24
SB-100-5
24
!
!
注意!
変形したダイヤフラムは、以前コンプ
レッサーでオイル溢れが発生していた
ことの表れです(甚大な損傷のおそれ
があるため、原因を突き止め、必ず除
去してください)
。その他の推奨事項
については技術資料
ST-600
を参照し
てください。
オイルフィルター
50
~
100
運転時間後に初回のフィルター交
換を行うことを推奨します。オイルフロー
リミッターによるセーフティカットオフま
たはルーチンチェックに際してセーフティ
カットオフが行われた場合には、オイルセ
パレーター(オイルシャットオフバルブの
圧力計接続部)とコンプレッサーのインジェ
クションポイント(
9
ページ:接続口
5
を
参照)間で圧力低下を測定してください。
圧力が
0.5 bar
以上低下する場合は、オイ
ルフィルターが汚れています。圧力を抜き、
オイルシャットオフバルブを閉じた状態に
してから、フィルターカートリッジを交換
してください。その後、フィルターカート
リッジを最後までねじ込んでから、
4
分の
1
回転分緩めます。
6.2
オイル交換
2
章に記載したオイルの種類には、特に安
定性が高いという特徴があります。プラン
トが正常に組み立てられている場合、また
はファインフィルターが吸入側に取り付け
られている場合には、オイル交換は通常必
要ありません。
コンプレッサーまたはモーターが損傷した
場合は、酸性テストを実施し、必要に応じ
て洗浄処置を行います。酸を吸着するガス
フィルターを吸入ラインに取り付け、オイ
ルを交換します。プラントを、吐出側の最
も高いポイントから再生シリンダー内に向
けて洗浄してください。数時間運転してか
ら、必要に応じてフィルターとオイルを交
換し、再びプラントを洗浄します。
オイルタイプについては
2
章を参照してく
ださい。
!
警告!
オイルセパレーターには圧力がかかっ
ています!
重傷を負う危険があります。
オイルセパレーター内の圧力を抜いて
ください!
安全メガネを着用してください!
!
!
Achtung!
Eine verformte Ventilmembran
deutet auf vorausgegangene
Ölüberflutung bei Stillstand hin
(Ursache beseitigen – Gefahr
von erheblichen Schäden).
Weitere Hinweise siehe
Technische Information ST-600.
Ölfilter
Ein erster Filterwechsel empfiehlt sich
nach 50 .. 100 Betriebsstunden. Bei
Sicherheitsabschaltung über Öldurch-
fluss-Wächter oder anlässlich einer
Routinekontrolle den Druckverlust
zwischen Ölabscheider (Mano-
meteranschluss am Ölabsperrventil)
und Einspritzstelle am Verdichter
(Seite 9: Anschluss 5) messen. Bei
Druckverlust > 0,5 bar die
Filterpatrone wechseln. Dazu
Abschnitt drucklos machen und
Ölabsperrventil schließen. Die
Filterpatrone bis zum Anschlag
einschauben, dann wieder um 1/4
Umdrehung lösen.
6.2 Ölwechsel
Die im Kapitel 2 aufgeführten Öle
zeichnen sich durch einen besonders
hohen Grad an Stabilität aus. Bei
ordnungsgemäßer Montage bzw.
Einsatz von saugseitigen Feinfiltern
erübrigt sich deshalb im Regelfall ein
Ölwechsel.
Bei Verdichter- oder Motorschaden
generell Säuretest
durchführen. Bei
Bedarf Reinigungsmaßnahmen treffen:
Säure bindenden Saugleitungs-Filter
einbauen und Öl wechseln. Anlage
druckseitig an der höchsten Stelle in
Recycling-Behälter entlüften. Nach
einigen Betriebsstunden ggf. Filter und
Öl erneut wechseln sowie Anlage
entlüften.
Ölsorten: Siehe Kapitel 2.
!
Warnung!
Ölabscheider steht unter Druck!
Schwere Verletzungen möglich.
Ölabscheider auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!
!
!
Attention!
A deformed diaphragm points to
flooding of the compressor in the
past (remove cause, otherwise
danger of extensive damage).
For further recommendations see
Technical Information ST-600.
Oil filter
An initial filter change is recommended
after 50 .. 100 running hours. In the
event of a safety switch-off by the oil
flow limiter or in connection within a
routine check, the pressure loss
between the oil separator (gauge
connection on the oil shut-off valve)
and the compressor injection point
(see page 9: connection 5) should be
measured. If the pressure drop >
0.5 bar this indicates a dirty oil filter.
Change the filter cartridge with the
pressure released and the oil shut-off
valve closed. Screw in the filter
cartridge until tight and then release it
by a quarter of a turn.
6.2 Oil changing
The oil types listed in chapter 2 are
characterised by an especially high
degree of stability. If the plant is
correctly assembled, or if fine filters
are installed on the suction side an oil
change is not normally needed.
If compressor or motor damage
occurs an acid test should be made.
When required clean up measures
must be made: Mount an acid
retaining suction line gas filter and
replace the oil. Purge the plant from
the highest point on the discharge
side into a recycling cylinder. After a
few operating hours it may be
necessary to replace filter and oil and
to purge the plant again.
Oil types: See chapter 2.
!
Warning!
Oil separator is under pressure!
Severe injuries possible.
Release the pressure in the oil
separator!
Wear safety goggles!
Summary of Contents for HS.53-3
Page 26: ...26 SB 100 5 26 Notes...
Page 27: ...27 SB 100 5 Notes...