background image

12

SB-100-5

12

部分巻線モーターの場合は、部分巻線の通
電順序を厳密に遵守してください!

1

部分巻線(コンタクター

K1

接続部

1/2/3

2

部分巻線(コンタクター

K2

接続部

7/8/9

2

部分巻線は

0.5

秒遅れで通電するよう

にしてください。

!

!

 

注意!

 

モーターが損傷する危険性があります。

 

配線を間違うと、回転磁界が逆になっ
たり、位相角が変化して回転磁界がず
れたりすることがあり、ローターが
ロック状態になります。

 

配線は正しく接続してください。

!

!

 

注意!

 

コンプレッサーに重大な損傷を与える
おそれがあります!

 

スクリューコンプレッサーは必ず規定
の回転方向で運転してください!

高電圧テスト

コンプレッサーは、すでに工場で

EN 60034-1

または

UL984

UL

仕様の場合)に準拠して

高電圧テストが実施されています。

!

!

 

注意!

 

絶縁材が損傷したり、モーターが焼損
するおそれがあります!

 

同じ方法で高電圧テストを繰り返さな
いでください!

ただし、電圧を下げてテストを行うことは
可能です(

1,000

 

V

など)

。このような制限

が設けられているのは、特に絶縁耐力に対
してオイルと冷媒が影響を及ぼすからです。

Bei Teilwicklungsmotor Reihenfolge 

der Teilwicklungen unbedingt beachten!
1. Teilwicklung (Schütz K1):

Anschlüsse 1 / 2 / 3

2. Teilwicklung (Schütz K2):

Anschlüsse 7 / 8 / 9
Zeitverzögerung bis zum Zuschalten 

der 2. Teilwicklung 0,5 s 

!

!

 Achtung! 

Gefahr von Motorschäden!  

Vertauschte Anordnung der 

elektrischen Anschlüsse führt  

zu gegenläufigen oder im 

Phasenwinkel verschobenen 

Drehfeldern und dadurch zu 

Blockierung. 

Anschlüsse korrekt ausführen!

!

!

 

Achtung! 

Gefahr von Verdichterausfall! 

Schraubenverdichter nur in der 

vorgeschriebenen Drehrichtung 

betreiben!

Hochspannungsprüfung

Der Verdichter wurde bereits im Werk 

einer Hochspannungsprüfung 

entsprechend EN 60034-1 unterzogen 

bzw. entsprechend UL984 bei 

UL-Ausführung.

!

!

 

Achtung!

 

Gefahr von Isolationsschaden 

und Motorausfall! 

Hochspannungsprüfung 

keinesfalls in gleicher Weise 

wiederholen!

Test mit reduzierter Spannung ist 

jedoch möglich (z. B.1000 V). Grund 

für diese Einschränkung ist u. a. der 

Einfluss von Öl und Kältemittel auf die 

elektrische Durchschlagsfestigkeit.

With part winding motor observe 

closely part winding order!
First part winding (contactor K1):

connections 1 / 2 / 3

Second part winding (contactor K2):

connections 7 / 8 / 9
Time delay before connection of the 

second part winding 0.5 s

!

!

 

Attention! 

Danger of motor damage! 

Wrong wiring results in opposing 

or displaced rotating fields due 

to changed phase angle. This 

leads to locked rotor conditions. 

Mount connections correctly!

!

!

 Attention! 

Danger of severe compressor 

damage! 

Operate screw compressors only 

in the prescribed rotating 

direction!

High potential test

The compressor was already 

submitted to a high-voltage test in the 

factory according to EN 60034-1 or 

UL984 with UL versions.

!

!

 

Attention!

 

Danger of insulation damage 

and motor burn-out! 

Do not at all repeat the high-

voltage test in the same way!

However testing with reduced voltage 

is possible (e. g. 1000 V). Among 

others this restriction is due to the 

impact of oil and refrigerant on the 

dielectric strength.

Summary of Contents for HS.53-3

Page 1: ...ildet und unterwiesen wurde F r die Qualifikation und Sachkunde des Fachpersonals gelten die jeweils g ltigen Richtlinien Hinweis gilt f r L nder der EU Semi hermetic Screw Compressors Types HS 53 3 H...

Page 2: ...rsons Danger Instructions on preventing an immediate risk of severe hazard to persons Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand der Technik und entsprechend den geltenden Vorschriften gebaut Auf di...

Page 3: ...ei unsachgem en Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pressure with a hol...

Page 4: ...e Reaktionen m glich sowie berh hter Verfl ssigungsdruck und Anstieg der Druckgastemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermei...

Page 5: ...jedoch die Verwendung der speziell abgestimmten Schwingungsd mpfer Zubeh r Abb 2 Schwingungsd mpfer Fig 2 Anti vibration mounting 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either sc...

Page 6: ...sen halten When mounting on shell and tube heat exchangers Attention Do not mount the compressor solidly on the heat exchanger Do not use the heat exchanger as load carrier Damage of the heat exchange...

Page 7: ...n so f hren dass w h rend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Hinweise im Handbuch SH 100 unbedingt beachten Pipe connections The pipe connect...

Page 8: ...Abschnitte die durch R ckschlagventile abgesperrt sind m ssen ber separate Anschl sse verf gen Lines for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoid...

Page 9: ...ntrol Position of solenoid valves see fig 5 Abb 5 Anordnung der Magnetventile Fig 5 Arrangement of solenoid valves Typen Leistungsregelung Volllast 100 1 Stufe ca 75 2 Stufe ca 50 Anlaufentlastung Eff...

Page 10: ...Einspritzung 5 l Einspritzung 6 ldruck 7 lablass Stopfen Motorgeh use 8 9 Schraube f r Rohrhalterung ECO und LI Leitung Anschl sse Connections Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low...

Page 11: ...r darf nur bei bereinstimmung angeschlossen werden Motorklemmen gem Anweisung auf dem Deckel des Anschlusskastens anschlie en 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electri...

Page 12: ...Spannung ist jedoch m glich z B 1000 V Grund f r diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit With part winding motor observe closely part...

Page 13: ...sitionen siehe Seite 9 Druck W chter keinesfalls am Service Anschluss des Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device...

Page 14: ...of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore reduction of viscosity The oil heater must be energized during standstill Insulate oil...

Page 15: ...ruck des Verdichters darf die maximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile geschlossen halten 5 Commissioning The compressor is already tho...

Page 16: ...hes liegen Zus tzliche F llung bei Systemen mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of i...

Page 17: ...erdampfer Eintritt Gemische m ssen dem F llzylinder als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize the oil heater Open shut off valves keep oil solenoid valves shut Evacuate the...

Page 18: ...to do this colse the shut off valves release all pressure and loosen the nut of the oil injection line The oil can flow out via the connection Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetri...

Page 19: ...B durch Abziehen des Anschluss steckers muss der ldurchfluss W chter den Verdichter nach 2 bis 3 Sekunden abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe c...

Page 20: ...und tc 55 C Hoch und Niederdruck W chter einstellen HP LP Ein und Abschaltdr cke entsprechend den Anwendungsgrenzen durch Test exakt pr fen Lubrication oil check The compressor lubrication should be c...

Page 21: ...che Sicherungsma nahmen treffen Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anla gen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Setting of the condenser pressure control The c...

Page 22: ...isentropic exponant R134a R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf...

Page 23: ...bschalten des Verdichters darf kein lflu mehr im Schauglas erkennbar sein Bei Leckage ist Austausch von Membran und St tzring erforderlich 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly...

Page 24: ...labscheider auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen Attention A deformed diaphragm points to flooding of the compressor in the past remove cause otherwise danger of extensive damage For fur...

Page 25: ...rdichter ablassen Alt l Umwelt gerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen Attention Ester oils are strongly hygroscopic Moisture is chemically compounded with these oi...

Page 26: ...26 SB 100 5 26 Notes...

Page 27: ...27 SB 100 5 Notes...

Page 28: ...Subject to change nderungen vorbehalten 80440101 11 2012 534 0024 1 10 13 M 1 2F Tel 06 6948 8592 Fax 06 6948 8593 www bitzer jp info bitzer jp...

Reviews: