background image

ATTENTION:

Au  cours  de  la  fermeture  du

couvercle  de  la  boîte  à  bornes,  s’assurer  que
l’anneau  en  ferrite  n’endommage  pas  les  circuits
électriques et les composants électriques.

Installer  un  dispositif  pour  débrancher  chaque
phase du réseau  (disjoncteur  pour déconnecter
la  pompe  de  l’alimentation)  avec  une  distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
La pompe ne demande aucune protection moteur
extérieure.

4. Démarrage

ATTENTION : éviter à tout prix le fonc-
tionnement à sec, même pour essai.

Démarrer  la  pompe  seulement  après  l’avoir  rem-
plie complètement de liquide.
Faire sortir l’air du circuit.
En raison de sa construction particulière, le circu-
lateur ne nécessite pas de clapet de purge.

Risque  de  brûlure.  En  raison  de  la
température élevée du fluide, le corps de
pompe  et  le  moteur  peuvent  atteindre
des températures supérieures à 50°C.
Ne  pas  toucher  ces  éléments  à  moins
d’être  équipé  de  dispositifs  de  protec-
tion  adaptés  ou  attendre  et  s’assurer
qu’ils soient complètement refroidis.

5. Problèmes et solutions

Si  la  pompe  se  bloque  à  cause  de  dépôts  ou
d’une  chute  de  tension,  couper  l’alimentation
électrique  et  suivre  les  instructions  de  nettoyage
et d’entretien décrites au paragraphe 10.

6. Programmation et fonctionnement

Lorsque la pompe est connectée au réseau pour
la  première  fois,  le  fonctionnement  se  fait  en
mode automatique.
Aux démarrages suivants, la pompe fonctionnera avec
le dernier réglage avant qu’elle n’ait été arrêtée.
Pour  éteindre  la  pompe,  maintenir  enfoncé  le
bouton (-) jusqu'à ce que l'afficheur indique « Off
», pour activer la pompe appuyer brièvement sur
le bouton (-).

6.1. Fonctions des boutons poussoirs

(-)  Grâce  à  ce  bouton,  vous  pouvez  réduire  les
paramètres, 

changez 

de 

mode 

de

fonctionnement, modifier les paramètres.
(i) Grâce à ce bouton, vous pouvez confirmer les
valeurs sélectionnées.
(+)  Grâce  à  ce  bouton,  vous  pouvez  augmenter
les  paramètres,  changer  de  mode  de
fonctionnement, modifier les paramètres.

6.2. Réglage  concernant  le  mode  de

fonctionnement de la pompe

Pour  modifier  le  mode  de  fonctionnement  de  la
pompe  (à  l'exception  du  mode  nuit),  maintenir  le
bouton (i) pendant 3 secondes, avec les touches
(+)  et  (-)  accéder  au  mode  de  fonctionnement
souhaité, confirmer avec (i).
Après  la  confirmation  du  mode  de  fonctionnement,
l’écran  affichera  le  paramètre  requis  pour  le  mode
de fonctionnement (sauf pour le mode automatique),
si  nécessaire,  modifier  le  paramètre  avec  les
touches (+) et (-), valider avec la touche (i).

6.3. Les modes de fonctionnement

Il  est  possible  de  régler  4  différents  modes  de
fonctionnement sur les pompes, tous les modes de
fonctionnement peuvent opérer avec le mode nuit.

Mode automatique (par défaut) :

Dans  ce  mode,  la  pompe  règle
automatiquement  la  pression  de  service,
selon le système hydraulique.

Mode de pression proportionnelle :

Le  circulateur  modifie  la  pression
proportionnellement  à  l’alimentation
électrique.  Le  réglage  de  la  pression  fait
référence  à  la  pression  à  puissance
maximale.  Lorsque  le  débit  est  nul,  la
pression est de 50 % de la pression pré-
programmée.
Dans  ce  mode  de  fonctionnement,  seule
la  valeur  de  pression  peut  être  ajustée
avec le + et - des boutons.

Mode de pression constante :

Le  circulateur  maintient  une  pression
constante lorsque le débit change.
Dans  ce  mode  de  fonctionnement,  seule
la valeur de la pression peut être ajustée
avec le + et - des boutons.

Mode de vitesse fixe :

Le circulateur fonctionne en courbe constante,
dans  ce  mode  de  fonctionnement  seule  la
valeur de vitesse peut être ajustée avec le + et
– des boutons.

6.4. Réinitialisation  aux  réglages

d'usine

Pour  restaurer  les  réglages  d'usine,  il  est
nécessaire  d’appuyer  et  maintenir  les  boutons
(+)(i)(-)  pendant  5  secondes.  La  pompe  sera  de
retour  en  mode  automatique  et  tous  les
paramètres  de  pression  et  de  vitesse
précédemment programmés seront annulés.

12

IST NCE GF_2013:istruzioni N, N4  09/10/13  11.10  Pagina 12

Summary of Contents for NCE GF Series

Page 1: ...ns pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE GF NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch I...

Page 2: ...o i passaggi sotto riportati Dato il peso del prodotto si raccomanda l utilizzo di dispositivi di movimentazione idonei al peso del prodotto ad esempio cinghie o catene di sollevamento Prima di instal...

Page 3: ...mette di confermare i valori selezionati permette di decrementare i parametri visualizzati di variare la modalit di funzionamento di modificare i parametri 6 2 Impostazione modalit di funzionamento Pe...

Page 4: ...ompa dalla tubazione Prima di ogni intervento di manutenzio ne togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale i...

Page 5: ...e use of handling equip ments suitable for the weight of the pro duct eg lifting straps or chains Ensure the inside of pipes are clean before connection Mount pump in an easily accessible position for...

Page 6: ...n you can increase parameters change the operating mode modify the parameters 6 2 Setting concerning the operating mode of the pump To modify the operating mode of the pump except for night mode hold...

Page 7: ...d the pipes Before any servicing operation disconnect the electrical power and wait until the water has cooled inside the pump if is not possible use the suitable protective devices to prevent the ris...

Page 8: ...n 2 Einbau Die Pumpe darf nur von authorisiertem Fachpersonal und nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Aufgrund des Gewichtes empfehlen wir die Verwendung von geeigneten Hebemitteln wie G...

Page 9: ...und die Einstellungen modifiziert 6 2 Einstellung des Betriebsmodus Um den Betriebsmodus der Pumpe ausgenommen Nachteinstellung zu ndern muss die Taste i f r ca 3 Sekunden gedr ckt gehalten werden Mit...

Page 10: ...rgane vor und hinter der Pumpe schlie en Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromne...

Page 11: ...ids du produit nous recom mandons l utilisation de moyens de manuten tion appropri s en fonction du poids du produit par exemple sangles de levage ou cha nes S assurer que l int rieur des tuyaux soit...

Page 12: ...er les valeurs s lectionn es Gr ce ce bouton vous pouvez augmenter les param tres changer de mode de fonctionnement modifier les param tres 6 2 R glage concernant le mode de fonctionnement de la pompe...

Page 13: ...pe peu vent tre retir s sans d montage du corps de pompe et de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenan ce couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de l...

Page 14: ...gurarse que las tuber as est n limpias inter namente antes de realizar la conexi n Montar la bomba en una posici n f cilmente accesible para posibilitar su inspecci n desmon taje verificaci n de la ro...

Page 15: ...los par metros 6 2 Ajustes relacionados con el modo de operaci n de la bomba Para modificar el modo de operaci n de la bomba excepto para modo noche mantenga apretado i durante 3 segundos Con los bot...

Page 16: ...bomba y las tuber as Antes de cualquier operaci n de servi cio desconectar de la red el ctrica y esperar a que la bomba se haya enfria do Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para pr...

Page 17: ...ed lokala f reskrifter P grund av produktens vikt rekommen derar vi att hantera med utrustning som r l mpliga f r produktens vikt t ex lyft av remmar eller kedjor Se till att insidan av r ren r rena f...

Page 18: ...valda v rdena Genom denna knapp kan du ka parametrar ndra driftl ge ndra parametrar 6 2 St lla om driftl ge p pumpen F r att ndra driftl ge p pumpen utom f r nattl ge h ll in knappen i i 3 sekunder m...

Page 19: ...lossas Innan service skall den elektriska str mmen brytas och v nta tills vattnet har svalnat inuti pumpen om detta inte r m jligt skall skyddsanordnin gar anv ndas f r att f rhindra risken f r br nns...

Page 20: ...n wij het gebruik van een uitrusting toepasbaar voor het gewicht van het product hijsbanden of kettingen Zorg er v r aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn Monteer de pomp i...

Page 21: ...tigt u de gekozen waarden Met deze knop kunt u parameters verhogen de bedrijfsmodus wijzigen en parameters aanpassen 6 2 Instelling voor de bedrijf smodus van de pomp Om de bedrijfsmodus van de pomp a...

Page 22: ...pel de stroom voor elke servi cehandeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmiddelen om risico op brandwonden te voorkomen...

Page 23: ...70 95 40 6 10 0 5 50 0 8 80 1 4 110 54 2 1 3 3 1 4 3 5 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Page 24: ...3 4 50 C 5 10 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 6 4 I 5 24...

Page 25: ...8 IO1 OFF 0V ON IO2 24 IO1 IO2 9 NCED NCED stand by 15 10 led 11 2 12 13 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Page 26: ...0 C 95 6 10 bar 50 C 0 5 bar 80 C 0 8 bar 110 C 1 4 bar 54 dB A 2 1 2 3 4 3 5 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxx...

Page 27: ...3 4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 6 4 i 5 27...

Page 28: ...8 IO1 0V 0V IO2 24V IO1 IO2 9 NCED NCED 15 10 11 2 12 13 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Page 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2 90 4...

Page 30: ...FC 30 Fig 5 90 Fig 4...

Page 31: ...verensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Page 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: