Dvc/01-Dvc/01 ME
50
D
V
C/01
D
V
C/01 ME
Programmazione con DNA
Programming with DNA
Programmierung mit DNA
Programmation avec DNA
Programación con DNA
Programação com DNA
M1
A
PROG
PROG
M1
A
PROG
PROG
M1
A
PROG
PROG
>3’’
>3’’
<1’’
VA/01
VA/01
VA/01
a
c
i
b
d
Ingresso in Programmazione.
Premere il tasto PROG dell’alimentatore per più di 3 secondi
a
. I led dei posti esterni si accenderanno come
illustrato in figura
b
. L’eventuale spegnimento immediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto
esterno. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione. Ripetere l’operazione
c
una seconda volta.Verificare che la configurazione sui
Posti esterni sia quella illustrata in figura
d
. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato.
Accessing programming.
Press the PROG key on the power supplier for more than 3 seconds
a
. The entry panel LEDs turn on as shown in the
figure
b
. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check
the connections and return to programming. Repeat the operation
c
a second time. Check that the entry panel configuration is as illustrated in figure
d
. Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung.
Die Taste PROG des Netzgerätes länger als 3 Sekunden drücken
a
. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf
der Abbildung
b
dargestellt. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außensta-
tion. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Den Vorgang
c
ein zweites Mal wiederholen. Prüfen, ob die Konfiguration an den
Außenstationen, die gleiche wie in Abbildung
d
ist. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen.
Entrée en Programmation.
Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur pendant plus de 3 secondes
a
. Les leds des postes extérieurs s’allume-
ront comme illustré à la figure
b
. L’éventuelle extinction immédiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur
et postes extérieurs. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Répéter l’opération
c
une deuxième fois. vérifier que la configuration sur
les Postes extérieurs soit celle illustrée à la figure
d
. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme indiqué ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación
Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos
a
. Los leds de las placas
exteriores se encenderán como se muestra en la figura
b
. Si el Led PROG se apaga inmediatamente, significa que hay algún problema de fun-
cionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
Repita la operación
c
una segunda vez. Compruebe que la configuración de las placas exteriores sea la mostrada en la figura
d
. Espere 5
segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo.
Entrada em Programação.
Carregue na tecla PROG do alimentador durante mais de 3 segundos
a
. Os leds das placas botoneiras acendem-se
como ilustrado na figura
b
. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimen-
tador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na programação. Repita a operação
c
outra vez. Verifique se a configuração nas
Placas Botoneiras é a ilustrada na figura
d
.
Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
Programmazione dei codici chiamata.
Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare
e
e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2
e
A
. Digitare il codice di chiamata del gruppo (da 1 a 99) seguito dal tasto
g
per associare il codice di chiamata al derivato interno. Ri-
appendere eventualmente la cornetta
h
e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati. L’operazione è eseguibile solo dal posto esterno con
led
spento (PE1 in
d
): per cambiare il posto esterno da cui effettuare la programmazione chiamate, è necessario premere il tasto 1 seguito dal tasto
.
Programming the call codes.
Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme
e
then press the door lock release
and AUX2
e
A
buttons. Enter the call code for the group (1 to 99) and then press
g
to associate the code key with the internal extension.
Hang up the receiver again, if necessary
h
and continue, repeating the same operations for the other extensions. The operation may only be perfor-
med from the entry panel with the LED
off (PE1 in
d
): to change the entry panel from which call programming press key 1 followed by key
.
Programmierung der Rufcode.
Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll,
e
abnehmen und die
Tasten Türöffner
und AUX2
e
A
drücken. Den Rufcode der Gruppe (von 1 bis 99), gefolgt von der Taste
g
eingeben, um die Rufcode
mit der Innensprechstelle zu verknüpfen. Eventuell den Hörer
h
wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen
wiederholen. Der Schritt kann nur von der Außenstation aus ausgeführt werden, deren Led
ausgeschalten ist (PE1 auf
d
): um die Außensta-
tion, von der aus die Rufprogrammierung die Taste 1 und danach die Taste
.
Programmation des codes d’appel.
Soulever le combiné (si présent) du poste que l’on souhaite programmer
e
et appuyer sur les boutons ouvre-
porte
et AUX2
e
A
. Taper le code d’appel (de 1 à 99) du groupe suivi de la touche
g
pour associer la codes d’appel au dérivé interne.
Raccrocher éventuellement le combiné
h
et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes. L’opération ne peut être effectuée
que depuis le poste extérieur avec led
éteinte (PE1 sur
d
): pour changer le poste extérieur depuis lequel effectuer la programmation des appels, il est
nécessaire d’appuyer sur la touche 1 puis sur la touche
.
Programación de los códigos de llamada.
Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar
e
y pulse los
botones abrepuerta
y AUX2
e
A
. Introduzca el código de llamada (1 y 99) del grupo y pulse el botón
g
para asociar el códigos
de llamada al derivado interno. Vuelva a colgar el auricular
h
, en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados. La
operación solo puede realizarse desde la placa exterior con el led
apagado (PE1 en
d
): para cambiar la placa exterior desde la que efectuar
la programación de las llamadas pulse el botón 1 seguido por el botón
.
Programação das códigos de chamada
. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar
e
e prima os botões de abertura
da porta
e AUX2
e
A
. Digite o código de chamada (desde 1 atè 99) do grupo seguido da tecla
g
para associar a códigos de chamada ao
derivado interno. Eventualmente volte a pousar o auscultador
h
e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados. A operação
só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led
apagado (PE1 na
d
): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação
das chamadas aperte a tecla 1 seguida da tecla
.
Uscita dalla Programmazione.
Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore
i
: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono.
NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming.
Briefly press the PROG key on the power supplier
i
: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is
performed, the procedure will automatically end after 30 minutes.
Ausstieg aus der Programmierung.
Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken
i
: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen
schalten sich aus. HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation.
Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur
i
: les leds PROG et les leds des postes extérieurs
s’éteignent. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación.
Pulse brevemente el botón PROG del alimentador
i
: los leds PROG y los leds de las placas
exteriores se apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação.
Prima brevemente a tecla PROG do alimentador
i
: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na
ausência de qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
XX
beep
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedente-
mente descritte.
- For this type of entry panel configuration, refer to the previously described procedures.
- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe zuvor beschriebene Abläufe.
- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures précédemment
décrites.
- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos antes descritos.
- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos anteriormente.
- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure di seguito de-
scritte.
- For this type of entry panel configuration, refer to the procedures described below.
- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe nachfolgend beschriebene Abläufe.
- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures décrites ci-dessous.
- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos descritos
a continuación.
- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos a seguir.
e
e
A
g
f
h
+
+
1 P.E
2 P.E
3 P.E
1 P.E
2 P.E
3 P.E