Dvc/01-Dvc/01 ME
44
D
V
C/01
D
V
C/01 ME
Prima programmazione con UN posto esterno
Initial programming with ONE entry panel
Erstprogrammierung mit EINER Außenstation
Première programmation avec UN poste extérieur
Primera programación con UNA placa exterior
Primeira programação com UMA placa botoneira
M1
A
PROG
PROG
VA/01
Ingresso in Programmazione.
Premere il tasto PROG dell’alimentatore
a
finchè il led PROG si accende. L’eventuale spegnimento im-
mediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le connessioni e rientrare in
programmazione.I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in figura
b
. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire
come sotto indicato.
Accessing programming.
Press the PROG key on the power supplier
a
until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this
indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming.
The entry panel LEDs turn on as shown in the figure
b
.Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung.
Die Taste PRG des Netzgeräts
a
drücken,
bis die Led PROG aufleuchtet. Ein eventuelles sofortiges
Ausschalten der Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in
die Programmierung einsteigen. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung
b
dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des
Autotests warten und danach wie folgt vorgehen.
Entrée en Programmation.
Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur
a
jusqu’à ce que la led PROG s’allume. L’éventuelle extinction im-
médiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans
programmation.
Les leds des postes extérieurs s’allumeront comme illustré à la figure
b
.
Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme
indiquÈ ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación
Pulse el botón PROG del alimentador
a
hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG
se apaga inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe
las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura
b
. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y
prosiga como se indica más abajo.
Entrar na Programação
Carregue na tecla PROG do alimentador
a
até o led PROG se acender. O eventual apagamento imediato do Led PROG
sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na progra-
mação. Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado na figura
b
. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como
indicado a seguir.
a
c
c
c
d
b
Programmazione del Tipo dei Tasti.
Premere il primo tasto del posto esterno
c
/
c
A
/
c
B
finchè il led
smetterà di lampeggiare
così come i led della retroilluminazione
d
.
Programming key type and address.
Press the first key on the entry terminal
c
/
c
A
/
c
B
until the LED
stops flashing as does the
backlighting LEDs
d
.
Programmierung der Tastenart.
Die erste Taste der Außenstation
c
/
c
A
/
c
B
drücken, bis das Led
und die Leds der Hintergrund-
beleuchtung
d
zu blinken aufhören.
Programmation du Type des Touches.
Appuyer sur la première touche du poste extérieur
c
/
c
A
/
c
B
jusqu’à ce que la led
arrêtera de
clignoter ainsi que les leds du rétroéclairage
d
.
Programación del Tipo de los Botones.
Pulse el primer botón de la placa exterior
c
/
c
A
/
c
B
hasta que el led
y los leds de
retroiluminación dejen de parpadear
d
.
Programação do Tipo de Teclas.
Carregue na primeira tecla da placa botoneira
c
/
c
A
/
c
B
até o led
deixar de piscar, tal como os leds
da retroiluminação
d
.
>3’’
- Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, l’operazione illustrata in figura
c
va eseguita su di esse come illustrata in figura
c
C.
- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, the operation illustrated in figure
c
must be carried out as illustrated in figure
c
C.
- Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, muss der in Abbildung
c
gezeigte Vorgang, wie in Abbildung
c
C dargestellt, mit ihnen ausge-
führt werden.
- Au cas où les touches d’appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, l’opération illustrée à la figure
c
doit être effectuée sur celles-ci comme illustré
à la figure
c
C.
- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, la operación mostrada en la figura
c
debe efectuarse en ellas como se indica en la figura
c
C.
- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, a operação ilustrada na figura
c
deve ser realizada nas mesmas como ilustrado na figura
c
C.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
c
C
y
A
B