CAME VER Series Manual Download Page 17

17

Pulsante di apertura (N.O.)

Pushbutton  opens  (N.O.)

Bouton-poussoir  de  ouverture  (N.O.)

Taste  (Arbeitskontakt)  für  Öffnung

Pulsador de apertura (N.O.)

Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»

Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»

Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture»

Kontakt  (Ruhekontakt)  Wiederöffnen  beim  Schliessen

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Pulsante per comandi (N.O.) vedi selezione sul dip n° 2 o pulsante di

chiusura nel funzionamento a "uomo presente" dip n° 6 in ON.

Pushbutton for commands (N.O.) see selection on dip switch No. 2 or closing

pushbutton in "operation present" operation, dip switch No. 6 in ON position.

Bouton  pour  les  commandes  (N.O.)  voir  sélection  sur  le  microinterrupteur

n°2 ou bouton de fermeture lors du fonctionement "homme mort",

microinterrupteur  n°6  sur  ON.

Drucktaste für Steuerungen (N.O.) siehe Wahl auf Dip N° 2 oder

Veschlußdrucktaste bei Betrieb "Bedienung vom Steuerpult" Dip N° 6 auf ON.

Pulsador para mandos (N.O.) véase selección en el dip n° 2 o pulsador de

cierre en el funcionamiento en modo "hombre presente" dip n° 6 en ON.

Collegamento  antenna

Antenna  connection

Connexion  antenne

Antennenanschluß

Conexión  antena

2

 7

2

 C1

    

    

    

    

    

    

   

   

N.B.  Tutti  i  contatti  e
pulsanti  normalmente
chiusi  (N.C.)  non  usati
devono essere disinseriti
mediante  dip-switch  o
cortocircuitati.

N.B.  All  normally  closed

(N.C.)  contacts  and  but-

tons not used should be dis-

connected with a dipswitch

or short-circuited.

N.B. Tous les contacts et
les  boutons  normale-
ment fermés (N.C.) qui ne
sont pas utilisés doivent
être déconnectés à l’aide
de l’interrupteur à bascu-
le ou court-circuités.

N.B.  Alle  gewöhnlich  ge-

schlossenen  (N.C.)  nicht

benutzten  Kontakte  und

Drucktasten müssen durch

dip-switch  ausgeschaltet

werden oder kurzgeschlos-

sen sein.

Nota: todos los contac-
tos y pulsadores normal-
mente  cerrados  (N.C.)
que  no  se  usan  deben
ser desconectados me-
diante dip-switch o cor-
tocircuitados.

2

 3

    

    

    

T.C.A.

ZL55

SENS.

FUS. MOTORE 8A

2

1

2
1

3

4

5

6

7

8

9

10

ON

FUS. 

ACC. 3,15A

FUS. CENTR. 630mA

CH1

APRE

AP / CH

AF

R

EGOLAZIONI

 // 

A

DJUSTMENTS

// R

ÉGLAGES

 // 

E

INSTELLUNGEN

// R

EGULACIONES

T.C.A.

SENS.

T.C.A.

120"

1"

SENS.

max.

min.

ITALIANO

Trimmer T.C.A.

 = Regolazione tempo di chiusura automa-

tica.

Trimmer SENS.

 = Regolazione della sensibilità amperome-

trica.

ENGLISH

Trimmer  T.C.A.

  =  Automatic  closing  time  adjustment

Trimmer  SENS.

  =  Amperometric  sensitivity  adjustment

FRANÇAIS

Trimmer  T.C.A.

  =  Réglage  temps  fermeture  automatique

Trimmer  SENS.

  =  Réglage  sensibilité  ampèremétrique

DEUTSCH

Trimmer  T.C.A.

  =  Einstellung  der  Schließautomatik

Trimmer  SENS.

  =  Einstellung  amperemetrischen

Empfindlichkeit  während  Laufgeschwindigkeit

ESPAÑOL

Trimmer  T.C.A.

  =  Regulación  tiempo  cierre  automático

Trimmer  SENS.

  =  Regulación  sensibilidad  amperimétrica

Summary of Contents for VER Series

Page 1: ...issione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared ri...

Page 2: ...ure per eventuali attacchi delle staffe supplementari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllatecheleapparecchiaturedicomando disicurezzaegliaccessori sianooriginaliCAME ci garantis...

Page 3: ...r Anlage zu gew hrleisten DEUTSCH Allgemeine merkmale Description g n ral s Automatisme avec sist me a traction pour portes basculantes et sec tionnels Il a t enti rement concu et construit par la Soc...

Page 4: ...e conexi n bater as de emergencia completa con soporte para 2 bater as 12V 1 2Ah EXCLUIDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmis...

Page 5: ...BASCULANTE A CONTRAPPESI tipo a corsa verticale debordante e a parziale rientranza COUNTERWEIGHTEDOVERHEADDOOR verticalstrokeoutwardand partially inward entry type PORTE BASCULANTE CONTREPOIDS type co...

Page 6: ...aidedechevilles et de vis appropri es ap pliquer le brasV122 si la distanceentrel axe res sortetlabut esup rieure duportailestcompriseen tre 30 et 60 cm consulter ladocumentationtechnique jointe l acc...

Page 7: ...ecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d bordante consulterla...

Page 8: ...oupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforcer legroupe Soulever fixer et niveler laguid...

Page 9: ...blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s avoir...

Page 10: ...rung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni sche Dokumentation z...

Page 11: ...ne tempo chiusura automatica Trimmer SENS Regolazione della sensibilit amperometrica DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55 ITALIANO Caution Shut off the mains power and disconnect the batteries befo...

Page 12: ...lage temps de fermeture automatique Trimmer SENS R glage sensibilit amp rem trique DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE DE COMMANDE ZL55 FRAN AIS Achtung Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schal...

Page 13: ...imenta en fin de tiempo carrera en fase de apertura El tiempo prefijado regulable sin embargo est subordinado a la intervenci n de posibles accesorios de seguridad y se excluye despu s de una interven...

Page 14: ...JO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N GELB VERDE AMARILLO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO AZZURRO BLUE BLEU BLAU AZUL ROSSO RED ROUGE ROT ROJO 34V26V17V 0V M N F...

Page 15: ...Bouton mise en m moire code radio 12 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 13 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 14 Bouton d ouverture et de fermeture pour le r glage des inter...

Page 16: ...24V d c avec alimentation en 24V d c Zubeh rspeisung max 40W 24V Wechselstrom bei Stromversorgung 230V Wechselstrom 24V Gleichstrom bei Stromversorgung 24V Gleichstrom Alimentaci n accesorios max 40W...

Page 17: ...i devonoesseredisinseriti mediante dip switch o cortocircuitati N B All normally closed N C contacts and but tons not used should be dis connected with a dipswitch or short circuited N B Tous les cont...

Page 18: ...metteur ou du bouton poussoir en cas d obstacle d tect par les dispositifs de s curit ex Photocellules 6 ON Homme mort activ fonctionnement du portail en maintenant appuy constamment sur le bouton pou...

Page 19: ...euerung aus 7 OFF Wieder ffnen beim Schlie en zugeschaltet schlie en Sie die Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2 C1 an die Lichtschranken erfassen beim Schlie en der Torfl gel ein Hindernis und l...

Page 20: ...un mode de fin de course en ouver ture Possibilit de choisir entre l arr t ou le ralen tissement en fermeture Mettre le microinterrup teur 2 sur ON durant les op rations de r glage R glage fin de cour...

Page 21: ...ur se de fermeture et la blo quer avec la vis Camma rossa Red cam Came rouge Roten Noche Leva roja Einstellung der Stop Endschalter beim Schlie en Dip 10 auf ON stellen Wenn die T r den Ve r s c h l u...

Page 22: ...rouge pour ins rer le microin terrupteur de fin de cour se de fermeture et la blo quer avec la vis Einstellung des Endschalters mit Verlangsamung beim Schlie en Dip 10 aut OFF stellen Wenn die T r ca...

Page 23: ...uado en la gu da de transmisi n en el pat n de deslizamiento y f jelo con los tornillos PATTINO SLIDING BLOCK PATIN GLEITBACKE PATIN FERMO MECCANICO MECHANICAL END STOP FIN DE COURSE M CANIQUES MECHAN...

Page 24: ...eda madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATO...

Page 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Page 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Page 27: ...Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el led...

Page 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Reviews: