background image

Циркуляционные насосы с низким
потреблением энергии

NCE G F, NCED G F

Инструкции по эксплуатации

Безопасность

Перед  установкой  и  эксплуатацией  устройства
следует внимательно ознакомиться с инструкциями.

Монтажник  и  конечный  пользователь  должны
тщательно  соблюдать  инструкции,  а  также
соответствующие  местные  распоряжения,  нормы
и  законы.  Завод-изготовитель  снимает  с  себя
всякую  ответственность  за  ущерб,  возникающий
из-за 

неправильного 

использования 

или

использования в условиях, отличных от указанных
на  табличке  и  в  настоящих  инструк-  циях.
Устройство  изготовлено  с соблюдением  требова-
нийдействующих стандартов ЕС.

Используемые обозначения:

Этот  символ  указывает  на 

опасность,

связанную  с  высоким  напряжением.

Внимание  при  работе  с  компонентами
или  выполнении  операций  с  риском  для
здоровья оператора.

Этот символ используется для привлечения
внимания  оператора  в  случаях,  где
имеется  опасность  для  людей  или
возможность повреждения продукта.

Пример пластины насоса

1. Условия эксплуатации

- Циркуляционные насосы приводятся в движение

инвертором  и  используются  в  системах  отоп-
ления и кондиционирования воздуха.

- Для  чистых  жидкостей  без  абразивных

частиц, невзрывоопасных и не агрессивных к
конструкционным материалам насоса.

- Максимальное количество гликоля: 20%.
- температура жидкости от -10 °С до +110 °С.
- максимальная  температура  воздуха:  от  0  °С

до +40 °С.

- Транспортировка и хранение при температу-

ре  от  -20  ос  до  +70  °С,  отн.  влажность  95%
при 40 °С.

- Максимальное давление: 6/10 бар.
- Минимальное давление на всасывании: 

- 0,5 бар при 50 °С.
- 0,8 бар при 80 °С.
- 1,4 бар при 110 °С.

- Звуковое давление: не более 54 дБ (А).

Насос не должен быть использован для:
- обработки  питьевой  воды  и  для  санитарных

целей;

- перекачивания взрывчатых веществ;
- перекачивания  агрессивных  к  конструкцион-

ным материалам насоса жидкостей

2. Установка

Установка  должна  быть  выполнена  ква-
лифицированным  персоналом,  который
будет  следовать  всем  ниже  указанные
инструкциям.
С учетом веса продукта рекомендуется
использоватье погрузочно-разгрузочное обо-
рудования подходящее для  веса продукта
(например подъемных ремни или цепи).

Перед  установкой  насоса  проверить  чистоту
внутри труб.
Предусмотреть  пространство  для  осмотра  и
разборки насоса, контроля свободы вращения
вала и продувки насоса.
Предусмотреть  заслонки  на  всасывании  и
подаче  (перед  и  после  насоса)  для
возможности  проведения  разборки  без
опорожнения системы.
Установить 

насос 

с 

горизонтальным

расположением вала двигателя (

рис. 1

).

Для  обеспечения  правильного  положения
контактной  коробки  корпус  двигателя  может
быть  прокручен,  расслабив  предварительно
винты (

рис. 3

).

Поменять положение контактной коробки как
показано на (

рис. 3

).

ВНИМАНИЕ:

следите за тем, чтобы не повре-

дить уплотнение корпуса насоса.

ВНИМАНИЕ:

Насос  оснащен  системами  для

слива  конденсата  (

рис.  1

),  в  случае  изоля-

ции  корпуса  насоса  проверить,  что  отвер-
стия не загрязнены.

При 

установке 

нужно 

соблюдать.

Направление  потока  воды  указано  стрелкой
на корпусе насоса, как показано на (

рис. 4

).

3. Подключение  электрических

частей

Электрические  компоненты  должны
подсоединяться  квалифицированным
электриком  с  соблюдением  требова-
ний местных стандартов.

Для  выполнения  электрических  соединений
необходимо открыть крышку клеммной коробки.
Соблюдайте правила техники безопасности.

Убедитесь,  что  частота  и  напряжения  в  сети
совпадают с данными, указанными на табличке,
и  подсоедините  кабеля  питания  к  клеммам
согласно  схеме,  данной  на  внутренней  стороне
крышки соединительной коробки (

рис. 5

).

Убедитесь,  что  все  провода  проходять  через
ферритовое  кольцо,  поставляемое  в  стандарт-
ной комплектации.

23

Made in EU

0705158995

230 V - 50Hz
TF110 - IP44
Max. 1,0 MPa
Class F

EEI ≤0,27 - Part 2

P (W)

I  (A)

min

10

0,1

max

90

0,75

NCE xxxxxxxx

1

9

2

3
4

5

7
8

6

10

11
12

9

1. Тип
2 напряжения
3 Частота
4 Температура жидкости
5 Степень защиты
6 Макс давление
7 Класс изоляции
8 Класс эффективности
9 Сертификаты
10 Серийный номер
11 Мощность мин-макс
12 Текущий ток мин-макс

IST NCE GF_2013:istruzioni N, N4  09/10/13  11.10  Pagina 23

Summary of Contents for NCE GF Series

Page 1: ...ns pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE GF NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch I...

Page 2: ...o i passaggi sotto riportati Dato il peso del prodotto si raccomanda l utilizzo di dispositivi di movimentazione idonei al peso del prodotto ad esempio cinghie o catene di sollevamento Prima di instal...

Page 3: ...mette di confermare i valori selezionati permette di decrementare i parametri visualizzati di variare la modalit di funzionamento di modificare i parametri 6 2 Impostazione modalit di funzionamento Pe...

Page 4: ...ompa dalla tubazione Prima di ogni intervento di manutenzio ne togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale i...

Page 5: ...e use of handling equip ments suitable for the weight of the pro duct eg lifting straps or chains Ensure the inside of pipes are clean before connection Mount pump in an easily accessible position for...

Page 6: ...n you can increase parameters change the operating mode modify the parameters 6 2 Setting concerning the operating mode of the pump To modify the operating mode of the pump except for night mode hold...

Page 7: ...d the pipes Before any servicing operation disconnect the electrical power and wait until the water has cooled inside the pump if is not possible use the suitable protective devices to prevent the ris...

Page 8: ...n 2 Einbau Die Pumpe darf nur von authorisiertem Fachpersonal und nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Aufgrund des Gewichtes empfehlen wir die Verwendung von geeigneten Hebemitteln wie G...

Page 9: ...und die Einstellungen modifiziert 6 2 Einstellung des Betriebsmodus Um den Betriebsmodus der Pumpe ausgenommen Nachteinstellung zu ndern muss die Taste i f r ca 3 Sekunden gedr ckt gehalten werden Mit...

Page 10: ...rgane vor und hinter der Pumpe schlie en Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromne...

Page 11: ...ids du produit nous recom mandons l utilisation de moyens de manuten tion appropri s en fonction du poids du produit par exemple sangles de levage ou cha nes S assurer que l int rieur des tuyaux soit...

Page 12: ...er les valeurs s lectionn es Gr ce ce bouton vous pouvez augmenter les param tres changer de mode de fonctionnement modifier les param tres 6 2 R glage concernant le mode de fonctionnement de la pompe...

Page 13: ...pe peu vent tre retir s sans d montage du corps de pompe et de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenan ce couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de l...

Page 14: ...gurarse que las tuber as est n limpias inter namente antes de realizar la conexi n Montar la bomba en una posici n f cilmente accesible para posibilitar su inspecci n desmon taje verificaci n de la ro...

Page 15: ...los par metros 6 2 Ajustes relacionados con el modo de operaci n de la bomba Para modificar el modo de operaci n de la bomba excepto para modo noche mantenga apretado i durante 3 segundos Con los bot...

Page 16: ...bomba y las tuber as Antes de cualquier operaci n de servi cio desconectar de la red el ctrica y esperar a que la bomba se haya enfria do Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para pr...

Page 17: ...ed lokala f reskrifter P grund av produktens vikt rekommen derar vi att hantera med utrustning som r l mpliga f r produktens vikt t ex lyft av remmar eller kedjor Se till att insidan av r ren r rena f...

Page 18: ...valda v rdena Genom denna knapp kan du ka parametrar ndra driftl ge ndra parametrar 6 2 St lla om driftl ge p pumpen F r att ndra driftl ge p pumpen utom f r nattl ge h ll in knappen i i 3 sekunder m...

Page 19: ...lossas Innan service skall den elektriska str mmen brytas och v nta tills vattnet har svalnat inuti pumpen om detta inte r m jligt skall skyddsanordnin gar anv ndas f r att f rhindra risken f r br nns...

Page 20: ...n wij het gebruik van een uitrusting toepasbaar voor het gewicht van het product hijsbanden of kettingen Zorg er v r aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn Monteer de pomp i...

Page 21: ...tigt u de gekozen waarden Met deze knop kunt u parameters verhogen de bedrijfsmodus wijzigen en parameters aanpassen 6 2 Instelling voor de bedrijf smodus van de pomp Om de bedrijfsmodus van de pomp a...

Page 22: ...pel de stroom voor elke servi cehandeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmiddelen om risico op brandwonden te voorkomen...

Page 23: ...70 95 40 6 10 0 5 50 0 8 80 1 4 110 54 2 1 3 3 1 4 3 5 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Page 24: ...3 4 50 C 5 10 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 6 4 I 5 24...

Page 25: ...8 IO1 OFF 0V ON IO2 24 IO1 IO2 9 NCED NCED stand by 15 10 led 11 2 12 13 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Page 26: ...0 C 95 6 10 bar 50 C 0 5 bar 80 C 0 8 bar 110 C 1 4 bar 54 dB A 2 1 2 3 4 3 5 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxx...

Page 27: ...3 4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 6 4 i 5 27...

Page 28: ...8 IO1 0V 0V IO2 24V IO1 IO2 9 NCED NCED 15 10 11 2 12 13 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Page 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2 90 4...

Page 30: ...FC 30 Fig 5 90 Fig 4...

Page 31: ...verensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Page 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: