Dvc/01-Dvc/01 ME
34
D
V
C/01
D
V
C/01 ME
DVC/01-DVC/01 ME
IT
-
INSTALLAZIONE DA PARETE
• Tramite la chiave a brugola svitare le viti di bloc-
caggio e togliere la placca (figura 1 - non per
versioni Metal).
• Fissare i tasselli in dotazione e avvitare il posto
esterno (figura 2) all’altezza desiderata tenendo
conto del posizionamento dell’obiettivo della
telecamera (figura 3).
Far passare la tubazione con i conduttori d’im-
pianto come indicato in figura 2.
• Estrarre il coprimorsetto in plastica ed effettuare
i collegamenti (figura 4).
ATTENZIONE I cavi di collegamento devo-
no essere sguainati fino a filo muro e intro-
dotti come indicati in figura 5 (a sinistra i
cavi provenienti dall’alimentatore e a de-
stra quelli relativi alle funzioni di servizio)
• Una volta terminati i collegamenti reinserire i
coprimorsetti.
• Effettuare le operazioni di programmazione e
regolazioni del posto esterno secondo quanto
descritto al capitolo “Programmazione “.
• Montare la placca frontale (figura 1).
EN
-
WALL MOUNTING
• With the allen wrench unscrew the blocking
screws and remove the plate (figure 1 - not for
Metal versions).
• Fix the given plugs and screw the entry panel
(figure 2) at the desired height considering the
position of the lens of the camera (figure 3).
Run the hose with the system conductors as
shown in figure 2.
• Extract the plastic terminal cover and wire the
connections (figure 4).
WARNING The connection cables must be
unsheathed flush with the wall and inserted
as indicated in figure 5 (the cables coming
from the power supplier to the left and those
regarding service functions to the right)
• Once all the connections have been made, re-
insert the terminal covers.
• Perform the programming and adjustment
operations of the entry panel as described to
the chapter “Programming”.
• Install the front plate (figure 1).
DE
-
MONTAGE AUFPUTZGEHÄUSE
• Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungsschrau-
ben herausdrehen und das Tableau abnehmen
(Abbildung1 - nicht für Metallausführungen).
• Die beiliegenden Dübel befestigen und die
Außenstation unter Berücksichtigung der Objek-
tivstellung der Fernsehkamera (Abbildung 3) in
gewünschter Höhe anschrauben (Abbildung 2).
Wie in Abbildung 2 gezeigt, die Rohrleitung
mit den Anlagenleitern durchführen.
• Die Kunststoff-Klemmenabdeckung entfernen
und die Anschlüsse ausführen (Abbildung 4).
ACHTUNG Die Anschlusskabel müssen bis
zur Wand abgemantelt und wie in der Ab-
bildung 5 gezeigt, eingeführt werden (links
die Kabel des Netzgeräts und rechts die Ka-
bel der Service-Funktionen)
• Nach Abschluss der Anschlussarbeiten die
Klemmenabdeckungen wieder einsetzen.
• Die Außenstation, wie im kapitel “Programmie-
rung” beschrieben, programmieren und ein-
stellen.
• Das vordere Tableau montieren (Abbildung 1).
FR
-
INSTALLATION MURALE
• À l’aide de la clé à six pans, dévisser les vis de
blocage et retirer la plaque (figure 1 - non pour
versions Metal).
• Fixer les chevilles fournies et visser le poste ex-
térieur (figure 2) à la hauteur souhaitée en te-
nant compte du positionnement de l’objectif
de la caméra (figure 3).
Faire passer la canalisation avec les conducteurs
de l’installation comme indiqué à la figure 2.
• Extraire le cache-borne en plastique et effec-
tuer les branchements (figure 4).
ATTENTION Les câbles de branchement doi-
vent être sans gaine jusqu’au ras du mur et in-
troduits comme indiqué à la figure 5 (à gauche
les câbles provenant de l’alimentateur et à
droite ceux relatifs aux fonctions de service)
• Une fois les branchement terminés, réinsérer
les cache-bornes.
• Effectuer les opérations de programmation et
les réglages du poste extérieur comme décrit
au chapitre “Programmation”.
• Monter la plaque frontale (figure 1).
ES
-
INSTALACIÓN SOBRE PARED
• Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos
de fijación y quite la placa (figura 1- no para
versiones Metal).
• Fije los tacos suministrados y atornille la placa exter-
na (figura 2) a la altura deseada, teniendo en cuenta
la colocación del objetivo de la cámara (figura 3).
Pase el tubo con los conductores de la instala-
ción como se muestra en la figura 2.
• Extraiga el cubreborne de plástico y realice las
conexiones (figura 4).
ATENCIÓN Los cables de conexión deben
desenfundarse hasta llegar a ras de la pa-
red e introducirse de la manera indicada en
la figura 5 (a la izquierda los cables proce-
dentes del alimentador y a la derecha los
relativos a las funciones de servicio)
• Una vez concluidas las conexiones, vuelva a
colocar los cubrebornes.
• Efectúe las operaciones de programación y
ajustes de la placa externa según se describe
en el capítulo “Programación”.
• Monte la placa frontal (figura 1).
PT
-
INSTALAÇÃO DE PAREDE
• Com a chave allen desaperte os parafusos de
fixação e extraia a placa (figura 1 - não nas ver-
sões Metal).
• Fixe as buchas fornecidas e aparafuse a placa
botoneira (figura 2) à altura desejada tendo
em conta a posição da objectiva da câmara de
vídeo (figura 3).
Passe o tubo com os condutores da instalação
como ilustrado na figura 2.
• Extraia a tampa do borne de plástico e faça as
ligações (figura 4).
ATENÇÃO Os cabos de ligação têm de ser
descarnados até ao nível da parede e in-
troduzidos como ilustrado na figura 5 (à
esquerda os cabos provenientes do alimen-
tador e à direita os relativos às funções de
serviço)
• Após ter terminado as ligações reinsira as tam-
pas dos bornes.
• Efectue as operações de programação e regu-
lações da placa botoneira segundo o descrito
o capítulo “Programação”.
• Monte a placa frontal (figura 1).
2
1
5
4
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
500 mm
50 mm
180 mm
65 mm
82°
3