background image

Ophera

14

OPHER

A

IT

 

-

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE  Si raccomanda di installare il 
monitor in ambiente asciutto 

Scatola incasso PHI

La scatola può essere installata sia a muro che 
su pareti in cartongesso ad un’altezza adeguata 
all’utente rispettando l’indicazione ALTO indicata 
sul fondo della scatola d’incasso.
- Dimensioni: 130x114x53,5 mm.

Installazione a muro

La scatola incasso va murata a filo muro muni-
ta della protezione in dotazione (fig. 2) ricavata 
nell’interno imballo (fig. 1).

Installazione su pareti in cartongesso

Premere la scatola sulla parete per ricavare i 4 
punti di riferimento ed effettuare i fori da 10 mm 
di diametro (fig. 3). 
Tagliare il cartongesso per ricavare il foro di inse-
rimento della scatola. 
Eliminare le 3 alette indicate in figura 4. 
Inserire nella scatola la parte superiore A dei 
morsetti di fissaggio lasciando libera la parte in-
feriore B (fig. 5).
Introdurre nel foro la scatola incasso e applicare 
la parte inferiore B (fig. 6).
Bloccare la scatola alla parete utilizzando le viti in 
dotazione (fig. 7).
Qualora lo spessore della parete sia maggiore di 
2 cm è necessario separare le due parti dei mor-
setti di fissaggio posizionando la parte inferiore B 
come indicato in figura 8.

Installazione accessorio intercomunicante

L’accessorio pulsanti in dotazione permette di 
trasformare il videocitofono in apparecchio in-
tercomunicante.
Per applicare l’accessorio pulsanti togliere la co-
ver sinistra e svitare le due viti (fig. 9).
Inserire l’accessorio intercomunicante, avvitare le 
due viti e inserire la cover (fig. 10).

EN

 

-

INSTALLATION

WARNING  It is recommended to install the 
monitor in a dry place 

PHI embedding box 

The embedding box can be installed in either 
masonry or plasterboard walls at a height that is 
suitable for the user. 
Make sure the UP indication is facing the right way 
indicated on the bottom of the embedding box.
- Dimensions: 130x114x53,5 mm.

Masonry wall installation 

The embedding box should be installed flush with 
the wall, and equipped with the provided protec-
tion (fig. 2) to be found in the packaging (fig. 1). 

Installation on plasterboard walls 

Press the box against the wall to get four refer-
ence points where the holes with a 10 mm diam-
eter will be made (fig. 3). 
Cut the plasterboard to obtain the hole where 
the box will be inserted. 
Remove the three tabs as shown in figure 4. 
Insert the upper part A of the fastening clamps 
into the box, leaving the lower part B free (fig. 5). 
Place the embedding box into the hole and then 
apply the lower part B (fig. 6). 
Secure the box to the wall with the screws pro-
vided (fig. 7). 

OPHERA-OPHERA/B

If the wall is more than 2 cm thick, the two parts 
of the fastening clamps will need to be sepa-
rated, positioning the lower part B as shown in 
figure 8.

Installation of intercom accessories

The button accessory provided lets the video 
handset change to an intercommunicating ap-
pliance.
To apply the button accessory, remove the left 
cover  and unscrew the two screws (fig. 9). 
Insert the intercommunicating accessory, tight-
en the two screws and insert the cover (fig. 10).

DE

 

-

INSTALLATION

ACHTUNG  Es wird empfohlen den Monitor 
an einer geschützten Stelle zu installieren 

UP-Kasten PHI 

Der UP-Kasten kann mit der beiliegenden 
Schutz-vorrichtung und unter Beachtung der 
Schrift OBEN, in einer des benutzers angepass-
ten Höhe  in die Mauer einbauen die sich auf 
dem Boden der UP-Kasten befindet. 
- Abmessungen: 130x114x53,5 mm.

Mauerinstallation 

Der UP-Kasten wird bündig mit der Wand und 
mit der beiliegenden Schutzvorrichtung (Abb. 
2) die der internen Verpackung beiliegt (Abb. 1), 
gemauert.

Installation in Gipskartonwänden 

Der UP-Kasten an die Wand drücken, um die 4 
Ansatzpunkte für die Bohrungen mit Durchmes-
ser 10 mm zu erhalten (Abb. 3). 
Den Gipskarton zum Einsatz des Gehäuses auf-
schneiden. 
Die 3 in der Abbildung 4 gezeigten Flügel besei-
tigen. In den oberen Gehäuseteil A die Befesti-
gungsklemmen einsetzen, dabei den unteren 
Teil B freilassen (Abb. 5). 
Der Up-Kasten in die Öffnung einsetzen und den 
unteren Teil B anbringen (Abb. 6). 
Mit den beiliegenden Schrauben, der UP-Kasten 
an der Wand befestigen (Abb. 7). 
Falls die Wandstärke mehr als 2 cm beträgt, müs-
sen die zwei Teile der Befestigungklemmen ge-
trennt und der untere Teil B wie in Abbildung 8 
gezeigt, positioniert werden.

Installation Intercom-Zubehör

Den beiliegende Zusatz ermöglicht die Umwand-
lung des Videosprechgerätes in ein Intercom-Gerät.
Um den Zusatz-Tasten einzubauen, sind die linke 
Abdeckung abzunehmen und die zwei Schrau-
ben herauszudrehen (Abb. 9). 
Das Intercom-Zubehör einbauen, die zwei 
Schrauben eindrehen und die Abdeckung an-
bringen (Abb. 10).

FR

 

-

INSTALLATION

ATTENTION. Le moniteur doit être installé 
dans une pièce séche.

Boitîer d’encastrément PHI 

Le boîtier peut être installé soit sur le mur que sur 
des cloisons en placoplâtre, à une hauteur adéquate 
pour l’utilisateur, en respectant l’indication HAUT in-
diquée sur le fond du boîtier d’encastrement.
- Dimensions: 130x114x53,5 mm.

Installation au mur 

Le boîtier à encastrer doit être installé au ras du 

1

2

1

3

2

1

10mm

2

Ø

3

4

A

B

5

Summary of Contents for EVKIT

Page 1: ... Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador EVKIT 24801006 05 04 2013 LINEABASIC PERLA LINEA OPALE OPHERA VA 01 DVC 01 DVC 01 ME ...

Page 2: ...rzuse hen Die wiederver wertbaren Geräteteile sind mit einem Mate rials ELIMINATION S assurer que le maté riel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisa tion du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit être éli miné conformément aux nor...

Page 3: ...asso 38 Accessori 39 Funzione dei morsetti 40 Regolazioni e funzioni dei led 42 Caratteristiche Tecniche 42 Programmazione manuale dei posti esterni 43 CONTENTS LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Installation 6 Terminal boards 7 Function of connector 7 Technical features 7 Selections 8 Accessories 8 Programming 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Installation 10 Terminal boards 11 Function of connectors 11 Select...

Page 4: ...nktionen der leds 42 Technische Merkmale 42 Manuelle programmierung der aussenstationen 43 SOMMAIRE LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Installation 6 Borniers 7 Fonction de connecteur 7 Caractéristiques Techniques 7 Sélections 8 Accessoires 8 Programmation 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Installation 10 Borniers 11 Fonction des connecteurs 11 Sélections 12 Caractéristiques techniques 12 Accessoires 12 Program...

Page 5: ...de los leds 42 Características Técnicas 42 Programación manual de las placas exteriores 43 ÍNDICE LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Instalação 6 Réguas de bornes 7 Função de conectore 7 Características técnicas 7 Selecções 8 Acessórios 8 Programação 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Instalação 10 Réguas de bornes 11 Função dos conectores 11 Selecções 12 Características técnicas 12 Acessórios 12 Programação 13 ...

Page 6: ... gezeigt befestigen Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 9 gezeigt anschließen Abb 3 und wieder mon tieren FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit être installé dans une pièce séche Ouvrir le portier vidéo comme indiqué aux figu res 1 et 2 Enlever le connecteur fig 3 et installer le portier vidéo comme indiqué aux figures 4 5 et 6 Pour fixer de manière encore plus stable enlever le suppor...

Page 7: ... locale Supply voltage local Stromversorgung örtlich Alimentation local Alimentación local Alimentação local 14 18 VDC Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo YVL301 520 mA max 1 mA stand by YVCL301 220 mA max 1 mA stand by Dimensi...

Page 8: ...ntemporânea só no derivado MASTER é que será activada a comunicação áudio vídeo SW9 Selezione sorgente di alimentazione SW9 Selects power source SW9 Auswahl der Stromquelle SW9 Sélection source d alimentation SW9 Selección de fuente de alimentación SW9 Selección de fuente de alimentación B M1 SW9 LOCAL BUS Alimentazione separata Separate power supply Getrennte Versorgung Alimentation séparée Alime...

Page 9: ...ur ce type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente Programaçã...

Page 10: ...irken Abb 8 Zum Entfernen des Deckels YKP einen Schrau benzieher in den entsprechenden Schlitz ste cken Abb 4 FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit être installé dans une pièce séche Le support mural peut être installé en suivant les instructions des figures 1 5 Monter le module moniteur sur le support mural comme indiqué aux figures 6 et 7 Pour ôter le module moniteur passer un tournevis à t...

Page 11: ...pplé mentaires 3 5 CN1 conectando a este conector el accesorio YP3 se añaden 3 botones para llamadas interco municantes 1 3 o 3 mandos auxiliares adiciona les 3 5 CN1 ao ligar o acessório YP3 a este conector serão adicionadas 3 teclas para chamadas inter comunicantes 1 3 ou 3 comandos auxiliares adicionais 3 5 CN2 en raccordant à ce connecteur l accessoireYP3 on ajoute 3 touches pour des appels à ...

Page 12: ...limentação local 14 18 VDC Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo YV 520mAmax 1mAstand by YVC 220mAmax 1mAstand by Dimensioni Dimensions Maße Dimensions Dimensiones Dimensões 206x215x59 mm Temperatura di stoccaggio Storage tempera...

Page 13: ... type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente Programaçãodame...

Page 14: ...rt B free fig 5 Place the embedding box into the hole and then apply the lower part B fig 6 Secure the box to the wall with the screws pro vided fig 7 OPHERA OPHERA B If the wall is more than 2 cm thick the two parts of the fastening clamps will need to be sepa rated positioning the lower part B as shown in figure 8 Installation of intercom accessories The button accessory provided lets the video ...

Page 15: ...arte inferior B fig 5 Introducir en el orificio la caja de empotrar y apli car la parte inferior B fig 6 Fijar la caja a la pared por medio de los tornillos que se entregan fig 7 Si el espesor de la pared es mayor de 2 cm es necesario separar las dos partes de los bornes de fijación colocando la parte inferior B como se indica en fig 8 Instalación de accesorio intercomunicante El accesorio de boto...

Page 16: ...Fixer l appareil au boîtier à encastrer en utilisant les vis fournies fig 12 Appliquer les caches comme indiqué sur fig 13 Remplacement des caches L appareil est fourni avec 3 sets de cache de diffé rente couleur interchangeable Pour le remplacement agir comme indiqué sur les figures 11 et 13 ES Videoportero OPHERA y OPHERA B Quitar las dos cubiertas como se indica en fig 11 Realizar las conexione...

Page 17: ... d alimentation SW2 Selección de fuente de alimentación SW2 Selección de fuente de alimentación B AL M1 SW2 LOCAL BUS Alimentazione separata Separate power supply Getrennte Versorgung Alimentation séparée Alimentación separada Alimentação separada B AL M1 SW2 BUS LOCAL Alimentazione da BUS max 1 solo derivato Power supply from BUS max only 1 extension StromversorgungüberBUS max nur1Innensprechstel...

Page 18: ...rature Lagerungstemperatur Température de stockage Temperatura de almacenamiento Temperatura de armazenagem 25 C 70 C Temperatura di funzionamento Operating temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 0 C 35 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP IP 20 Standard video Standard video Videostandard Standard vi...

Page 19: ...mélodieassociéeàl appelprovenantdupalier 2signauxsonores Pour ce type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llam...

Page 20: ...5 6 Um das Gerät von der Metallhalterung auszuklin ken den Plastikhaken drücken und das Terminal anheben Abbildung 7 FR INSTALLATION Retirer l appareil du support métallique en le fai sant glisser sur lui même après avoir appuyé sur la touche plastique figura 1 Fixer le support métallique au boîtier d encas trement rond Ø 60 mm figure 2 ou au boîtier rectangulaire 503 figure 3 4 en utilisant les v...

Page 21: ...ER é que será activada a comunicação áudio vídeo Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo 200 mA max 1 mA stand by Assorbimento singolo LED panico esclusione suoneria Single LED Absorption panic ring disabled Einzel LED Absorption p...

Page 22: ... diemitdemAnrufvonderAußenstationverknüpft ist vorgehen Programmation de la mélodie associée à l appel provenant du palier 2 signaux sonores Pour ce type de programmation b c dprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación b...

Page 23: ...Perla 23 PERLA ...

Page 24: ...sprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR MONTAGE A MUR Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en procédant comme indiqué sur la figure 1 Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø 60mm figure 2 sur le boitier rectangu laire 503 figure 3 et 4 sur le boitier rectangu laire 506E figure 5 ou sur le boitier à encastrer de Ophera PHI en utilisant l...

Page 25: ... in der Abbildung 5 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR INSTALLATION ENCASTREE Installer le boîtier d encastrement à fleur de mur en utilisant la plaque de protection contre le plâtre ciment en suivant la procédure illustrée sur la figure 1 Décrocher le cadre en utilisant un tournevis figure 2 et le fixer au boîtier d encastrement comme indiqué sur la figure 3 en utilisant les vis fournies sans ...

Page 26: ...uben den Kasten an der Wand befestigen Abb 5 FR MOTAGE ENCASTRE SUR MURS EN PLAQUES DE PLATRE Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les 4 points de référence pour l installation et effec tuer les trous de 10 mm de diamètre fig 1 Découper le placoplâtre pour obtenir l espace nécessaire à l installation du boîtier sur la paroi Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué à la figure 2 ...

Page 27: ...ornillos fig 7 PT INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM PAREDES DE GESSO CARTONADO Se porventura a espessura da parede for maior de 2 cm é necessário separar as duas partes dos bornes de fixação cortando as duas junções fig 6 C como indicado na figura 7 Dessa forma será possível fazer correr a parte inferior B do borne de fixação até à posição de sejada e depois proceder com o aperto por meio dos parafusos fig...

Page 28: ...vato MASTER verrà attivata la comunicazione audio video EN In case of simultaneous call the audio video communication will be activated on the MASTER extension only DE Bei einem gleichzeitigen Anruf wird die Audio Videoverbindung nur auf der Innensprechstelle MASTER aktiviert FR En cas d appel simultané la communication audio vidéo sera activée unique ment sur le poste MASTER ES En caso de llamada...

Page 29: ...Opale 29 OPALE ...

Page 30: ...ür die Abmessungen siehe die Abbildung 1 HINWEIS Falls das Netzgerät in einem Me tallgehäuse installiert wird für ausreichen de Belüftung sorgen FR INSTALLATION L alimentateur doit TOUJOURS être instal lé à l horizontale L appareil peut être installé sur rail DIN EN 50022 dans un tableau électrique prévu à cet effet ou sur le mur en utilisant les cache bornes de pro tection Pour le démontage procé...

Page 31: ...ment Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 0 C 35 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP IP 30 VA 01 VA VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 130 mA 130 mA 35 mA Assorbimento Posti esterni a riposo Absorptionofentryterminals in standby Stromaufnahme Außenstation im Ruhezustand AbsorptionPostes extérieurs au repos Absorción Placas exteriores en reposo ...

Page 32: ...otección electrónica con tra sobrecargas y cortocircuitos O aparelho está protegido electronicamente contra sobrecargas e curtos circuitos IT MORSETTIERE EN TERMINAL BOARDS DE KLEMMENBRETTER A Rete Mains Netz M1 Uscita Aux 1 Open Collector max 100 mA Aux 1 output Open Collector max 100 mA AusgangAux1OpenCollectormax100mA 12V Comune Common Gemeinsamer Kontakt Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA ...

Page 33: ...D PROG M1 A Default Condizione di Riposo Default Standby condition Default Ruhezustand Défaut Condition de Repos Por defecto Estado de reposo Default Condição de Repouso Inserimento Codici Code entry Codeeingabe Saisie des Codes Adición de Códigos Introdução Códigos Pulsante PROG Programmazione PROG button programming Taste PROG Programmierung Fare riferimento al Manuale di Programma zione dei Pos...

Page 34: ...ung beschrieben programmieren und ein stellen Das vordere Tableau montieren Abbildung 1 FR INSTALLATION MURALE À l aide de la clé à six pans dévisser les vis de blocage et retirer la plaque figure 1 non pour versions Metal Fixer les chevilles fournies et visser le poste ex térieur figure 2 à la hauteur souhaitée en te nant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 3 Faire passer l...

Page 35: ...brechpunkte Abb 7PunktA ziehen Beim Einsetzen des Unterputzkastens können Verformungen vermieden werden wenn man den beiliegenden Abstandshalter Abb 7 Punkt B benutzt Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungs schrauben herausdrehen und das Tableau der Außenstation abnehmen Abbildung1 nicht für Metallausführungen Um die Anschlussarbeiten zu erleichtern den Abdeckrahmen auf dem Unterputzkasten ab lege...

Page 36: ...4 DE ANEINANDERREIHEN BEI AUFPUTZMONTAGE Die Außenstationen können durch das Inein anderstecken der Gehäuse sowohl horizontal als auch vertikal Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Unterteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 11 Die Verbindungskabel zwischen den Unter teilen der Außenstationen Abbildungen 12 durchführen dabei auf die in Abbildung 13 und 14 gezeigte Reihenfolge...

Page 37: ... las bases de las placas externas figura 12 asegurándose de seguir el orden indicado en la figura 13 y 14 PT MONTAGEM LADO A LADO DE PAREDE As placas botoneiras podem ser montadas lado a lado quer na horizontal quer na vertical Remova com um x ato os detalhes em plástico das bases das placas botoneiras figura 11 Passe os cabos de conexão entre as bases das placas botoneiras figuras 12 tendo o cuid...

Page 38: ...er and side breaking points as highlighted in figure 15 point A in order to run the connection cable from the push button entry panel to the main previous entry panel Using a cutter remove the plastic details of the entry panel bases figure 16 Run the connection wires between i the entry panel bases ensuring to follow the sequence indicated in figure 17 DE ANEINANDERREIHEN BEI UNTERPUTZMONTAGE Die...

Page 39: ...cia indicada na figura 17 a c d e f g DRFID DSI DCI DCI ME DNA DNA ME h i j DPS b DPH DPD DTS DTS ME DTH DTH ME IT ACCESSORI EN ACCESSORIES DE ZUBEHÖR Pulsante singolo a DPS e doppia altezza b DPH Pulsante doppio DPD c Tappo altezza singola d DTS DTS ME e doppia e DTH DTH ME Modulo controllo accessi con tastiera f DNA DNA ME Modulo controllo accessi con lettore RFID g DR FID Scatola d incasso DSI ...

Page 40: ...TEN FR FONCTIONS DES BORNES ES FUNCIÓN DE LOS BORNES PT FUNÇÃO DOS BORNES M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT VLS 101 M1 M2 M5 12V 18V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT 1 2 1 2 BOUT DVC 01 DVC 01 ME VA 01 M2 M5 12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT PROG M1 CN4 M2 CN2 DATI MINI USB OUT VLS 300 B B NO C BOUT CN1 IN DVC 01 DVC 01 ME VA 01 ...

Page 41: ...ique est BIN1 BIN2 BIN3 Atención Para la programación manual de las placas exteriores el orden de autoactivación es BIN1 BIN2 BIN3 Atenção Para a programação Manual das Placas Bo toneiras a ordem de auto inserção é BIN1 BIN2 BIN3 Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 Régua de bornes M1 Alimentazione 14 18VDC Power supply 14 18VDC Stromversorgung 14 18VDC Alimentati...

Page 42: ... Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED EN LEDFUNCTIONSAND ADJUSTMENTS DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN DER LEDS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS Posto esterno Entry panel Außenst...

Page 43: ...s gleiche Netzgerät angeschlossen sind mit verschiedenen Tastenarten ist möglich solange die nebenstehend dargestellte Abfolge eingehalten wird Il est possible de programmer des postes extérieurs branchés au même ali mentateur avec des touches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimenta dor con botones de ...

Page 44: ... leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira Verifique ...

Page 45: ...it is possible to scroll thenextoneskpressingtheAUX1key orreturntothepreviousoneswiththeAUX2key l thesettingwillbeautomaticallysaved Programmierung der Telekamera der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTele kameravonjederbeliebigenInnensprechstelleaus mitabgenommenemHörer fallsvorhanden durchDrückenderTaste AutomatischeEinschal tung j eingestellt werden...

Page 46: ...lustrado na figura b Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado aseguir 2 P E 3 P E a d c b e f Programmazione del Tipo dei Tasti Premere il primo tasto del posto esterno c finchè il led smetterà di lampeggiare così come i led della retroilluminazione d Ripetere l operazione su tutti i posti esterni da programmare d e al termine le segnalazioni assumeranno la configu...

Page 47: ...rivado interno i segue uma indicação acústica de memorizaçãoefectuada Eventualmentevolteapousaroauscultadorjecontinuerepetindoasmesmasoperaçõesparatodososoutros derivados A operação só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led apagado PE1 na fig f página 46 para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação das chamadas é necessário premer uma das primeiras 4 posições das tecl...

Page 48: ...enist PE1aufb um die Außenstation von der aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten 4 Positionen der Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden oder dieTaste 1 und danach dieTaste für Außenstationen mit DNA drücken Programmation des touches d appel Soulever le combiné si présent du poste que l on souhaite programmer c et appuyer sur les boutons ouvre porte...

Page 49: ...anallen neuzuprogrammierendenAußenstationenwiederholenjundk FallsalleAußenstationenneuprogrammiertwerden mussdieinAbbildung l gezeigte Konfiguration angewandt werden ZumVerlassen der Neuprogrammierung kurz dieTaste PROG des Netzgerätes m drücken die Led PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus Falls keine Eingabe erfolgt endet derVorgang automatisch nach 30 Minuten Programmation du T...

Page 50: ...s vorhanden der Innensprechstelle die programmiert werden soll e abnehmen und die TastenTüröffner undAUX2 eA drücken DenRufcodederGruppe von1bis99 gefolgtvonderTaste g eingeben umdieRufcode mit der Innensprechstelle zu verknüpfen Eventuell den Hörer h wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen DerSchrittkannnurvonderAußenstationausausgeführtwerden der...

Page 51: ...dresséecet aprèslatonalitédeconfirmation appuyersurlatouche groupe àlaquelledoit êtreassignélecoded Sionexcèdelenombremaximalprévu 5 pourchaquegroupeseragénéréeunetonalitéd erreur Tarjeta de identificación Acerqueunatarjetadeidentificación etiquetaallectordecualquierplacayadireccionadacy traseltonodeconfirmación pulseelbotón grupo al que se debe asignar el código d Si se supera el número máximo pr...

Page 52: ...nferma ripetere una seconda volta per conferma d verranno cancellatiTUTTI i badge relativi al GRUPPO Badge Move a badge tag near any entry panel that has already been addressed c and after the confirmation tone repeat a second time for confirmation d ALLbadgesrelativetotheGROUPwillbedeleted Magnetkarte EineMagnetkarte TagandasLesegeräteinesbeliebigenbereitsadressiertenTableausc annähern undnachdem...

Page 53: ...dici e dopo il beep digitare nuovamente il codice chiamata seguito dal tasto j In questo modo verranno cancellatiTUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO EntrypanelswithDNA enterthecallcodefollowedbythekey i relativetotheGROUPforwhichyouwanttocancelthecodesand afterthe beep enterthecallcodeagainfollowedbythekey j ThiswilldeleteALLcodesofanytypeoftheGROUP Außenstationen mit DNA den Rufcode einge...

Page 54: ...segue se uma indicação acústica de programação efectuada c Continue repetindoasmesmasoperaçõesemtodososoutrosderivadosinternosaincluirnogrupointercomunicador Nofim primabrevementeateclaPROGdo alimentadord NOTA Naausênciadequalquermanobra oprocessoterminaautomaticamenteapós30minutos Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo e la procedura NON termina automaticamente At the...

Page 55: ...theprocedurewillNOTendautomatically Am Ende denVerbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung c positionieren derVorgang endet NICHT automatisch ÀlafinrepositionnerlejumperRFIDPROGenpositionderepos c laprocédureNEs arrêtePASautomatiquement Al concluir vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo c el procedimiento NO concluye automáticamente NofimrecoloqueojumperRFIDPROGnaposi...

Page 56: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: