background image

8. Entradas digitales

La bomba está equipada con dos entradas digitales.
La tensión de las entradas IO1 se obtiene directa-
mente  de  la  bomba,  la  entrada  es  OFF  cuando
está conectada al borne de 0V, la entrada es ON
cuando se conecta al borne de 0V.
IO2 puede usar los 24V de alimentación de la bomba.
La  entrada  IO1  se  programa  para  el
arranque/paro remoto de la bomba.
La  entrada  IO2  se  programa  para  permitir  el  tra-
bajo de la bomba a su máxima curva.

9. NCED Operación de la bomba

La  bombas  NCED  están  programada  para  tra-
bajar  con  una  sola  bomba  activa  (la  otra  bomba
está en reserva). La bomba principal cambia una
vez al día.

ATENCIÓN:

Cada bomba trabaja de acuerdo a su

propia  programación,  por  ello  los  cambios  en  los
parámetros deben hacerse en ambas bombas.

Si cualquier bomba detecta un error o pérdida de
comunicación,  la  bomba  que  se  encuentra  en
reserva arrancará en menos de 15 segundos.

10. Mantenimiento

La  bomba  no  precisa  de  ningún  mantenimiento
especial durante su operación.
Al  inicio  de  cada  temporada  de  calefacción  o
después de un largo periodo de inactividad, 

veri-

ficar que la bomba no se encuentra bloqueada
(el piloto cambia de color continuamente).

Si  la  bomba  se  encuentra  bloqueada,  seguir  el
procedimiento de limpieza descrito en el siguiente
párrafo. 

11. Desmontaje

Cerrar las válvulas de la aspiración y la descarga
y vaciar el cuerpo de la bomba antes de desmon-
tar la bomba. 
El  motor  y  todas  las  partes  internas  pueden  ser
desmontadas  sin  quitar  el  cuerpo  de  la  bomba  y
las tuberías.

Antes de cualquier operación de servi-
cio,  desconectar  de  la  red  eléctrica  y
esperar a que la bomba se haya enfria-
do.  Si  esto  no  es  posible,  utilizar  los
equipos  necesarios  para  prevenir  el
riesgo de quemaduras.

Quitando  las  tuercas  (fig.2)  se  puede  extraer  el
motor completo con el impulsor.
Desmontar el motor y limpiar el impulsor.

12. Recambios

Para solicitar las piezas de repuesto es necesario
indicar  los  datos  incluidos  en  la  placa  de  carac-
terísticas (tipo, fecha y número de serie).

13. Eliminación de residuos

Se  deben  eliminar  los  desechos  de  acuerdo  con
las  regulaciones  de  la  legislación  vigente.  Este
producto  contiene  componentes  eléctricos  y
electrónicos 

que 

se 

deben 

desechar

cuidadosamente.

Se reserva el derecho de modificación.

16

E1

X

E2

X

E3

X

E4

X

E5

X

Visualización de alarmas

Bloqueo por baja potencia absor-
bida

Bloqueo por sobrecorriente en el
motor

Bloqueo por sobretemperatura

Error interno de hardware

Bloqueo por falta de continuidad
del motor

Causas

No hay agua en el sistema. Verificar la presencia de
líquido en la instalación.

Sobrecorriente en el motor o rotor bloqueado. Verificar
si el rotor gira libremente.

La temperatura en el motor es excesiva. La bomba
arranca de nuevo automáticamente cuando la tempera-
tura desciende.

Se ha producido un error electrónico. La bomba puede
trabajar pero se requiere asistencia.

Falta de continuidad en el devanado del motor.
Contactar con la asistencia técnica.

7. Alarmas

Si se produce un fallo en la bomba, aparecerá indicado en el panel.
Los fallos son identificados con dos dígitos, el primer dígito indica el tipo de alarma, el segundo dígito
está reservado al servicio de asistencia técnica.

IST NCE GF_2013:istruzioni N, N4  09/10/13  11.10  Pagina 16

Summary of Contents for NCE GF Series

Page 1: ...ns pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE GF NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch I...

Page 2: ...o i passaggi sotto riportati Dato il peso del prodotto si raccomanda l utilizzo di dispositivi di movimentazione idonei al peso del prodotto ad esempio cinghie o catene di sollevamento Prima di instal...

Page 3: ...mette di confermare i valori selezionati permette di decrementare i parametri visualizzati di variare la modalit di funzionamento di modificare i parametri 6 2 Impostazione modalit di funzionamento Pe...

Page 4: ...ompa dalla tubazione Prima di ogni intervento di manutenzio ne togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale i...

Page 5: ...e use of handling equip ments suitable for the weight of the pro duct eg lifting straps or chains Ensure the inside of pipes are clean before connection Mount pump in an easily accessible position for...

Page 6: ...n you can increase parameters change the operating mode modify the parameters 6 2 Setting concerning the operating mode of the pump To modify the operating mode of the pump except for night mode hold...

Page 7: ...d the pipes Before any servicing operation disconnect the electrical power and wait until the water has cooled inside the pump if is not possible use the suitable protective devices to prevent the ris...

Page 8: ...n 2 Einbau Die Pumpe darf nur von authorisiertem Fachpersonal und nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Aufgrund des Gewichtes empfehlen wir die Verwendung von geeigneten Hebemitteln wie G...

Page 9: ...und die Einstellungen modifiziert 6 2 Einstellung des Betriebsmodus Um den Betriebsmodus der Pumpe ausgenommen Nachteinstellung zu ndern muss die Taste i f r ca 3 Sekunden gedr ckt gehalten werden Mit...

Page 10: ...rgane vor und hinter der Pumpe schlie en Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromne...

Page 11: ...ids du produit nous recom mandons l utilisation de moyens de manuten tion appropri s en fonction du poids du produit par exemple sangles de levage ou cha nes S assurer que l int rieur des tuyaux soit...

Page 12: ...er les valeurs s lectionn es Gr ce ce bouton vous pouvez augmenter les param tres changer de mode de fonctionnement modifier les param tres 6 2 R glage concernant le mode de fonctionnement de la pompe...

Page 13: ...pe peu vent tre retir s sans d montage du corps de pompe et de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenan ce couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de l...

Page 14: ...gurarse que las tuber as est n limpias inter namente antes de realizar la conexi n Montar la bomba en una posici n f cilmente accesible para posibilitar su inspecci n desmon taje verificaci n de la ro...

Page 15: ...los par metros 6 2 Ajustes relacionados con el modo de operaci n de la bomba Para modificar el modo de operaci n de la bomba excepto para modo noche mantenga apretado i durante 3 segundos Con los bot...

Page 16: ...bomba y las tuber as Antes de cualquier operaci n de servi cio desconectar de la red el ctrica y esperar a que la bomba se haya enfria do Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para pr...

Page 17: ...ed lokala f reskrifter P grund av produktens vikt rekommen derar vi att hantera med utrustning som r l mpliga f r produktens vikt t ex lyft av remmar eller kedjor Se till att insidan av r ren r rena f...

Page 18: ...valda v rdena Genom denna knapp kan du ka parametrar ndra driftl ge ndra parametrar 6 2 St lla om driftl ge p pumpen F r att ndra driftl ge p pumpen utom f r nattl ge h ll in knappen i i 3 sekunder m...

Page 19: ...lossas Innan service skall den elektriska str mmen brytas och v nta tills vattnet har svalnat inuti pumpen om detta inte r m jligt skall skyddsanordnin gar anv ndas f r att f rhindra risken f r br nns...

Page 20: ...n wij het gebruik van een uitrusting toepasbaar voor het gewicht van het product hijsbanden of kettingen Zorg er v r aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn Monteer de pomp i...

Page 21: ...tigt u de gekozen waarden Met deze knop kunt u parameters verhogen de bedrijfsmodus wijzigen en parameters aanpassen 6 2 Instelling voor de bedrijf smodus van de pomp Om de bedrijfsmodus van de pomp a...

Page 22: ...pel de stroom voor elke servi cehandeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmiddelen om risico op brandwonden te voorkomen...

Page 23: ...70 95 40 6 10 0 5 50 0 8 80 1 4 110 54 2 1 3 3 1 4 3 5 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Page 24: ...3 4 50 C 5 10 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 6 4 I 5 24...

Page 25: ...8 IO1 OFF 0V ON IO2 24 IO1 IO2 9 NCED NCED stand by 15 10 led 11 2 12 13 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Page 26: ...0 C 95 6 10 bar 50 C 0 5 bar 80 C 0 8 bar 110 C 1 4 bar 54 dB A 2 1 2 3 4 3 5 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxx...

Page 27: ...3 4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 6 4 i 5 27...

Page 28: ...8 IO1 0V 0V IO2 24V IO1 IO2 9 NCED NCED 15 10 11 2 12 13 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Page 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2 90 4...

Page 30: ...FC 30 Fig 5 90 Fig 4...

Page 31: ...verensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Page 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: