Opale
26
OP
ALE
IT
-
INSTALLAZIONE DA INCASSO
SU PARETI IN CARTONGESSO
Premere la scatola sulla parete in cartongesso per
ricavare i 4 punti di riferimento per l’installazione
ed effettuare i fori di diametro 10 mm (fig. 1).
Tagliare il cartongesso per ricavare il foro di inse-
rimento della scatola alla parete.
Eliminare le 2 alette della scatola come indicato
in figura 2.
Inserire nella scatola la parte superiore
A
dei
morsetti di fissaggio lasciando libera la parte in-
feriore
B
(fig. 3).
Installare la scatola a parete (fig. 4.4) e bloccare
la parte
B
del morsetto di fissaggio (fig. 4.5-4.6).
Fissare la scatola alla parete utilizzando le viti in
dotazione (fig. 5).
EN
-
RECESS MOUNTING ON
DRYWALL
Press the box against the plasterboard panel to
create 4 points of reference for installation and
make holes with a diameter of 10 mm (fig. 1).
Cut the plasterboard to create the hole for inser-
tion of the box into the panel.
Remove the 2 tabs of the box as shown in figure
2.
Insert in the box the upper part
A
of the fasten-
ing clamps, leaving the lower part free
B
(fig. 3).
Install the box on the panel (fig. 4.4) and secure
part
B
of the fastening terminal (fig. 4.5-4.6). Fas-
ten the box to the panel using the screws pro-
vided (fig. 5).
DE
-
EINBAU IN GIPSKARTONWÄNDE
Den Kasten auf der Gipskartonwand andrücken,
um die 4 Abdrücke für die Installation und die
Bohrungen mit Durchmesser 10 mm zu erhalten
(Abb. 1).
Den Gipskarton für das Einsetzen des Gehäuses
aufschneiden.
Wie in Abbildung 2 gezeigt, die zwei Lamellen
des Kastens entfernen.
Den oberen Teil
A
der Befestigungsklemmen in
den Kasten einsetzen, dabei den unteren Teil
B
freilassen (Abb. 3).
Den UP-Kasten an der Wand (Abb. 4.4) instal-
lieren und den Teil
B
der Befestigungsklemme
(Abb. 4.5-4.6) blockieren. Mit den beiliegenden
Schrauben, den Kasten an der Wand befestigen
(Abb. 5).
FR
-
MOTAGE ENCASTRE SUR MURS
EN PLAQUES DE PLATRE
Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les
4 points de référence pour l’installation et effec-
tuer les trous de 10 mm de diamètre (fig. 1).
Découper le placoplâtre pour obtenir l’espace
nécessaire à l’installation du boîtier sur la paroi.
Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué
à la figure 2.
Insérer la partie supérieure
A
des étaux de fixa-
tion dans le boîtier en laissant libre la partie
inférieure
B
(fig. 3)
Installer le boîtier mural (fig. 4.4) et bloquer la
partie
B
de l’étau de fixation (fig. 4.5-4.6). Fixer le
boîtier au mur en utilisant les vis fournies (fig. 5).
ES
-
INSTALACIÓN EMPOTRADA EN
PAREDES DE CARTÓN-YESO
Presione la caja contra la pared de cartón-yeso
para marcar los 4 puntos de referencia para la
instalación y efectúe los orificios de 10 mm de
diámetro (fig. 1).
Corte el cartón-yeso para crear el hueco donde
se introduce la caja en la pared.
Elimine las 2 aletas de la caja de la manera indi-
cada en la figura 2.
Introduzca en la caja la parte superior
A
de las
mordazas de fijación, dejando libre la parte in-
ferior
B
(fig. 3).
Instale la caja en la pared (fig. 4.4) y bloquee la
parte
B
de la mordaza de fijación (fig. 4.5-4.6). Fije
la caja a la pared por medio de los tornillos sumi-
nistrados (fig. 5).
PT
-
INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM
PAREDES DE GESSO CARTONADO
Carregue a caixa na parede de gesso cartonado
para verificar os 4 pontos de referência para a
instalação e efectue os furos com diâmetro 10
mm (fig. 1).
Corte o gesso cartonado para executar o furo de
introdução da caixa na parede.
Elimine as 2 abas da caixa conforme indicado na
figura 2.
Introduza na caixa a parte superior
A
dos bornes
de fixação deixando livre a parte inferior
B
(fig. 3).
Instale a caixa na parede (fig. 4.4) e bloqueie a
parte
B
do borne de fixação (fig. 4.5-4.6). Fixe a
caixa na parede utilizando os parafusos forneci-
dos (fig. 5).
2
1
4
10mm
5
Ø
6
A
B
C
CLIK!
7
3
4
5
1
2
3
4
5
6