background image

11

SB-100-5

電気接続

4.1 

一般推奨事項

コンプレッサーと電気付属品は

EC

低電圧

指令

73/23/EEC

CE 96

)に準拠しています。

電気系統は、端子ボックス内およびマニュ
アル

SH-100

の配線図に従って取り付けて

ください。その際、安全基準

EN 60204

IEC 60364

、および各国の安全規定に従っ

て作業してください。

!

!

 

注意!

 

端 子 ボ ッ ク ス 内 に 水 分 が 溜 ま る と、
ショートする危険があります。

 

ケーブルブッシュは必ず標準品を使用
し、取付け時には密閉されていること
を確認してください。

HS.64

HS.74

低温用途の場合や吸入ガス過熱度が低い場
合には、端子ボックスに追加のヒーターエ
レメントが必要になることがあります(オ
プション)

モーターコンタクター、ケーブル、ヒュー
ズのサイズについて:

!

!

 

注意!

 

モーターの最大作動電流または最大消
費電力を基準にしてください。

 

銘板またはマニュアル

SH-100

を参照

してください。

 

コンタクター:

 

使用カテゴリー

AC3

に従うこと

両方のモーターコンタクター

K1/K2

を巻線

分割

50%

50%

で使用する場合には、そ

れぞれ最大運転電流の約

60%

にセットして

ください(

KT-400

を参照)

銘板に記載されている電圧と周波数のデー
タを電源供給データと比較してください。
これらが一致する場合にのみ、モーターを
接続することができます。

端 子 ボ ッ ク ス カ バ ー の 指 示 に 従 っ て モ ー
ター端子を配線します。

4  Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise

Verdichter und elektrisches Zubehör 

entsprechen der 

EU-Niederspannungsrichtlinie 73/23/

EWG (CE 96). 
Elektrische Anschlüsse gemäß 

Prinzipschaltbild im Anschlusskasten 

und im Handbuch SH-100 ausführen. 

Sicherheitsnormen EN 60204, 

IEC 60364 und nationale Schutz-

bestimmungen berücksichtigen.

!

!

 Achtung! 

Gefahr von Kurzschluss durch 

Kondenswasser im Anschluss-

kasten! 

Nur genormte Kabel-Durch-

führungen verwenden und auf 

gute Abdichtung bei der Montage 

achten.

HS.64, HS.74:  

Bei Tiefkühlanwendung und geringer 

Sauggasüberhitzung kann ein 

zusätzliches Heizelement im Anschluss-

kasten erforderlich werden (Option).

Bei der Dimensionierung von Motor-

schützen, Zuleitungen und Sicherungen:

!

!

 Achtung! 

Maximalen Betriebsstrom bzw. 

maximale Leistungsaufnahme 

des Motors zu Grunde legen. 

Siehe Typschild oder Handbuch 

SH-100. 

Schütze: 

nach Gebrauchskategorie AC3.

Beide Motorschütze K1 / K2

bei Wicklungsteilung 50%:50%  

auf jeweils ca. 60% des max. 

Betriebsstroms auslegen (s. KT-400).

Spannungs- und Frequenzangaben 

auf dem Typschild mit den Daten des 

Stromnetzes vergleichen. Der Motor 

darf nur bei Übereinstimmung 

angeschlossen werden. 
Motorklemmen gemäß Anweisung auf 

dem Deckel des Anschlusskastens 

anschließen.

4  Electrical connection

4.1 General recommendations 

Compressor and electrical accessories 

are in accordance with the EC Low 

Voltage Directive 73/23/EEC (CE 96).
The electrical installation is to be 

carried out according to the wiring 

diagram in the terminal box and in the 

Manual SH-100. Observe the safety 

standards EN 60204, IEC 60364 and 

national safety regulations.

!

!

 Attention! 

Danger of short circuit caused by 

condensing water in the  

terminal box! 

Use standard cable bushings 

only and ensure proper sealing 

when mounting.

HS.64, HS.74:  

With low temperature application and 

less suction gas superheat an additional 

heating element in the terminal box may 

become necessary (option).

For the dimensions of the motor 

contactors, cables and fuses:

!

!

 Attention! 

Maximum operating current or 

max. power consumption of the 

motor should be the base. 

See name plate or Manual  

SH-100. 

Contactors: 

according to operational category 

AC3.

Select both of the motor contractors 

K1 / K2 for winding partition 50%:50%  

each for approx. 60% of the maximum 

operating current (see KT-400).

Voltage and frequency data on the 

name plate should be compared to 

the electrical supply data. The motor 

may only be connected when these 

coincide.
Wire the motor terminals according to 

the indications on the terminal box 

cover.

Summary of Contents for HS.53-3

Page 1: ...ildet und unterwiesen wurde F r die Qualifikation und Sachkunde des Fachpersonals gelten die jeweils g ltigen Richtlinien Hinweis gilt f r L nder der EU Semi hermetic Screw Compressors Types HS 53 3 H...

Page 2: ...rsons Danger Instructions on preventing an immediate risk of severe hazard to persons Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand der Technik und entsprechend den geltenden Vorschriften gebaut Auf di...

Page 3: ...ei unsachgem en Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pressure with a hol...

Page 4: ...e Reaktionen m glich sowie berh hter Verfl ssigungsdruck und Anstieg der Druckgastemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermei...

Page 5: ...jedoch die Verwendung der speziell abgestimmten Schwingungsd mpfer Zubeh r Abb 2 Schwingungsd mpfer Fig 2 Anti vibration mounting 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either sc...

Page 6: ...sen halten When mounting on shell and tube heat exchangers Attention Do not mount the compressor solidly on the heat exchanger Do not use the heat exchanger as load carrier Damage of the heat exchange...

Page 7: ...n so f hren dass w h rend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Hinweise im Handbuch SH 100 unbedingt beachten Pipe connections The pipe connect...

Page 8: ...Abschnitte die durch R ckschlagventile abgesperrt sind m ssen ber separate Anschl sse verf gen Lines for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoid...

Page 9: ...ntrol Position of solenoid valves see fig 5 Abb 5 Anordnung der Magnetventile Fig 5 Arrangement of solenoid valves Typen Leistungsregelung Volllast 100 1 Stufe ca 75 2 Stufe ca 50 Anlaufentlastung Eff...

Page 10: ...Einspritzung 5 l Einspritzung 6 ldruck 7 lablass Stopfen Motorgeh use 8 9 Schraube f r Rohrhalterung ECO und LI Leitung Anschl sse Connections Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low...

Page 11: ...r darf nur bei bereinstimmung angeschlossen werden Motorklemmen gem Anweisung auf dem Deckel des Anschlusskastens anschlie en 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electri...

Page 12: ...Spannung ist jedoch m glich z B 1000 V Grund f r diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit With part winding motor observe closely part...

Page 13: ...sitionen siehe Seite 9 Druck W chter keinesfalls am Service Anschluss des Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device...

Page 14: ...of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore reduction of viscosity The oil heater must be energized during standstill Insulate oil...

Page 15: ...ruck des Verdichters darf die maximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile geschlossen halten 5 Commissioning The compressor is already tho...

Page 16: ...hes liegen Zus tzliche F llung bei Systemen mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of i...

Page 17: ...erdampfer Eintritt Gemische m ssen dem F llzylinder als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize the oil heater Open shut off valves keep oil solenoid valves shut Evacuate the...

Page 18: ...to do this colse the shut off valves release all pressure and loosen the nut of the oil injection line The oil can flow out via the connection Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetri...

Page 19: ...B durch Abziehen des Anschluss steckers muss der ldurchfluss W chter den Verdichter nach 2 bis 3 Sekunden abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe c...

Page 20: ...und tc 55 C Hoch und Niederdruck W chter einstellen HP LP Ein und Abschaltdr cke entsprechend den Anwendungsgrenzen durch Test exakt pr fen Lubrication oil check The compressor lubrication should be c...

Page 21: ...che Sicherungsma nahmen treffen Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anla gen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Setting of the condenser pressure control The c...

Page 22: ...isentropic exponant R134a R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf...

Page 23: ...bschalten des Verdichters darf kein lflu mehr im Schauglas erkennbar sein Bei Leckage ist Austausch von Membran und St tzring erforderlich 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly...

Page 24: ...labscheider auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen Attention A deformed diaphragm points to flooding of the compressor in the past remove cause otherwise danger of extensive damage For fur...

Page 25: ...rdichter ablassen Alt l Umwelt gerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen Attention Ester oils are strongly hygroscopic Moisture is chemically compounded with these oi...

Page 26: ...26 SB 100 5 26 Notes...

Page 27: ...27 SB 100 5 Notes...

Page 28: ...Subject to change nderungen vorbehalten 80440101 11 2012 534 0024 1 10 13 M 1 2F Tel 06 6948 8592 Fax 06 6948 8593 www bitzer jp info bitzer jp...

Reviews: