CAME VER Series Manual Download Page 28

Tutti i dati sono stati controllati con la

massima  cura.  Non  ci  assumiamo  co-

munque  alcuna  responsabilità  per

eventuali  errori  od  omissioni.

All  data  checked  with  the  maximum  care.

However,  no  liability  is  accepted  for  any

error  or  omission.

Toutes  les  données  ont  été  contrôlées

très  soigneusement.  Nous  n’assumons

de  toute  façon  aucune  responsabilité

pour  les  erreurs  ou  omissions

éventuelles.

Die  Daten  wurden  mit  höchster  Sorgfalt

geprüft.  Für  eventuelle  Fehler  oder

Auslassungen  übernehmen  wir  keine

Haftung.

CANCELLI AUTOMATICI

CAME

LOMBARDIA S.R.L._______

_

C

OLOGNO

 M. (

MI

)

  (+39)  02  26708293     

  (+39)  02  25490288

CAME

SUD S.R.L.

____________________NAPOLI

  (+39)  081  7524455     

  (+39)  081  7529109

CAME

(AMERICA) L.L.C.

_____________MIAMI

 (

FL

)

  (+1)  305  593  8798     

  (+1)  305  593  9823

CAME

AUTOMATISMOS S.A

____________MADRID

  (+34)  091  5285009     

  (+34)  091  4685442

CAME

BELGIUM

____________________LESSINES

  (+32)  068  333014     

  (+32)  068  338019

CAME

FRANCE S.A.

_____

N

ANTERRE CEDEX

 (

PARIS

)

  (+33)  01  46130505     

  (+33)  01  46130500

CAME

GMBH

_

K

ORNTAL

 M

ÜNCHINGEN BEI

 (

STUTTGART

)

 (+49) 0 7150 37830   

  (+49)  0  7150  378383

CAME

GMBH

_

_____________S

EEFELD BEI

 (

BERLIN

)

  (+49)  03  33988390     

  (+49)  03  339885508

CAME

PL SP.ZO.O

________________WARSZAWA

  (+48)  022  8365076     

  (+48)  022  8369920

CAME

UNITED KINGDOM LTD

______NOTTINGHAM

  (+44)  0115  9210430   

  (+44)  0115  9210431

CAME

CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.

D

OSSON DI

 C

ASIER

 (

TREVISO

)

(+39) 0422 4940     (+39) 0422 4941

SISTEMA QUALITÀ

CERTIFICATO

A

SSISTENZA

  T

ECNICA

N

UMERO

  V

ERDE

 800 295830

W

EB

www.came.it

E-

MAIL

info@came.it

Todos los datos se han controlado con

la  máxima  atención.  No  obstante  no

nos responsabilizamos de los posibles

errores  u  omisiones.

M

ANUNTENZIONI PERIODICHE

 // 

P

ERIODIC MAINTENANCE

// E

NTRETIENS PERIODIQUES

 //

R

EGELMA

ß

IGE WARTUNG

// M

ANTENIMIENTO PERIODICO

ITALIANO

Il gruppo non necessi-

ta  di  alcuna  manuten-

zione  specifica. Tutta-

via, è buona regola lu-

brificare periodicamen-

te  le  ruote  di  scorri-

mento  e  i  perni  dei

bracci  della  porta,  e

controllare  la  tensione

della catena o della cin-

ghia.

ENGLISH

The  unit  does  not  re-

quire  specific  mainte-

nance. However, it is a

good idea to periodical-

ly oil the sliding wheels

and  the  pins  of  the

door  arms,  and  to

check  the  belt  or

chain’s  tension.

FRANÇAIS

Le  groupe  n’a  besoin

d’aucun entretien spé-

cifique. Il convient tou-

tefois de lubrifier régu-

lièrement les roues de

glissement  ainsi  que

les  pivots  des  bras  de

la porte et de contrôler

si la chaîne ou la cour-

roie est bien tendue

DEUTSCH

Die  Gruppe  benötigt

keinerlei  spezifische

Wartung. Trotzdem soll-

ten  in  festgesetzten

Zeitabständen  die

Gleitrollen und die Bol-

zen  der  Torarme  ge-

schmiert  und  die  Ket-

ten- oder Riemenspan-

nung  kontrolliert  wer-

den.

ESPAÑOL

El  grupo  no  necesita

operaciones  específi-

cas de mantenimiento.

Sin  embargo  es  acon-

sejable lubricar periódi-

camente las ruedas de

deslizamiento  y  los

pernos  de  los  brazos

de la puerta, controlan-

do  siempre  la  tensión

de  la  cadena  o  de  la

correa.

Summary of Contents for VER Series

Page 1: ...issione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared ri...

Page 2: ...ure per eventuali attacchi delle staffe supplementari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllatecheleapparecchiaturedicomando disicurezzaegliaccessori sianooriginaliCAME ci garantis...

Page 3: ...r Anlage zu gew hrleisten DEUTSCH Allgemeine merkmale Description g n ral s Automatisme avec sist me a traction pour portes basculantes et sec tionnels Il a t enti rement concu et construit par la Soc...

Page 4: ...e conexi n bater as de emergencia completa con soporte para 2 bater as 12V 1 2Ah EXCLUIDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmis...

Page 5: ...BASCULANTE A CONTRAPPESI tipo a corsa verticale debordante e a parziale rientranza COUNTERWEIGHTEDOVERHEADDOOR verticalstrokeoutwardand partially inward entry type PORTE BASCULANTE CONTREPOIDS type co...

Page 6: ...aidedechevilles et de vis appropri es ap pliquer le brasV122 si la distanceentrel axe res sortetlabut esup rieure duportailestcompriseen tre 30 et 60 cm consulter ladocumentationtechnique jointe l acc...

Page 7: ...ecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d bordante consulterla...

Page 8: ...oupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforcer legroupe Soulever fixer et niveler laguid...

Page 9: ...blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s avoir...

Page 10: ...rung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni sche Dokumentation z...

Page 11: ...ne tempo chiusura automatica Trimmer SENS Regolazione della sensibilit amperometrica DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55 ITALIANO Caution Shut off the mains power and disconnect the batteries befo...

Page 12: ...lage temps de fermeture automatique Trimmer SENS R glage sensibilit amp rem trique DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE DE COMMANDE ZL55 FRAN AIS Achtung Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schal...

Page 13: ...imenta en fin de tiempo carrera en fase de apertura El tiempo prefijado regulable sin embargo est subordinado a la intervenci n de posibles accesorios de seguridad y se excluye despu s de una interven...

Page 14: ...JO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N GELB VERDE AMARILLO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO AZZURRO BLUE BLEU BLAU AZUL ROSSO RED ROUGE ROT ROJO 34V26V17V 0V M N F...

Page 15: ...Bouton mise en m moire code radio 12 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 13 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 14 Bouton d ouverture et de fermeture pour le r glage des inter...

Page 16: ...24V d c avec alimentation en 24V d c Zubeh rspeisung max 40W 24V Wechselstrom bei Stromversorgung 230V Wechselstrom 24V Gleichstrom bei Stromversorgung 24V Gleichstrom Alimentaci n accesorios max 40W...

Page 17: ...i devonoesseredisinseriti mediante dip switch o cortocircuitati N B All normally closed N C contacts and but tons not used should be dis connected with a dipswitch or short circuited N B Tous les cont...

Page 18: ...metteur ou du bouton poussoir en cas d obstacle d tect par les dispositifs de s curit ex Photocellules 6 ON Homme mort activ fonctionnement du portail en maintenant appuy constamment sur le bouton pou...

Page 19: ...euerung aus 7 OFF Wieder ffnen beim Schlie en zugeschaltet schlie en Sie die Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2 C1 an die Lichtschranken erfassen beim Schlie en der Torfl gel ein Hindernis und l...

Page 20: ...un mode de fin de course en ouver ture Possibilit de choisir entre l arr t ou le ralen tissement en fermeture Mettre le microinterrup teur 2 sur ON durant les op rations de r glage R glage fin de cour...

Page 21: ...ur se de fermeture et la blo quer avec la vis Camma rossa Red cam Came rouge Roten Noche Leva roja Einstellung der Stop Endschalter beim Schlie en Dip 10 auf ON stellen Wenn die T r den Ve r s c h l u...

Page 22: ...rouge pour ins rer le microin terrupteur de fin de cour se de fermeture et la blo quer avec la vis Einstellung des Endschalters mit Verlangsamung beim Schlie en Dip 10 aut OFF stellen Wenn die T r ca...

Page 23: ...uado en la gu da de transmisi n en el pat n de deslizamiento y f jelo con los tornillos PATTINO SLIDING BLOCK PATIN GLEITBACKE PATIN FERMO MECCANICO MECHANICAL END STOP FIN DE COURSE M CANIQUES MECHAN...

Page 24: ...eda madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATO...

Page 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Page 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Page 27: ...Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el led...

Page 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Reviews: