background image

ACHTUNG:

Bei  der  Montage  des  Klemmenka-

stendeckels 

darauf 

achten 

dass 

die

Elektronikbauteile nicht beschädigt werden.

Es  ist  eine

Vorrichtung  zur  Abschaltung  jeder

Phase 

vom 

Netz

(Schalter) 

mit 

einem

Öffnungsabstand  der  Kontakte  von  mindestens  3
mm zu installieren.
Die Pumpe erfordert keinen externen Motorschutz.

4. 

Inbetriebnahme

ACHTUNG: Die Pumpe darf  nicht ohne
Flüssigkeitsfüllung betrieben werden. 

Leitungsanlage 

vollständig 

entlüften.

Durch  den  speziellen  Aufbau  benötigt  die  Pumpe
kein Entlüftungsventil.

Verbrennungsgefahr  !  Aufgrund  der
hohen  Flüssigkeitstemperatur  können
Pumpengehäuse  und  Motor  eine
höhere Temperatur als 50 °C erreichen.
Ohne  geeignete  Schutzkleidung  NICHT
BERÜHREN oder abwarten bis die Teile
abgekühlt sind.

5. Fehlerbeseitigung

Bei  Blockierung  der  Pumpe  durch  Feststoffe
zunächst den elektrischen Anschluss trennen und
dem Reinigungsprocedere gemäß Pkt. 10 folgen.

6. Programmierung und Betrieb

Beim  ersten  Anschluss  an  ein  elektrisches  Netz
ist die Pumpe auf Automatikbetrieb eingestellt. In
der Folge startet die Pumpe immer in dem Modus
der  zuletzt  eingestellt  war.  Um  die  Pumpe  zu
stoppen  muss  der  Tastknopf  (-)  gedrückt  und
gehalten  werden  bis  im  Display  „Off“  angezeigt
wird.  Um  die  Pumpe  wieder  zu  starten  muss  der
Knopf (-) kurz gedrückt werden.

6.1. Tasterfunktionen

(-) mit  dieser  Taste  werden  die  ausgewählten

Parameter  reduziert,  der  Betriebsmodus
geändert und die Einstellungen modifiziert.

(i) mit  dieser  Taste  werden  die  ausgewählten

Parameter bestätigt

(+) mit  dieser  Taste  werden  die  ausgewählten

Parameter  erhöht,  der  Betriebsmodus
geändert und die Einstellungen modifiziert.

6.2. Einstellung des Betriebsmodus

Um 

den 

Betriebsmodus 

der 

Pumpe

(ausgenommen  Nachteinstellung)  zu  ändern,
muss  die  Taste  (i)  für  ca.  3  Sekunden  gedrückt
gehalten werden. Mit den Tasten (+) bzw. (-) wird
der Modus ausgewählt und dann mit (i) bestätigt.
Nach  der  Bestätigung  des  Betriebsmodus  zeigt
das  Display  den  veränderbaren  Parameter  an.
(ausgenommen  bei  Automatikbetrieb).  Falls
gewünscht, können diese Werte nun mit (+) oder
(-) verändert und mit (i) gespeichert werden.

6.3. Betriebsmodi

Es  können  4  unterschiedliche  Betriebsmodi
eingestellt  werden  die  auch  alle  mit  der
Nachteinstellung verwendet werden können.

Automatikbetrieb (Werkseinstellung):

In  diesem  Modus  stellt  sich  die  Pumpe
automatisch  auf  den  nach  den
hydraulischen  Betriebsverhältnissen
erforderlichen Betriebsdruck ein.

Proportionalbetrieb:

Die  Pumpe  wechselt  den  Betriebsdruck
proportional  der  aktuellen  Fördermenge.
Der  Wert  wird  entsprechend  der
maximalen  Leistung  eingestellt.  Bei
Nullförderung  beträgt  der  Betriebsdruck
50 % des eingestellten Wertes. In diesem
Modus  kann  lediglich  der  Druck  mit  den
Tasten (+) und (-) verändert werden.

Konstantdruckbetrieb

Die  Pumpe  hält  den  eingestellten
Druckwert  auch  bei  veränderter
Fördermenge  konstant.  Auch  in  diesem
Modus  kann  lediglich  der  Wert  des
Druckes (+)(-) eingestellt werden.

Betrieb bei fest eingestellter Drehzahl

Die  Pumpe  arbeitet  unabhängig  von  den
Betriebsverhältnissen immer mit einer fest
eingestellten  Drehzahl.  Nur  die  Drehzahl
kann  hier  über  (+)  und  (-)  eingestellt
werden.

6.4. Reset auf Werkseinstellung

Um  die  Werkseinstellungen  wieder  herzustellen
müssen  die  Tasten  (+)(i)(-)  gleichzeitig  für  5
Sekunden  gedrückt  werden.  Die  Pumpe  wird
wieder  in  den  Automatikbetrieb  gesetzt  und  alle
vorher  eingestellten  Werte  für  Druck  und
Drehzahl werden gelöscht.

9

IST NCE GF_2013:istruzioni N, N4  09/10/13  11.10  Pagina 9

Summary of Contents for NCE GF Series

Page 1: ...ns pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE GF NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch I...

Page 2: ...o i passaggi sotto riportati Dato il peso del prodotto si raccomanda l utilizzo di dispositivi di movimentazione idonei al peso del prodotto ad esempio cinghie o catene di sollevamento Prima di instal...

Page 3: ...mette di confermare i valori selezionati permette di decrementare i parametri visualizzati di variare la modalit di funzionamento di modificare i parametri 6 2 Impostazione modalit di funzionamento Pe...

Page 4: ...ompa dalla tubazione Prima di ogni intervento di manutenzio ne togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale i...

Page 5: ...e use of handling equip ments suitable for the weight of the pro duct eg lifting straps or chains Ensure the inside of pipes are clean before connection Mount pump in an easily accessible position for...

Page 6: ...n you can increase parameters change the operating mode modify the parameters 6 2 Setting concerning the operating mode of the pump To modify the operating mode of the pump except for night mode hold...

Page 7: ...d the pipes Before any servicing operation disconnect the electrical power and wait until the water has cooled inside the pump if is not possible use the suitable protective devices to prevent the ris...

Page 8: ...n 2 Einbau Die Pumpe darf nur von authorisiertem Fachpersonal und nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Aufgrund des Gewichtes empfehlen wir die Verwendung von geeigneten Hebemitteln wie G...

Page 9: ...und die Einstellungen modifiziert 6 2 Einstellung des Betriebsmodus Um den Betriebsmodus der Pumpe ausgenommen Nachteinstellung zu ndern muss die Taste i f r ca 3 Sekunden gedr ckt gehalten werden Mit...

Page 10: ...rgane vor und hinter der Pumpe schlie en Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromne...

Page 11: ...ids du produit nous recom mandons l utilisation de moyens de manuten tion appropri s en fonction du poids du produit par exemple sangles de levage ou cha nes S assurer que l int rieur des tuyaux soit...

Page 12: ...er les valeurs s lectionn es Gr ce ce bouton vous pouvez augmenter les param tres changer de mode de fonctionnement modifier les param tres 6 2 R glage concernant le mode de fonctionnement de la pompe...

Page 13: ...pe peu vent tre retir s sans d montage du corps de pompe et de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenan ce couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de l...

Page 14: ...gurarse que las tuber as est n limpias inter namente antes de realizar la conexi n Montar la bomba en una posici n f cilmente accesible para posibilitar su inspecci n desmon taje verificaci n de la ro...

Page 15: ...los par metros 6 2 Ajustes relacionados con el modo de operaci n de la bomba Para modificar el modo de operaci n de la bomba excepto para modo noche mantenga apretado i durante 3 segundos Con los bot...

Page 16: ...bomba y las tuber as Antes de cualquier operaci n de servi cio desconectar de la red el ctrica y esperar a que la bomba se haya enfria do Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para pr...

Page 17: ...ed lokala f reskrifter P grund av produktens vikt rekommen derar vi att hantera med utrustning som r l mpliga f r produktens vikt t ex lyft av remmar eller kedjor Se till att insidan av r ren r rena f...

Page 18: ...valda v rdena Genom denna knapp kan du ka parametrar ndra driftl ge ndra parametrar 6 2 St lla om driftl ge p pumpen F r att ndra driftl ge p pumpen utom f r nattl ge h ll in knappen i i 3 sekunder m...

Page 19: ...lossas Innan service skall den elektriska str mmen brytas och v nta tills vattnet har svalnat inuti pumpen om detta inte r m jligt skall skyddsanordnin gar anv ndas f r att f rhindra risken f r br nns...

Page 20: ...n wij het gebruik van een uitrusting toepasbaar voor het gewicht van het product hijsbanden of kettingen Zorg er v r aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn Monteer de pomp i...

Page 21: ...tigt u de gekozen waarden Met deze knop kunt u parameters verhogen de bedrijfsmodus wijzigen en parameters aanpassen 6 2 Instelling voor de bedrijf smodus van de pomp Om de bedrijfsmodus van de pomp a...

Page 22: ...pel de stroom voor elke servi cehandeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmiddelen om risico op brandwonden te voorkomen...

Page 23: ...70 95 40 6 10 0 5 50 0 8 80 1 4 110 54 2 1 3 3 1 4 3 5 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Page 24: ...3 4 50 C 5 10 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 6 4 I 5 24...

Page 25: ...8 IO1 OFF 0V ON IO2 24 IO1 IO2 9 NCED NCED stand by 15 10 led 11 2 12 13 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Page 26: ...0 C 95 6 10 bar 50 C 0 5 bar 80 C 0 8 bar 110 C 1 4 bar 54 dB A 2 1 2 3 4 3 5 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxx...

Page 27: ...3 4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 6 4 i 5 27...

Page 28: ...8 IO1 0V 0V IO2 24V IO1 IO2 9 NCED NCED 15 10 11 2 12 13 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Page 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2 90 4...

Page 30: ...FC 30 Fig 5 90 Fig 4...

Page 31: ...verensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Page 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: