Lampada  di  cortesia  (24V-25W).  Lampada  che  illumina  la

zona di manovra, dopo un comando di apertura, rimane accesa

per un tempo fisso di 2 minuti e 30 secondi.

Accessori opzionali

-

Lampada di cortesia (24V-25W), collegata ai morsetti 10-E3;

-

Lampeggiatore  di  movimento  (24V-25W  max.),  collegato  ai

morsetti 10-E;

-

Scheda

V0670

  per  alimentazione  mediante  batterie  che,  in

caso  di  mancanza  di  energia  elettrica,  interviene  automatica-

mente. Al ripristino della tensione di linea, provvede alla ricarica

delle batterie stesse;

-

Scheda radiofrequenza AF (vedi tabella pag. 24) per comando

a distanza.

Regolazioni

- Trimmer TCA = Regolazione tempo chiusura automatica;

- Trimmer SENS = Regolazione della sensibilità amperometrica.

D

ESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO

 ZL55

ITALIANO

Caution

! Shut off the mains power and disconnect the

batteries before servicing the inside of the unit.

The card is powered with a 230V (AC) power outlet and its input

is protected with a 1.6A line fuse. Control systems are powered

by low voltage and protected by a 315mA fuse. The total power

consumption of 24V accessories (which are protected by a 3.15A

fuse) must not exceed 40W.

Fixed operating time of 80 sec.

Safety

Photocells can be connected to obtain:

-

Re-opening during the closing cycle (2-C1), the photocells on

detecting an obstacle while closing the door, cause the movement

direction to be reversed until opening is complete;

-

Total stop (1-2), stop of the garage-type door with the exclusion

of the automatic closing cycle. To resume the movement, use the

pushbutton or the radio control;

-

Amperometric safety device: see NOTE, pag. 13

Other functions

-

Automatic closing. The automatic closing timer is automatically

activated at the end of the opening cycle.  The preset, adjustable

automatic closing time is automatically interrupted by the activation

of any safety system, and is deactivated after a STOP command

or in case of power failure;

-

Obstacle detection. When the motor is stopped (gate is closed,

open  or  half-open  after  an  emergency  stop  command),  the

transmitter and the control pushbutton will be deactivated if an

obstacle is detected by one of the safety devices (for example, the

photocells);

-

"Operator  present"  function.  Gate  operates  only  when  the

pushbutton  is  held  down  (the  radio  remote  control  system  is

deactivated);

-

Pre-flashing. After an opening or closing command, the flascher

connected to the 10-E flashes for 5 seconds before beginning the

procedure;

-

Type of command:

 - «open-stop-close-stop» for pushbutton and radio transmitter;

 - «open-close» for pushbutton and radio transmitter;

 - «open only» for pushbutton and radio transmitter.

Accessories  connected

-

Courtesy  Light  (24V-25W).  A  light  that  illuminates  the

manoeuvring zone; after an opening command, the light remains

on for a fixed time of 2 minutes and 30 seconds.

Optional accessories

-

Courtesy Light (24V-25W), connect it to terminal blocks W-E;

-

Flashing signal light when gate is in motion (24V-25W max.),

connect it to terminal blocks 10-E;

-

V0670

board card for emergency battery. which is automatically

connected in case of power failure; battery is recharged when line

power is restored;

-

AF  radiofrequency  board  (see  table  on  pg.  24)  for  remote

control.

Adjustments

- Trimmer TCA = adjustment automatic closing time;

- Trimmer SENS = adjustment sensitivity of amperometric safety

system.

T

ECHNICAL DESCRIPTION ZL

55

CONTROL PANEL

ENGLISH

Summary of Contents for VER Series

Page 1: ...issione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared ri...

Page 2: ...ure per eventuali attacchi delle staffe supplementari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllatecheleapparecchiaturedicomando disicurezzaegliaccessori sianooriginaliCAME ci garantis...

Page 3: ...r Anlage zu gew hrleisten DEUTSCH Allgemeine merkmale Description g n ral s Automatisme avec sist me a traction pour portes basculantes et sec tionnels Il a t enti rement concu et construit par la Soc...

Page 4: ...e conexi n bater as de emergencia completa con soporte para 2 bater as 12V 1 2Ah EXCLUIDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmis...

Page 5: ...BASCULANTE A CONTRAPPESI tipo a corsa verticale debordante e a parziale rientranza COUNTERWEIGHTEDOVERHEADDOOR verticalstrokeoutwardand partially inward entry type PORTE BASCULANTE CONTREPOIDS type co...

Page 6: ...aidedechevilles et de vis appropri es ap pliquer le brasV122 si la distanceentrel axe res sortetlabut esup rieure duportailestcompriseen tre 30 et 60 cm consulter ladocumentationtechnique jointe l acc...

Page 7: ...ecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d bordante consulterla...

Page 8: ...oupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforcer legroupe Soulever fixer et niveler laguid...

Page 9: ...blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s avoir...

Page 10: ...rung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni sche Dokumentation z...

Page 11: ...ne tempo chiusura automatica Trimmer SENS Regolazione della sensibilit amperometrica DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55 ITALIANO Caution Shut off the mains power and disconnect the batteries befo...

Page 12: ...lage temps de fermeture automatique Trimmer SENS R glage sensibilit amp rem trique DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE DE COMMANDE ZL55 FRAN AIS Achtung Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schal...

Page 13: ...imenta en fin de tiempo carrera en fase de apertura El tiempo prefijado regulable sin embargo est subordinado a la intervenci n de posibles accesorios de seguridad y se excluye despu s de una interven...

Page 14: ...JO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N GELB VERDE AMARILLO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO AZZURRO BLUE BLEU BLAU AZUL ROSSO RED ROUGE ROT ROJO 34V26V17V 0V M N F...

Page 15: ...Bouton mise en m moire code radio 12 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 13 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 14 Bouton d ouverture et de fermeture pour le r glage des inter...

Page 16: ...24V d c avec alimentation en 24V d c Zubeh rspeisung max 40W 24V Wechselstrom bei Stromversorgung 230V Wechselstrom 24V Gleichstrom bei Stromversorgung 24V Gleichstrom Alimentaci n accesorios max 40W...

Page 17: ...i devonoesseredisinseriti mediante dip switch o cortocircuitati N B All normally closed N C contacts and but tons not used should be dis connected with a dipswitch or short circuited N B Tous les cont...

Page 18: ...metteur ou du bouton poussoir en cas d obstacle d tect par les dispositifs de s curit ex Photocellules 6 ON Homme mort activ fonctionnement du portail en maintenant appuy constamment sur le bouton pou...

Page 19: ...euerung aus 7 OFF Wieder ffnen beim Schlie en zugeschaltet schlie en Sie die Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2 C1 an die Lichtschranken erfassen beim Schlie en der Torfl gel ein Hindernis und l...

Page 20: ...un mode de fin de course en ouver ture Possibilit de choisir entre l arr t ou le ralen tissement en fermeture Mettre le microinterrup teur 2 sur ON durant les op rations de r glage R glage fin de cour...

Page 21: ...ur se de fermeture et la blo quer avec la vis Camma rossa Red cam Came rouge Roten Noche Leva roja Einstellung der Stop Endschalter beim Schlie en Dip 10 auf ON stellen Wenn die T r den Ve r s c h l u...

Page 22: ...rouge pour ins rer le microin terrupteur de fin de cour se de fermeture et la blo quer avec la vis Einstellung des Endschalters mit Verlangsamung beim Schlie en Dip 10 aut OFF stellen Wenn die T r ca...

Page 23: ...uado en la gu da de transmisi n en el pat n de deslizamiento y f jelo con los tornillos PATTINO SLIDING BLOCK PATIN GLEITBACKE PATIN FERMO MECCANICO MECHANICAL END STOP FIN DE COURSE M CANIQUES MECHAN...

Page 24: ...eda madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATO...

Page 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Page 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Page 27: ...Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el led...

Page 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Reviews: