background image

8. Цифровые входы

Насос оборудован двумя цифровыми входами.
Вход  IO1  питается  от  насоса.  вход  в  режиме
OFF,  если  подсоединен  к  клемме  0V.  ход  в
режиме ON, если он не подключен.
Вход  IO2  должени  питаться  от  соенинения  к
питанию насоса 24 В 
Вход  IO1  настроен  для  работы  как  дистанцион-
ное включение привода.
Входной  IO2  настроен  так,  чтобы  дать  возмож-
ность насосу работать с максимальной кривой. 

9. Функционирование насосов NCED

Насосы  NCED  настроены  для  работы  только  с
одним рабочим насосом (второй насос в режиме
stand-by). Смена производится один раз в день.

ВНИМАНИЕ:

Каждый насос работает со свои-

ми внутренними настройками. Изменять пара-
метры необходимо на обоих насосах.

Если насос, находящийся в работе, обнаружива-
ет  ошибку  или  потерю  связи,  резервный  насос
начинает работать через 15 секунд.

10. Технический уход

Насос  не  требует  специального  технического
обслуживания в процессе эксплуатации.
В  начале  каждого  отопительного  сезона  или
после  длительного  простоя, 

проверить,  что

насос не заблокирован (индикатор led посто-
янно изменяет цвет).

Если  насос  заблокирован,  необходимо  следовать
процедуре, описанной в руководстве по очистке.

11. Разборка

Перед  проведением  разборки  закройте  вса-
сывающую  и  подающую  задвижку  и  слейте
жидкость из корпуса насоса.
Разборка двигателя и осмотр всех внутренних
частей могут проводиться, не снимая корпуса
насоса с труб.

Перед  началом  технического  обслужи-
вания  отключить  питание  и  убедиться,
что  насос  охлажден  или  использовать
средства  индивидуальной  защиты,
необходимые  для  предотвращения
риска ожога.

Снять винты (рис. 2) и вынуть двигатель вме-
сте с рабочим колесом.

12. Запасные части

При  запросе  зап.  частей  указывайте  данные,
указанные на табличке (тип, дата и паспортный
номер).

13.Утилизация

Соблюдать  местные  нормы  и  утилизировать
продукт в соответствии с требованиями зако-
на.  Этот  продукт  содержит  электрические  и
электронные  компоненты,  которые  должны
быть  утилизированы  соответствующим  обра-
зом.

В данные  инструкции  могут  быть  внесены
изменения.

25

E1

X

E2

X

E3

X

E4

X

E5

X

Тип сигнализации отображаемой
на дисплее 

Блокировка  из-за  низкого
потребления энергии

Блокировка    из-за  перегрузки
двигателя

Блокировка из-зи перегрева

Внутренняя 

ошибка

электроники

Блокировка  из-за обрыва

Причины

Недостаток воды в насосе, проверить наличие
жидкости в системе.

Перегрузка двигателя по току или блокировка рото-
ра, проверить, если  ротор свободно вращается.

Температура двигателя выше, чем ожидается. Насос
автоматически сбрасывается, когда температура
возвращается к значению ниже, чем ожидается. 

Ошибка в электронике. Насос может работать, но
нуждается в техобслуживании.

Прерывание в обмотке двигателя. Обратитесь в
сервисный центр.

7. Cигнализация

При  возникновении  неисправности  в  насосе,  причина  неисправности,  вызвавшей  отключение,
будет отображаться на дисплее.Ошибка определяется по 2 цифрам: первая цифра определяет
тип ошибки, вторая предназначена для техобслуживания.

IST NCE GF_2013:istruzioni N, N4  09/10/13  11.10  Pagina 25

Summary of Contents for NCE GF Series

Page 1: ...ns pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE GF NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch I...

Page 2: ...o i passaggi sotto riportati Dato il peso del prodotto si raccomanda l utilizzo di dispositivi di movimentazione idonei al peso del prodotto ad esempio cinghie o catene di sollevamento Prima di instal...

Page 3: ...mette di confermare i valori selezionati permette di decrementare i parametri visualizzati di variare la modalit di funzionamento di modificare i parametri 6 2 Impostazione modalit di funzionamento Pe...

Page 4: ...ompa dalla tubazione Prima di ogni intervento di manutenzio ne togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale i...

Page 5: ...e use of handling equip ments suitable for the weight of the pro duct eg lifting straps or chains Ensure the inside of pipes are clean before connection Mount pump in an easily accessible position for...

Page 6: ...n you can increase parameters change the operating mode modify the parameters 6 2 Setting concerning the operating mode of the pump To modify the operating mode of the pump except for night mode hold...

Page 7: ...d the pipes Before any servicing operation disconnect the electrical power and wait until the water has cooled inside the pump if is not possible use the suitable protective devices to prevent the ris...

Page 8: ...n 2 Einbau Die Pumpe darf nur von authorisiertem Fachpersonal und nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Aufgrund des Gewichtes empfehlen wir die Verwendung von geeigneten Hebemitteln wie G...

Page 9: ...und die Einstellungen modifiziert 6 2 Einstellung des Betriebsmodus Um den Betriebsmodus der Pumpe ausgenommen Nachteinstellung zu ndern muss die Taste i f r ca 3 Sekunden gedr ckt gehalten werden Mit...

Page 10: ...rgane vor und hinter der Pumpe schlie en Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromne...

Page 11: ...ids du produit nous recom mandons l utilisation de moyens de manuten tion appropri s en fonction du poids du produit par exemple sangles de levage ou cha nes S assurer que l int rieur des tuyaux soit...

Page 12: ...er les valeurs s lectionn es Gr ce ce bouton vous pouvez augmenter les param tres changer de mode de fonctionnement modifier les param tres 6 2 R glage concernant le mode de fonctionnement de la pompe...

Page 13: ...pe peu vent tre retir s sans d montage du corps de pompe et de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenan ce couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de l...

Page 14: ...gurarse que las tuber as est n limpias inter namente antes de realizar la conexi n Montar la bomba en una posici n f cilmente accesible para posibilitar su inspecci n desmon taje verificaci n de la ro...

Page 15: ...los par metros 6 2 Ajustes relacionados con el modo de operaci n de la bomba Para modificar el modo de operaci n de la bomba excepto para modo noche mantenga apretado i durante 3 segundos Con los bot...

Page 16: ...bomba y las tuber as Antes de cualquier operaci n de servi cio desconectar de la red el ctrica y esperar a que la bomba se haya enfria do Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para pr...

Page 17: ...ed lokala f reskrifter P grund av produktens vikt rekommen derar vi att hantera med utrustning som r l mpliga f r produktens vikt t ex lyft av remmar eller kedjor Se till att insidan av r ren r rena f...

Page 18: ...valda v rdena Genom denna knapp kan du ka parametrar ndra driftl ge ndra parametrar 6 2 St lla om driftl ge p pumpen F r att ndra driftl ge p pumpen utom f r nattl ge h ll in knappen i i 3 sekunder m...

Page 19: ...lossas Innan service skall den elektriska str mmen brytas och v nta tills vattnet har svalnat inuti pumpen om detta inte r m jligt skall skyddsanordnin gar anv ndas f r att f rhindra risken f r br nns...

Page 20: ...n wij het gebruik van een uitrusting toepasbaar voor het gewicht van het product hijsbanden of kettingen Zorg er v r aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn Monteer de pomp i...

Page 21: ...tigt u de gekozen waarden Met deze knop kunt u parameters verhogen de bedrijfsmodus wijzigen en parameters aanpassen 6 2 Instelling voor de bedrijf smodus van de pomp Om de bedrijfsmodus van de pomp a...

Page 22: ...pel de stroom voor elke servi cehandeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmiddelen om risico op brandwonden te voorkomen...

Page 23: ...70 95 40 6 10 0 5 50 0 8 80 1 4 110 54 2 1 3 3 1 4 3 5 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Page 24: ...3 4 50 C 5 10 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 6 4 I 5 24...

Page 25: ...8 IO1 OFF 0V ON IO2 24 IO1 IO2 9 NCED NCED stand by 15 10 led 11 2 12 13 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Page 26: ...0 C 95 6 10 bar 50 C 0 5 bar 80 C 0 8 bar 110 C 1 4 bar 54 dB A 2 1 2 3 4 3 5 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxx...

Page 27: ...3 4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 6 4 i 5 27...

Page 28: ...8 IO1 0V 0V IO2 24V IO1 IO2 9 NCED NCED 15 10 11 2 12 13 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Page 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2 90 4...

Page 30: ...FC 30 Fig 5 90 Fig 4...

Page 31: ...verensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Page 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: