background image

18

T.C.A.

ZL55

SENS.

FUS. MOTORE 8A

2

1

2
1

3

4

5

6

7

8

9

10

ON

FUS. 

ACC. 3,15A

FUS. CENTR. 630mA

CH1

APRE

AP / CH

AF

2

1

3

4

5

6

7

8

9

10

ON

Dip-switch 10 vie

10-way dip-switch

Dip-switch 10 voies

Zehnweg-Dip-Switch

Dip-switch 10 vías

O

N

O

FF

ITALIANO

1 ON

Chiusura  automatica 

attivata;

2 ON

"Apre-stop-chiude-stop”  con  pulsante  (2-7)  e

radiocomando (scheda AF inserita) 

attivato;

2 OFF

"Apre-chiude”  con  pulsante  (2-7)  e  radiocomando

(scheda  AF  inserita) 

attivato;

3 ON

"Solo apre” con radiocomando (scheda AF inserita)

attivato;
4 ON

Prelampeggio in apertura e chiusura 

attivato;

dopo

un  comando  di  apertura  o  di  chiusura,  il  lampeggiatore

collegato su 10-E, lampeggia per 5 secondi prima di iniziare

la  manovra

5 ON

Rilevazione dell'ostacolo con motore a finecorsa e

diminuzione  della  spinta  in  battuta  di  chiusura 

attivato;

a

motore fermo (porta chiusa, aperta o dopo un comando di

stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi

di  sicurezza  (es.  fotocellule)  rilevano  un  ostacolo;

6 ON

"Uomo presente" 

attivato

, funzionamento della por-

ta mantenendo premuto costantemente il pulsante, pulsan-

te collegato su (2-3) per l'apertura e (2-7) per la chiusura,

esclude  la  funzione  del  radiocomando;

7 OFF

Riapertura  in  fase  di  chiusura 

attivato;

inserire  il

dispositivo  di  sicurezza  (2-C1)  le  fotocellule  rilevando  un

ostacolo durante la fase di chiusura della porta, provocano

l'inversione di marcia fino alla completa apertura;

S

ELEZIONI FUNZIONI

 // 

S

ELECTION OF FUNCTIONS

// S

ÉLECTION FONCTIONS

 // 

F

UNKTIONSWAHL

// S

ELECCIÓN DE LAS FUNCIONES

FRANÇAIS

1 ON

Fermeture automatique 

activé;

2 ON

"Ouvre-stop-ferme-stop”  avec  bouton  (2-7)  et

commande-radio (carte AF insérée) 

activé;

2 OFF

"Ouvre-ferme”  avec  bouton  (2-7)  et  commande-

radio (carte AF insérée) 

activé;

3 ON

"Seulement  ouverture”  avec  bouton  (2-7)  et

commande-radio (carte AF insérée) 

activé;

4 ON

Pré-clignotement en ouverture et de fermeture 

activé;

après  une  commande  d’ouverture  ou  de  fermeture,  le

clignotant  branché  sur  10-E,  clignote  pendant  5  secondes

avant de commencer la manoeuvre;

5 ON

Dispositif de détection de présence avec moteur en

fin de course et diminution de la poussée à proximité de la

butée de fermeture 

activé;

quand le moteur est arrêté (portail

fermé,  ouvert  ou  semi-ouvert,  cette  position  est  obtenue

avec une commande de stop total), annule toute fonction de

l’émetteur ou du bouton-poussoir en cas d’obstacle détecté

par  les  dispositifs  de  sécurité  (ex.  Photocellules)  ;

6 ON

"Homme mort" 

activé

, fonctionnement du portail en

maintenant appuyé constamment sur le bouton-poussoir, le

bouton  branché  sur  (2-3)  pour  l'ouverture  et  (2-7)  pour  la

fermeture (exclut la fonction de la radiocommande);

7 OFF

Réouverture en phase de fermeture 

activé;

brancher

le dispositif de sécurité aux bornes (2-C1) en détectant un

obstacle  durant  la  phase  fermeture  des  vantaux,  les

photocellules  provoquent  l'inversion  de  marche  jusqu'à  la

ouverture  compléte;

8

Pas utilisé, garder le commutateur à bascule «OFF»;

9

Pas utilisé, garder le commutateur à bascule «OFF»;

10 ON

Active  la  fonction  d'arrêt  en  fermeture  du

microinterrupteur;

10 OFF

Active la fonction de ralentissement en fermeture du

microinterrupteur;

8

Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»;

9

Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»;

10 ON

Abilita  il  microinterruttore  alla  funzione  di  stop  in

chiusura;

10 OFF

Abilita  il  microinterruttore  alla  funzione  di  rallenta-

mento  in  chiusura;

ENGLISH

1 ON

Automatic  closure 

enabled;

2 ON

"Open-stop-close-stop”  with  pushbutton  (2-7)  and

radio control (AF board inserted) 

enabled;

2 OFF

"Open-close” with pushbutton (2-7) and radio control

(AF board inserted) 

enabled;

3 ON

"Only  opening”  with  pushbutton  (2-7)  and  radio

control (AF board inserted) 

enabled;

4 ON

Pre-flashing in opening and closing 

enabled;

After

an opening or closing command, the flascher connected to

the 10-E flashes for 5 seconds before beginning the proce-

dure;

5 ON

Obstacle detection device with motor of limit position

and closing speed deceleration 

enabled;

when the motor is

stopped (gate is closed, open or half-open after an emergency

stop command), the transmitter and the control pushbutton

will be deactivated if an obstacle is detected by one of the

safety  devices  (for  example,  the  photocells);

6 ON

"Operator  present" 

enabled

,  operation  of  the  gate

by keeping constantly pressed the pushbutton connected to

(2-3)  for  opening  (2-7)  closing  (the  radio  remote  control

system  is  deactivated);

7 OFF

Re-opening in closing phase 

enabled;

connect the

safety device on terminal (2-C1) the photocells on detecting

an  obstacle  while  closing  the  door,  cause  the  movement

direction to be reversed until opening is complete;

8

Not used, keep the dip in position «OFF»;

9

Not used, keep the dip in position «OFF»;

10 ON

Enables  the  microswitch  to  the  stop  function  of

while  closing;

10 OFF

Enables the microswitch to the slowing while closing;

Summary of Contents for VER Series

Page 1: ...issione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared ri...

Page 2: ...ure per eventuali attacchi delle staffe supplementari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllatecheleapparecchiaturedicomando disicurezzaegliaccessori sianooriginaliCAME ci garantis...

Page 3: ...r Anlage zu gew hrleisten DEUTSCH Allgemeine merkmale Description g n ral s Automatisme avec sist me a traction pour portes basculantes et sec tionnels Il a t enti rement concu et construit par la Soc...

Page 4: ...e conexi n bater as de emergencia completa con soporte para 2 bater as 12V 1 2Ah EXCLUIDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmis...

Page 5: ...BASCULANTE A CONTRAPPESI tipo a corsa verticale debordante e a parziale rientranza COUNTERWEIGHTEDOVERHEADDOOR verticalstrokeoutwardand partially inward entry type PORTE BASCULANTE CONTREPOIDS type co...

Page 6: ...aidedechevilles et de vis appropri es ap pliquer le brasV122 si la distanceentrel axe res sortetlabut esup rieure duportailestcompriseen tre 30 et 60 cm consulter ladocumentationtechnique jointe l acc...

Page 7: ...ecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d bordante consulterla...

Page 8: ...oupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforcer legroupe Soulever fixer et niveler laguid...

Page 9: ...blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s avoir...

Page 10: ...rung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni sche Dokumentation z...

Page 11: ...ne tempo chiusura automatica Trimmer SENS Regolazione della sensibilit amperometrica DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55 ITALIANO Caution Shut off the mains power and disconnect the batteries befo...

Page 12: ...lage temps de fermeture automatique Trimmer SENS R glage sensibilit amp rem trique DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE DE COMMANDE ZL55 FRAN AIS Achtung Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schal...

Page 13: ...imenta en fin de tiempo carrera en fase de apertura El tiempo prefijado regulable sin embargo est subordinado a la intervenci n de posibles accesorios de seguridad y se excluye despu s de una interven...

Page 14: ...JO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N GELB VERDE AMARILLO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO AZZURRO BLUE BLEU BLAU AZUL ROSSO RED ROUGE ROT ROJO 34V26V17V 0V M N F...

Page 15: ...Bouton mise en m moire code radio 12 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 13 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 14 Bouton d ouverture et de fermeture pour le r glage des inter...

Page 16: ...24V d c avec alimentation en 24V d c Zubeh rspeisung max 40W 24V Wechselstrom bei Stromversorgung 230V Wechselstrom 24V Gleichstrom bei Stromversorgung 24V Gleichstrom Alimentaci n accesorios max 40W...

Page 17: ...i devonoesseredisinseriti mediante dip switch o cortocircuitati N B All normally closed N C contacts and but tons not used should be dis connected with a dipswitch or short circuited N B Tous les cont...

Page 18: ...metteur ou du bouton poussoir en cas d obstacle d tect par les dispositifs de s curit ex Photocellules 6 ON Homme mort activ fonctionnement du portail en maintenant appuy constamment sur le bouton pou...

Page 19: ...euerung aus 7 OFF Wieder ffnen beim Schlie en zugeschaltet schlie en Sie die Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2 C1 an die Lichtschranken erfassen beim Schlie en der Torfl gel ein Hindernis und l...

Page 20: ...un mode de fin de course en ouver ture Possibilit de choisir entre l arr t ou le ralen tissement en fermeture Mettre le microinterrup teur 2 sur ON durant les op rations de r glage R glage fin de cour...

Page 21: ...ur se de fermeture et la blo quer avec la vis Camma rossa Red cam Came rouge Roten Noche Leva roja Einstellung der Stop Endschalter beim Schlie en Dip 10 auf ON stellen Wenn die T r den Ve r s c h l u...

Page 22: ...rouge pour ins rer le microin terrupteur de fin de cour se de fermeture et la blo quer avec la vis Einstellung des Endschalters mit Verlangsamung beim Schlie en Dip 10 aut OFF stellen Wenn die T r ca...

Page 23: ...uado en la gu da de transmisi n en el pat n de deslizamiento y f jelo con los tornillos PATTINO SLIDING BLOCK PATIN GLEITBACKE PATIN FERMO MECCANICO MECHANICAL END STOP FIN DE COURSE M CANIQUES MECHAN...

Page 24: ...eda madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATO...

Page 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Page 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Page 27: ...Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el led...

Page 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Reviews: