background image

Dvc/01-Dvc/01 ME

50

D

V

C/01

D

V

C/01 ME

Programmazione con DNA
Programming with DNA

Programmierung mit DNA
Programmation avec DNA

Programación con DNA
Programação com DNA

M1

A

PROG

PROG

M1

A

PROG

PROG

M1

A

PROG

PROG

>3’’

>3’’

<1’’

VA/01

VA/01

VA/01

a

c

i

b

d

Ingresso in Programmazione.

 Premere il tasto PROG dell’alimentatore per più di 3 secondi 

a

. I led dei posti esterni si accenderanno come 

illustrato in figura 

b

. L’eventuale spegnimento immediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto 

esterno. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione. Ripetere l’operazione 

c

 una seconda volta.Verificare che la configurazione sui 

Posti esterni sia quella illustrata in figura 

d

. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato.

Accessing programming.

 Press the PROG key on the power supplier for more than 3 seconds 

a

. The entry panel LEDs turn on as shown in the 

figure 

b

. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check 

the connections and return to programming. Repeat the operation 

c

 a second time. Check that the entry panel configuration is as illustrated in figure 

d

. Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.

Einstieg in die Programmierung.

 Die Taste PROG des Netzgerätes länger als 3 Sekunden drücken 

a

. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf 

der Abbildung 

dargestellt. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außensta-

tion. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Den Vorgang 

c

 ein zweites Mal wiederholen. Prüfen, ob die Konfiguration an den 

Außenstationen, die gleiche wie in Abbildung 

d

 ist. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen.

Entrée en Programmation.

 Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur pendant plus de 3 secondes 

a

. Les leds des postes extérieurs s’allume-

ront comme illustré à la figure

 

b

. L’éventuelle extinction immédiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur 

et postes extérieurs. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Répéter l’opération 

c

 une deuxième fois. vérifier que la configuration sur 

les Postes extérieurs soit celle illustrée à la figure 

d

. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme indiqué ci-dessous.

Entrada en la modalidad de Programación

 Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos 

a

. Los leds de las placas 

exteriores se encenderán como se muestra en la figura 

b

. Si el Led PROG se apaga inmediatamente, significa que hay algún problema de fun-

cionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación. 
Repita la operación 

c

 una segunda vez. Compruebe que la configuración de las placas exteriores sea la mostrada en la figura 

d

. Espere 5 

segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo.

Entrada em Programação.

 Carregue na tecla PROG do alimentador durante mais de 3 segundos 

a

. Os leds das placas botoneiras acendem-se 

como ilustrado na figura 

b

. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimen-

tador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na programação. Repita a operação 

c

 outra vez. Verifique se a configuração nas 

Placas Botoneiras é a ilustrada na figura 

d

.

 

Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.

Programmazione dei codici chiamata.

 Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare 

e

 e premere i pulsanti apriporta 

 ed AUX2   

e

A

. Digitare il codice di chiamata del gruppo (da 1 a 99) seguito dal tasto 

 

per associare il codice di chiamata al derivato interno. Ri-

appendere eventualmente la cornetta 

h

 e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati. L’operazione è eseguibile solo dal posto esterno con 

led 

 

spento (PE1 in 

d

): per cambiare il posto esterno da cui effettuare la programmazione chiamate, è necessario premere il tasto 1 seguito dal tasto 

.

Programming the call codes.

 Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme 

e

 then press the door lock release 

 

and AUX2   

e

A

 

buttons. Enter the call code for the group (1 to 99) and then press 

 

g

 to associate the code key with the internal extension. 

Hang up the receiver again, if necessary 

h

 and continue, repeating the same operations for the other extensions. The operation may only be perfor-

med from the entry panel with the LED 

 off (PE1 in 

d

): to change the entry panel from which call programming press key 1 followed by key 

.

Programmierung der Rufcode.

 Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll, 

abnehmen und die 

Tasten Türöffner 

 und AUX2   

e

A

 

drücken. Den Rufcode der Gruppe (von 1 bis 99), gefolgt von der Taste

 

eingeben, um die Rufcode 

mit der Innensprechstelle zu verknüpfen. Eventuell den Hörer 

wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen 

wiederholen. Der Schritt kann nur von der Außenstation aus ausgeführt werden, deren Led 

 

ausgeschalten ist (PE1 auf 

d

): um die Außensta-

tion, von der aus die Rufprogrammierung die Taste 1 und danach die Taste 

.

Programmation des codes d’appel.

 Soulever le combiné (si présent) du poste que l’on souhaite programmer

 

e

 

et appuyer sur les boutons ouvre-

porte 

 et AUX2 

 

e

A

. Taper le code d’appel (de 1 à 99) du groupe suivi de la touche 

 

pour associer la codes d’appel au dérivé interne. 

Raccrocher éventuellement le combiné

 

h

 

et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes. L’opération ne peut être effectuée 

que depuis le poste extérieur avec led 

 éteinte (PE1 sur

 

d

): pour changer le poste extérieur depuis lequel effectuer la programmation des appels, il est 

nécessaire d’appuyer sur la touche 1 puis sur la touche 

.

Programación de los códigos de llamada.

 Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar 

e

 y pulse los 

botones abrepuerta 

 y AUX2   

e

A

. Introduzca el código de llamada (1 y 99) del grupo y pulse el botón

 

 

para asociar el códigos 

de llamada al derivado interno. Vuelva a colgar el auricular 

h

, en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados. La 

operación solo puede realizarse desde la placa exterior con el led 

 

apagado (PE1 en 

d

): para cambiar la placa exterior desde la que efectuar 

la programación de las llamadas pulse el botón 1 seguido por el botón 

.

Programação das códigos de chamada

. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar 

e

 e prima os botões de abertura 

da porta 

 e AUX2   

e

A

. Digite o código de chamada (desde 1 atè 99) do grupo seguido da tecla 

 

para associar a códigos de chamada ao 

derivado interno. Eventualmente volte a pousar o auscultador 

h

 e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados. A operação 

só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led 

 apagado (PE1 na 

d

): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação 

das chamadas aperte a tecla 1 seguida da tecla 

.

Uscita dalla Programmazione. 

Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore 

i

: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. 

NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

Exiting programming. 

Briefly press the PROG key on the power supplier 

i

: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is 

performed, the procedure will automatically end after 30 minutes.

Ausstieg aus der Programmierung. 

Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken 

i

: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen 

schalten sich aus. HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

Sortie de la Programmation. 

Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur 

i

: les leds PROG et les leds des postes extérieurs 

s’éteignent. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

Salida de la modalidad de Programación. 

Pulse brevemente el botón PROG del alimentador 

i

: los leds PROG y los leds de las placas 

exteriores se apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

Sair da Programação. 

Prima brevemente a tecla PROG do alimentador 

i

: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na 

ausência de qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

XX

beep

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedente-
mente descritte.

- For this type of entry panel configuration, refer to the previously described procedures.

- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe zuvor beschriebene Abläufe.

- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures précédemment 
décrites.

- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos antes descritos.

- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos anteriormente.

- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure di seguito de-
scritte.

- For this type of entry panel configuration, refer to the procedures described below.

- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe nachfolgend beschriebene Abläufe.

- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures décrites ci-dessous.

- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos descritos 
a continuación.

- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos a seguir.

e

A

g

f

h

+

+

1 P.E

2 P.E

3 P.E

1 P.E

2 P.E

3 P.E

Summary of Contents for EVKIT

Page 1: ... Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador EVKIT 24801006 05 04 2013 LINEABASIC PERLA LINEA OPALE OPHERA VA 01 DVC 01 DVC 01 ME ...

Page 2: ...rzuse hen Die wiederver wertbaren Geräteteile sind mit einem Mate rials ELIMINATION S assurer que le maté riel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisa tion du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit être éli miné conformément aux nor...

Page 3: ...asso 38 Accessori 39 Funzione dei morsetti 40 Regolazioni e funzioni dei led 42 Caratteristiche Tecniche 42 Programmazione manuale dei posti esterni 43 CONTENTS LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Installation 6 Terminal boards 7 Function of connector 7 Technical features 7 Selections 8 Accessories 8 Programming 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Installation 10 Terminal boards 11 Function of connectors 11 Select...

Page 4: ...nktionen der leds 42 Technische Merkmale 42 Manuelle programmierung der aussenstationen 43 SOMMAIRE LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Installation 6 Borniers 7 Fonction de connecteur 7 Caractéristiques Techniques 7 Sélections 8 Accessoires 8 Programmation 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Installation 10 Borniers 11 Fonction des connecteurs 11 Sélections 12 Caractéristiques techniques 12 Accessoires 12 Program...

Page 5: ...de los leds 42 Características Técnicas 42 Programación manual de las placas exteriores 43 ÍNDICE LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Instalação 6 Réguas de bornes 7 Função de conectore 7 Características técnicas 7 Selecções 8 Acessórios 8 Programação 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Instalação 10 Réguas de bornes 11 Função dos conectores 11 Selecções 12 Características técnicas 12 Acessórios 12 Programação 13 ...

Page 6: ... gezeigt befestigen Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 9 gezeigt anschließen Abb 3 und wieder mon tieren FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit être installé dans une pièce séche Ouvrir le portier vidéo comme indiqué aux figu res 1 et 2 Enlever le connecteur fig 3 et installer le portier vidéo comme indiqué aux figures 4 5 et 6 Pour fixer de manière encore plus stable enlever le suppor...

Page 7: ... locale Supply voltage local Stromversorgung örtlich Alimentation local Alimentación local Alimentação local 14 18 VDC Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo YVL301 520 mA max 1 mA stand by YVCL301 220 mA max 1 mA stand by Dimensi...

Page 8: ...ntemporânea só no derivado MASTER é que será activada a comunicação áudio vídeo SW9 Selezione sorgente di alimentazione SW9 Selects power source SW9 Auswahl der Stromquelle SW9 Sélection source d alimentation SW9 Selección de fuente de alimentación SW9 Selección de fuente de alimentación B M1 SW9 LOCAL BUS Alimentazione separata Separate power supply Getrennte Versorgung Alimentation séparée Alime...

Page 9: ...ur ce type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente Programaçã...

Page 10: ...irken Abb 8 Zum Entfernen des Deckels YKP einen Schrau benzieher in den entsprechenden Schlitz ste cken Abb 4 FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit être installé dans une pièce séche Le support mural peut être installé en suivant les instructions des figures 1 5 Monter le module moniteur sur le support mural comme indiqué aux figures 6 et 7 Pour ôter le module moniteur passer un tournevis à t...

Page 11: ...pplé mentaires 3 5 CN1 conectando a este conector el accesorio YP3 se añaden 3 botones para llamadas interco municantes 1 3 o 3 mandos auxiliares adiciona les 3 5 CN1 ao ligar o acessório YP3 a este conector serão adicionadas 3 teclas para chamadas inter comunicantes 1 3 ou 3 comandos auxiliares adicionais 3 5 CN2 en raccordant à ce connecteur l accessoireYP3 on ajoute 3 touches pour des appels à ...

Page 12: ...limentação local 14 18 VDC Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo YV 520mAmax 1mAstand by YVC 220mAmax 1mAstand by Dimensioni Dimensions Maße Dimensions Dimensiones Dimensões 206x215x59 mm Temperatura di stoccaggio Storage tempera...

Page 13: ... type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente Programaçãodame...

Page 14: ...rt B free fig 5 Place the embedding box into the hole and then apply the lower part B fig 6 Secure the box to the wall with the screws pro vided fig 7 OPHERA OPHERA B If the wall is more than 2 cm thick the two parts of the fastening clamps will need to be sepa rated positioning the lower part B as shown in figure 8 Installation of intercom accessories The button accessory provided lets the video ...

Page 15: ...arte inferior B fig 5 Introducir en el orificio la caja de empotrar y apli car la parte inferior B fig 6 Fijar la caja a la pared por medio de los tornillos que se entregan fig 7 Si el espesor de la pared es mayor de 2 cm es necesario separar las dos partes de los bornes de fijación colocando la parte inferior B como se indica en fig 8 Instalación de accesorio intercomunicante El accesorio de boto...

Page 16: ...Fixer l appareil au boîtier à encastrer en utilisant les vis fournies fig 12 Appliquer les caches comme indiqué sur fig 13 Remplacement des caches L appareil est fourni avec 3 sets de cache de diffé rente couleur interchangeable Pour le remplacement agir comme indiqué sur les figures 11 et 13 ES Videoportero OPHERA y OPHERA B Quitar las dos cubiertas como se indica en fig 11 Realizar las conexione...

Page 17: ... d alimentation SW2 Selección de fuente de alimentación SW2 Selección de fuente de alimentación B AL M1 SW2 LOCAL BUS Alimentazione separata Separate power supply Getrennte Versorgung Alimentation séparée Alimentación separada Alimentação separada B AL M1 SW2 BUS LOCAL Alimentazione da BUS max 1 solo derivato Power supply from BUS max only 1 extension StromversorgungüberBUS max nur1Innensprechstel...

Page 18: ...rature Lagerungstemperatur Température de stockage Temperatura de almacenamiento Temperatura de armazenagem 25 C 70 C Temperatura di funzionamento Operating temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 0 C 35 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP IP 20 Standard video Standard video Videostandard Standard vi...

Page 19: ...mélodieassociéeàl appelprovenantdupalier 2signauxsonores Pour ce type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llam...

Page 20: ...5 6 Um das Gerät von der Metallhalterung auszuklin ken den Plastikhaken drücken und das Terminal anheben Abbildung 7 FR INSTALLATION Retirer l appareil du support métallique en le fai sant glisser sur lui même après avoir appuyé sur la touche plastique figura 1 Fixer le support métallique au boîtier d encas trement rond Ø 60 mm figure 2 ou au boîtier rectangulaire 503 figure 3 4 en utilisant les v...

Page 21: ...ER é que será activada a comunicação áudio vídeo Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo 200 mA max 1 mA stand by Assorbimento singolo LED panico esclusione suoneria Single LED Absorption panic ring disabled Einzel LED Absorption p...

Page 22: ... diemitdemAnrufvonderAußenstationverknüpft ist vorgehen Programmation de la mélodie associée à l appel provenant du palier 2 signaux sonores Pour ce type de programmation b c dprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación b...

Page 23: ...Perla 23 PERLA ...

Page 24: ...sprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR MONTAGE A MUR Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en procédant comme indiqué sur la figure 1 Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø 60mm figure 2 sur le boitier rectangu laire 503 figure 3 et 4 sur le boitier rectangu laire 506E figure 5 ou sur le boitier à encastrer de Ophera PHI en utilisant l...

Page 25: ... in der Abbildung 5 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR INSTALLATION ENCASTREE Installer le boîtier d encastrement à fleur de mur en utilisant la plaque de protection contre le plâtre ciment en suivant la procédure illustrée sur la figure 1 Décrocher le cadre en utilisant un tournevis figure 2 et le fixer au boîtier d encastrement comme indiqué sur la figure 3 en utilisant les vis fournies sans ...

Page 26: ...uben den Kasten an der Wand befestigen Abb 5 FR MOTAGE ENCASTRE SUR MURS EN PLAQUES DE PLATRE Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les 4 points de référence pour l installation et effec tuer les trous de 10 mm de diamètre fig 1 Découper le placoplâtre pour obtenir l espace nécessaire à l installation du boîtier sur la paroi Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué à la figure 2 ...

Page 27: ...ornillos fig 7 PT INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM PAREDES DE GESSO CARTONADO Se porventura a espessura da parede for maior de 2 cm é necessário separar as duas partes dos bornes de fixação cortando as duas junções fig 6 C como indicado na figura 7 Dessa forma será possível fazer correr a parte inferior B do borne de fixação até à posição de sejada e depois proceder com o aperto por meio dos parafusos fig...

Page 28: ...vato MASTER verrà attivata la comunicazione audio video EN In case of simultaneous call the audio video communication will be activated on the MASTER extension only DE Bei einem gleichzeitigen Anruf wird die Audio Videoverbindung nur auf der Innensprechstelle MASTER aktiviert FR En cas d appel simultané la communication audio vidéo sera activée unique ment sur le poste MASTER ES En caso de llamada...

Page 29: ...Opale 29 OPALE ...

Page 30: ...ür die Abmessungen siehe die Abbildung 1 HINWEIS Falls das Netzgerät in einem Me tallgehäuse installiert wird für ausreichen de Belüftung sorgen FR INSTALLATION L alimentateur doit TOUJOURS être instal lé à l horizontale L appareil peut être installé sur rail DIN EN 50022 dans un tableau électrique prévu à cet effet ou sur le mur en utilisant les cache bornes de pro tection Pour le démontage procé...

Page 31: ...ment Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 0 C 35 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP IP 30 VA 01 VA VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 130 mA 130 mA 35 mA Assorbimento Posti esterni a riposo Absorptionofentryterminals in standby Stromaufnahme Außenstation im Ruhezustand AbsorptionPostes extérieurs au repos Absorción Placas exteriores en reposo ...

Page 32: ...otección electrónica con tra sobrecargas y cortocircuitos O aparelho está protegido electronicamente contra sobrecargas e curtos circuitos IT MORSETTIERE EN TERMINAL BOARDS DE KLEMMENBRETTER A Rete Mains Netz M1 Uscita Aux 1 Open Collector max 100 mA Aux 1 output Open Collector max 100 mA AusgangAux1OpenCollectormax100mA 12V Comune Common Gemeinsamer Kontakt Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA ...

Page 33: ...D PROG M1 A Default Condizione di Riposo Default Standby condition Default Ruhezustand Défaut Condition de Repos Por defecto Estado de reposo Default Condição de Repouso Inserimento Codici Code entry Codeeingabe Saisie des Codes Adición de Códigos Introdução Códigos Pulsante PROG Programmazione PROG button programming Taste PROG Programmierung Fare riferimento al Manuale di Programma zione dei Pos...

Page 34: ...ung beschrieben programmieren und ein stellen Das vordere Tableau montieren Abbildung 1 FR INSTALLATION MURALE À l aide de la clé à six pans dévisser les vis de blocage et retirer la plaque figure 1 non pour versions Metal Fixer les chevilles fournies et visser le poste ex térieur figure 2 à la hauteur souhaitée en te nant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 3 Faire passer l...

Page 35: ...brechpunkte Abb 7PunktA ziehen Beim Einsetzen des Unterputzkastens können Verformungen vermieden werden wenn man den beiliegenden Abstandshalter Abb 7 Punkt B benutzt Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungs schrauben herausdrehen und das Tableau der Außenstation abnehmen Abbildung1 nicht für Metallausführungen Um die Anschlussarbeiten zu erleichtern den Abdeckrahmen auf dem Unterputzkasten ab lege...

Page 36: ...4 DE ANEINANDERREIHEN BEI AUFPUTZMONTAGE Die Außenstationen können durch das Inein anderstecken der Gehäuse sowohl horizontal als auch vertikal Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Unterteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 11 Die Verbindungskabel zwischen den Unter teilen der Außenstationen Abbildungen 12 durchführen dabei auf die in Abbildung 13 und 14 gezeigte Reihenfolge...

Page 37: ... las bases de las placas externas figura 12 asegurándose de seguir el orden indicado en la figura 13 y 14 PT MONTAGEM LADO A LADO DE PAREDE As placas botoneiras podem ser montadas lado a lado quer na horizontal quer na vertical Remova com um x ato os detalhes em plástico das bases das placas botoneiras figura 11 Passe os cabos de conexão entre as bases das placas botoneiras figuras 12 tendo o cuid...

Page 38: ...er and side breaking points as highlighted in figure 15 point A in order to run the connection cable from the push button entry panel to the main previous entry panel Using a cutter remove the plastic details of the entry panel bases figure 16 Run the connection wires between i the entry panel bases ensuring to follow the sequence indicated in figure 17 DE ANEINANDERREIHEN BEI UNTERPUTZMONTAGE Die...

Page 39: ...cia indicada na figura 17 a c d e f g DRFID DSI DCI DCI ME DNA DNA ME h i j DPS b DPH DPD DTS DTS ME DTH DTH ME IT ACCESSORI EN ACCESSORIES DE ZUBEHÖR Pulsante singolo a DPS e doppia altezza b DPH Pulsante doppio DPD c Tappo altezza singola d DTS DTS ME e doppia e DTH DTH ME Modulo controllo accessi con tastiera f DNA DNA ME Modulo controllo accessi con lettore RFID g DR FID Scatola d incasso DSI ...

Page 40: ...TEN FR FONCTIONS DES BORNES ES FUNCIÓN DE LOS BORNES PT FUNÇÃO DOS BORNES M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT VLS 101 M1 M2 M5 12V 18V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT 1 2 1 2 BOUT DVC 01 DVC 01 ME VA 01 M2 M5 12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT PROG M1 CN4 M2 CN2 DATI MINI USB OUT VLS 300 B B NO C BOUT CN1 IN DVC 01 DVC 01 ME VA 01 ...

Page 41: ...ique est BIN1 BIN2 BIN3 Atención Para la programación manual de las placas exteriores el orden de autoactivación es BIN1 BIN2 BIN3 Atenção Para a programação Manual das Placas Bo toneiras a ordem de auto inserção é BIN1 BIN2 BIN3 Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 Régua de bornes M1 Alimentazione 14 18VDC Power supply 14 18VDC Stromversorgung 14 18VDC Alimentati...

Page 42: ... Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED EN LEDFUNCTIONSAND ADJUSTMENTS DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN DER LEDS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS Posto esterno Entry panel Außenst...

Page 43: ...s gleiche Netzgerät angeschlossen sind mit verschiedenen Tastenarten ist möglich solange die nebenstehend dargestellte Abfolge eingehalten wird Il est possible de programmer des postes extérieurs branchés au même ali mentateur avec des touches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimenta dor con botones de ...

Page 44: ... leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira Verifique ...

Page 45: ...it is possible to scroll thenextoneskpressingtheAUX1key orreturntothepreviousoneswiththeAUX2key l thesettingwillbeautomaticallysaved Programmierung der Telekamera der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTele kameravonjederbeliebigenInnensprechstelleaus mitabgenommenemHörer fallsvorhanden durchDrückenderTaste AutomatischeEinschal tung j eingestellt werden...

Page 46: ...lustrado na figura b Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado aseguir 2 P E 3 P E a d c b e f Programmazione del Tipo dei Tasti Premere il primo tasto del posto esterno c finchè il led smetterà di lampeggiare così come i led della retroilluminazione d Ripetere l operazione su tutti i posti esterni da programmare d e al termine le segnalazioni assumeranno la configu...

Page 47: ...rivado interno i segue uma indicação acústica de memorizaçãoefectuada Eventualmentevolteapousaroauscultadorjecontinuerepetindoasmesmasoperaçõesparatodososoutros derivados A operação só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led apagado PE1 na fig f página 46 para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação das chamadas é necessário premer uma das primeiras 4 posições das tecl...

Page 48: ...enist PE1aufb um die Außenstation von der aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten 4 Positionen der Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden oder dieTaste 1 und danach dieTaste für Außenstationen mit DNA drücken Programmation des touches d appel Soulever le combiné si présent du poste que l on souhaite programmer c et appuyer sur les boutons ouvre porte...

Page 49: ...anallen neuzuprogrammierendenAußenstationenwiederholenjundk FallsalleAußenstationenneuprogrammiertwerden mussdieinAbbildung l gezeigte Konfiguration angewandt werden ZumVerlassen der Neuprogrammierung kurz dieTaste PROG des Netzgerätes m drücken die Led PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus Falls keine Eingabe erfolgt endet derVorgang automatisch nach 30 Minuten Programmation du T...

Page 50: ...s vorhanden der Innensprechstelle die programmiert werden soll e abnehmen und die TastenTüröffner undAUX2 eA drücken DenRufcodederGruppe von1bis99 gefolgtvonderTaste g eingeben umdieRufcode mit der Innensprechstelle zu verknüpfen Eventuell den Hörer h wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen DerSchrittkannnurvonderAußenstationausausgeführtwerden der...

Page 51: ...dresséecet aprèslatonalitédeconfirmation appuyersurlatouche groupe àlaquelledoit êtreassignélecoded Sionexcèdelenombremaximalprévu 5 pourchaquegroupeseragénéréeunetonalitéd erreur Tarjeta de identificación Acerqueunatarjetadeidentificación etiquetaallectordecualquierplacayadireccionadacy traseltonodeconfirmación pulseelbotón grupo al que se debe asignar el código d Si se supera el número máximo pr...

Page 52: ...nferma ripetere una seconda volta per conferma d verranno cancellatiTUTTI i badge relativi al GRUPPO Badge Move a badge tag near any entry panel that has already been addressed c and after the confirmation tone repeat a second time for confirmation d ALLbadgesrelativetotheGROUPwillbedeleted Magnetkarte EineMagnetkarte TagandasLesegeräteinesbeliebigenbereitsadressiertenTableausc annähern undnachdem...

Page 53: ...dici e dopo il beep digitare nuovamente il codice chiamata seguito dal tasto j In questo modo verranno cancellatiTUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO EntrypanelswithDNA enterthecallcodefollowedbythekey i relativetotheGROUPforwhichyouwanttocancelthecodesand afterthe beep enterthecallcodeagainfollowedbythekey j ThiswilldeleteALLcodesofanytypeoftheGROUP Außenstationen mit DNA den Rufcode einge...

Page 54: ...segue se uma indicação acústica de programação efectuada c Continue repetindoasmesmasoperaçõesemtodososoutrosderivadosinternosaincluirnogrupointercomunicador Nofim primabrevementeateclaPROGdo alimentadord NOTA Naausênciadequalquermanobra oprocessoterminaautomaticamenteapós30minutos Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo e la procedura NON termina automaticamente At the...

Page 55: ...theprocedurewillNOTendautomatically Am Ende denVerbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung c positionieren derVorgang endet NICHT automatisch ÀlafinrepositionnerlejumperRFIDPROGenpositionderepos c laprocédureNEs arrêtePASautomatiquement Al concluir vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo c el procedimiento NO concluye automáticamente NofimrecoloqueojumperRFIDPROGnaposi...

Page 56: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: