background image

fr

Filet 

L/P C

 

avec système de positionnement

 

 E  PS

Filet profi lé en polypropylène et ePTFE muni d’un système de positionnement
Conçu pour la cure de hernies ventrales par laparoscopie

Contient :   

Introducteur   

Infl ateur

Mode d’emploi

À usage 
unique

Ne pas 
restériliser

Non résorbable

Description du produit

Le 

fi

 let  L/P  C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement E

CHO

 PS™ (le dispositif) est une prothèse stérile 

non résorbable, munie un système de positionnement détachable pré

fi

 xé, conçue pour la reconstruction des 

défauts des tissus mous lors de la cure de hernies ventrales par laparoscopie.

Couche de 

fi

 let souple B

ARD

®

Couche en ePTFE

Système de positionnement E

CHO

 PS™

Le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ est prédécoupé pour être utilisé immédiatement de façon optimale et son pro

fi

 l faci-

lite le déploiement laparoscopique. Il est composé d’une couche de 

fi

 let souple B

ARD

®

, avec une matrice à 

larges pores en mono

fi

 laments de polypropylène tissés, et d’une couche en polytétra

fl

 uoroéthylène expansé 

(ePTFE). La couche en PTFE est extrudée et expansée pour conférer une faible porosité. La surface maillée 
permet une colonisation tissulaire tandis que l’ePTFE minimise l’adhérence des tissus. Les couches sont 
cousues ensemble avec du mono

fi

 lament PTFE. Pour une performance optimale, le bord de la couche du 

fi

 let 

en polypropylène est scellé à chaud à la couche en ePTFE.
Le système de positionnement E

CHO

 PS™ est composé d’un ballonnet revêtu de nylon thermoplastique équipé 

d’un tube de gon

fl

 age pré

fi

 xé au 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ à l’aide de petits connecteurs. Une fois inséré, le bal-

lonnet est gon

fl

 é à l’aide de l’in

fl

 ateur fourni pour faciliter le déploiement laparoscopique, et notamment le 

déroulement, le positionnement et la mise en place du 

fi

 let. Une fois la 

fi

 xation initiale du 

fi

 let terminée, le 

système de positionnement E

CHO

 PS™ est entièrement retiré du corps du patient. (Voir la section 4, Mode 

d’emploi pour l’utilisation du 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement E

CHO

 PS™.) 

Toutes les tailles de 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement E

CHO

 PS™ sont fournies avec un 

introducteur. L’introducteur consiste en un assemblage de dents métalliques /  obturateur en T utilisé pour 
enrouler le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement E

CHO

 PS™ a

fi

 n de faciliter l’introduction par 

laparoscopie.

      

Indications

Le 

fi

 let C

OMPOSIX

™ L/P est indiqué pour la reconstruction des défauts des tissus mous, comme la cure des 

hernies et des défauts de la paroi thoracique.
Le système de positionnement E

CHO

 PS™ est destiné à faciliter la pose de prothèses de tissus mous lors de 

la cure de hernies par laparoscopie.

Contre-indications

1.  D’après la documentation scienti

fi

 que, il existe une possibilité de formation d’adhérences lorsque le poly-

propylène est mis en contact direct avec les intestins ou les viscères. 

2.  Ne pas utiliser le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement E

CHO

 PS™ chez les nourrissons 

ou les enfants ; leur croissance pourrait être compromise par l’emploi de ce type de matériau.

3.  Ne pas utiliser le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement Echo PS™ pour la reconstruction 

d’anomalies cardiovasculaires.

Mises en garde

1.  Ce dispositif est fourni stérile. Avant utilisation, véri

fi

 er que l’emballage est intact et non endommagé.

2.  Ce dispositif est à usage unique exclusivement. La réutilisation, la restérilisation, le retraite-

ment et/ou le reconditionnement risquent d’altérer l’intégrité structurelle et (ou) les propriétés 
premières du concept et des matériaux, essentielles à la performance d’ensemble du produit, et 
peuvent aboutir à un dysfonctionnement du dispositif susceptible de provoquer des blessures 
chez le patient. La réutilisation, le retraitement, la restérilisation ou le reconditionnement risquent 
également de créer une contamination du dispositif et (ou) de provoquer une infection chez le 
patient ou une infection croisée, incluant, mais sans s’y limiter, la transmission de maladies in-
fectieuses d’un patient à un autre. La contamination du dispositif peut entraîner des blessures, 
des maladies, voire le décès du patient ou de l’utilisateur 

fi

 nal.

3.  S’assurer que le dispositif est bien orienté ; la surface blanche unie (ePTFE) du 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ 

avec système de positionnement E

CHO

 PS™ doit être orientée contre les intestins ou les organes 

sensibles. Ne pas placer la surface du 

fi

 let en polypropylène contre les intestins. Il existe un 

risque de formation d’adhérences en cas de mise en contact direct du 

fi

 let en polypropylène avec 

les intestins ou les viscères.

4. L’utilisation 

d’un 

fi

 let ou d’un patch permanent dans une plaie contaminée ou infectée peut en-

traîner une infection, la formation de 

fi

 stules et (ou) l’extrusion de la prothèse.

5.  En cas d’infection, un traitement énergique s’impose. La nécessité de retirer la prothèse doit 

également être envisagée. Une infection non maîtrisée peut nécessiter le retrait de la prothèse.

6.  Pour éviter toute récidive lors de la cure de hernies, il est recommandé d’utiliser une prothèse 

suf

fi

 samment grande pour l’étendre à au moins 3 à 5 cm au-delà des marges du défaut.

7.  Ne pas appliquer d’outils tranchants, émettant de la chaleur ou des ultrasons (tels que des ci-

seaux, des aiguilles, des agrafeuses ou des outils diathermiques, etc.) sur le système de posi-
tionnement E

CHO

 PS™.

8.  Le système de positionnement E

CHO

 PS™ ne doit être utilisé avec aucune prothèse herniaire autre 

que celles pré

fi

 xées / livrées avec le dispositif.

9. Le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ est le seul composant d’implant permanent du dispositif. L’adaptateur de 

l’in

fl

 ateur et la seringue doivent rester à l’extérieur du patient et être mis au rebut après utilisation. 

Le système de positionnement E

CHO

 PS™ (y compris le ballonnet, tous les connecteurs et le tube 

Obturateur en T

Dents

Tube de 
gon

fl

 age

de gon

fl

 age) doit être retiré du patient et mis au rebut de manière appropriée, car il ne fait pas 

partie intégrante de l’implant permanent.

10.     

 Mettre au rebut l’introducteur et tous les composants du système de positionnement 
E

CHO

 PS™ (dont l’adaptateur de l’in

fl

 ateur et la seringue) après utilisation. Ce produit 

peut présenter un risque biologique. Le manipuler et l’éliminer conformément aux pra-
tiques médicales acceptées et aux réglementations en vigueur.

Précautions

1.   Lire toutes les instructions avant utilisation.
2.  Seuls les médecins possédant une quali

fi

 cation pour les techniques chirurgicales appropriées doivent 

utiliser ce dispositif.

3.  Un contrôle visuel permanent doit être assuré du début à la 

fi

 n de l’intervention. De plus, le retrait 

laparoscopique du dispositif à ballonnet doit être effectué sous visualisation suf

fi

 sante du dispositif et de 

la surface anatomique voisine pour garantir un retrait sûr et approprié du dispositif.

4.  Ne pas couper le 

fi

 let. Cela modi

fi

 erait l’interface entre le 

fi

 let et le système de positionnement.

Mode d’emploi

Remarque sur les sutures traversant le fascia :

 Grâce au système de positionnement E

CHO

 PS™ il n’est 

plus nécessaire d’utiliser des sutures orientées à travers le fascia.
Si des sutures traversant le fascia doivent être utilisées pour la 

fi

 xation, suturer après avoir retiré le système de 

positionnement E

CHO

 PS™ de l’organisme et avoir terminé toutes les 

fi

 xations mécaniques.

1) Orientation des surfaces

Il est extrêmement important que ce produit soit orienté correctement pour fonctionner comme prévu. La sur-
face blanche unie (ePTFE) du 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ (qui comporte le système de positionnement E

CHO

 PS™) doit 

toujours être positionnée contre les surfaces avec lesquelles une adhérence tissulaire minimale est recherchée, 
à savoir les intestins ou les autres structures viscérales. La surface blanche unie (ePTFE) est conçue pour 
présenter une faible porosité a

fi

 n de minimiser la 

fi

 xation des tissus à la prothèse. Il est toujours recommandé 

de tirer l’épiploon le plus possible sous le dispositif pour limiter encore le risque d’adhérence aux viscères. 
La face maillée en propylène offre les mêmes caractéristiques de colonisation tissulaire que celles du 

fi

 let 

en polypropylène seul. Par conséquent, cette face doit être placée contre la surface où l’effet de colonisation 
tissulaire est recherché. La surface maillée en polypropylène ne doit jamais être placée contre les intestins ou 
d’autres structures viscérales.

2) Recommandations pour la taille du trocart

À l’aide de l’introducteur (voir la section 3, Mode d’emploi de l’introducteur) rouler le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec 

système de positionnement E

CHO

 PS™ sur le grand axe, la face en polypropylène tournée vers l’extérieur, et 

l’introduire à l’intérieur de l’abdomen à travers le trocart de taille minimale recommandée comme indiqué dans 
le tableau ci-après. Ne pas forcer le passage du dispositif à l’intérieur du trocart. Si le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ 

avec système de positionnement E

CHO

 PS™ ne se déploie pas facilement le long du trocart, retirer le trocart 

et insérer le 

fi

 let à travers le trocart de la taille immédiatement supérieure, ou directement à travers le site 

d’incision du trocart avant de réinsérer ce dernier.

Code de 

produit 

(REF)

Taille du 

fi

 let

Nombre de 

connecteurs 

du 

fi

 let

Description

Taille minimale 

recommandée du trocart *

0144680

15,9 cm x 21,0 cm / 6,2” x 8,2”

4

Ellipse

12 mm

0144610

15,9 cm x 26,1 cm / 6,2” x 10,2”

4

Ovale

12 mm

0144790

18,4 cm x 23,5 cm / 7,2” x 9,2”

4

Ellipse

12 mm

0144810

21,0 cm x 26,1 cm / 8,2” x 10,2”

4

Ellipse

12 mm

0144113

26,1 cm x 33,7 cm / 10,2” x 13,2”

8

Ellipse

15 mm

0144114

26,1 cm x 36,2 cm / 10,2” x 14,2”

8

Rectangle

15 mm

* Si le trocart possède un capuchon proximal, le fait de le retirer peut faciliter le déploiement. La capacité 

de déploiement peut varier en fonction de la taille du patch enroulé et des pinces / trocarts utilisés.

3) Mode d’emploi de l’introducteur

1.  Sortir de la pochette stérile le 

fi

 let L/P C

OMPOSIX

™ avec système de positionnement E

CHO

 PS™ (le dis-

positif) et l’introducteur inclus. Mettre de côté la pochette de l’in

fl

 ateur. 

2.   Positionner le dispositif dans le sens de la longueur entre les dents métalliques à environ 2,5 cm à 5 cm 

par rapport au bord allongé du dispositif (le logo B

ARD

®

 et les parties foncées sur le dispositif représentent 

le grand axe). S’assurer que le dispositif est centré sur les dents et que le tube de gon

fl

 age est bien à plat 

et face à l’extrémité proximale de l’outil, parallèlement aux dents d’enroulement (Fig. 1).

3.  Placer l’obturateur en T sur l’extrémité des dents (Fig. 2).
4.  Saisir le centre du dispositif / des dents pour faire contre-pression sur le dispositif / les dents. D’une main, 

enrouler le dispositif, face en polypropylène vers l’extérieur, en tournant le manche des dents jusqu’à ce 
que le dispositif soit totalement enroulé autour des dents. S’assurer que le tube de gon

fl

 age n’est pas 

enroulé autour du 

fi

 let (Fig. 3).

5.  Retirer l’obturateur en T. S’assurer que le dispositif est positionné de sorte que les dents dépassent d’au 

moins 0,5 cm du bord du 

fi

 let (Fig. 4).

6.  Introduire le dispositif à travers le trocart sous visualisation suf

fi

 sante du dispositif et de la surface 

anatomique voisine.

 Fig. 1                             Fig. 2                                        Fig. 3                                      Fig. 4

7.   Au fur et à mesure que le dispositif se déploie à travers le trocart, tourner le manche des dents dans le 

sens de l’enroulement du dispositif. Cela permet ainsi de maintenir dispositif serré autour des dents, ce 
qui facilite son déploiement (Fig. 5).

8.  Pour retirer le dispositif de l’introducteur, tourner le manche des dents d’environ ½ tour dans le sens 

inverse de l’enroulement du dispositif et faire partiellement glisser le manche des dents hors du dispositif. 
Ne pas retirer complètement les dents du dispositif tant que ce dernier n’est pas passé entièrement à 
travers le trocart (Fig. 6, Fig. 7).

 

Remarque :

 Si les dents sont retirées du dispositif avant le déploiement complet de celui-ci à travers le 

trocart, utiliser le laparoscope pour pousser le 

fi

 let à travers le trocart, ou utiliser une pince par un trocart 

situé en face du premier pour tirer le 

fi

 let

PK3796862  BAW-35.indd   4

PK3796862  BAW-35.indd   4

10/5/2011   1:01:33 PM

10/5/2011   1:01:33 PM

Summary of Contents for Composix L/P

Page 1: ...r Use Single Use 2 STERILIZE Do not resterilize Non absorbable only Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instru es de utiliza o Brugervejlednin...

Page 2: ...uct may be a potential biohazard Handle and dispose in accordance with accepted medical practice and applicable local state and federal laws and regulations T cap Tines Inflation Tube Precautions 1 Pl...

Page 3: ...issue is entrapped between the device and abdominal wall and fixate around the entire patch perimeter of COMPOSIX L P Mesh with fasteners placed 1 2 cm apart and at least cm inside the outermost row o...

Page 4: ...t grante de l implant permanent 10 Mettre au rebut l introducteur et tous les composants du syst me de positionnement ECHO PS dont l adaptateur de l inflateur et la seringue apr s utilisation Ce produ...

Page 5: ...au grand axe Les deux points gris s aux deux extr mit s du grand axe indiquent la ligne m diane du filet L P COMPOSIX 8 Une fois le dispositif correctement plac et avant de d gonfler le syst me de pos...

Page 6: ...HO PS Positionierungssystem ein schlie lich Ballon aller Anschlussst cke und Aufblasschlauch muss aus dem Patienten entfernt und angemessen entsorgt werden da es nicht Bestandteil des permanenten Impl...

Page 7: ...dunkel schattierten Bereiche auf dem Produkt stellen die L ngsachse dar Die beiden schat tierten Punkte an beiden Enden der L ngsachse zeigen die Mittellinie des COMPOSIX L P Netzes an 8 Nach der rich...

Page 8: ...e norme locali regionali e nazionali applicabili Precauzioni 1 Leggere tutte le istruzioni prima dell uso 2 Questo dispositivo deve essere usato solo da medici qualificati nelle specifiche tecniche ch...

Page 9: ...dispositivo e prima di sgonfiare il sistema di posizionamento ECHO PS accertarsi che non vi sia del tessuto intrappolato tra il dispositivo e la parete addominale e fissare l intero perimetro del patc...

Page 10: ...te producto puede suponer un peligro biol gico Manip lelo y des chelo conforme a la pr cti ca m dica aceptada y a las leyes y normativas locales regionales y nacionales pertinentes Precauciones 1 Por...

Page 11: ...que no haya quedado atrapado ning n tejido entre el dispositivo y la pared abdominal y fije todo el per metro del parche de la malla COMPOSIX L P con cierres situados a 1 2 cm de distancia entre s y a...

Page 12: ...begrip van de ballon alle connectors en de vulslang moet uit het lichaam van de pati nt worden verwijderd en volgens de geldende voorschriften worden weggegooid aangezien het geen deel uitmaakt van he...

Page 13: ...p het product geven de lengteas aan De twee donkere punten aan weerszijden van de lengteas geven de middellijn van de COMPOSIX L P mesh aan 8 Wanneerhetproductopdejuisteplaatsisgebracht dientu alvoren...

Page 14: ...ctores e tubo de insufla o deve ser removido do doente e eliminado apropriadamente pois n o faz parte do implante permanente 10 Elimine o instrumento para introdu o e todos os componentes do sistema d...

Page 15: ...defeito Fig 18 O log tipo BARD e as reas a sombreado escuro no dispositivo representam o eixo longitudinal Os dois pontos a sombreado em ambas as extremidades do eixo longitudinal indicam a linha med...

Page 16: ...O PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 ePTFE COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 15 9 cm x 21 0 cm 6 2 x 8 2 4 12 mm 0144610 15 9 cm x 26 1 cm 6 2 x...

Page 17: ...RD COMPOSIX L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 cm cm 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 80...

Page 18: ...produkt kan udg re en potentiel biologisk risiko Det skal h ndteres og bortskaffes i henhold til godkendt medicinsk praksis og efter g ldende lokale og nationale love og regler T h tte T nder Inflati...

Page 19: ...r noget v v i klemme mellem udstyret og bugv ggen og COMPOSIX L P nettets perimeter fikseres med stifter der anbringes med 1 2 cm afstand og mindst cm inden for den yderste r kke sting fig 24 Kontroll...

Page 20: ...utan efter anv ndningen Denna produkt kan utg ra en potentiell biologisk risk Hantera och kassera den i enlighet med vedertagen medicinsk praxis och till mpliga lokala och nationella lagar och f reskr...

Page 21: ...tnat mellan enheten och bukv ggen och f sta hela omkretsen av COMPOSIX L P n tet med f stenheter med 1 2 cm mellanrum och minst cm innanf r den yttersta suturraden Fig 24 Se till att inga f stenheter...

Page 22: ...HO PS sijoitusj rjestelm n osat t ytt sovitin ja ruisku mukaan lukien k yt n j lkeen Tuote voi olla tartuntavaarallinen K sittele laitetta hyv ksytyn l ketieteellisen k yt nn n ja soveltuvien paikalli...

Page 23: ...ittimill koko sen reunuksen alueelta niin ett kiinnittimet ovat 1 2 cm n v lein ja v hint n 0 5 cm uloimman ommelrivin sis puolella kuva 24 Kiinnittimi ei saa asettaa ECHO PS sijoitusj rjestelm n l pi...

Page 24: ...oduktet utgj re en potensiell biologisk smittefare Skal h ndteres og avhendes i overensstem melse med godkjent medisinsk praksis og gjeldende lover og bestemmelser T kapsel Tinder Oppbl singsslange Fo...

Page 25: ...g abdominalveggen og lappen skal fikseres rundt hele omkretsen p COMPOSIX L P nettet med festeanordninger plassert med 1 2 cm mellomrom og minst cm innenfor den ytterste raden med sting fig 24 P se at...

Page 26: ...jdowa si poza cia em pacjenta po u yciu nale y je usun System ustalaj cy ECHO PS w tym balon wszystkie z cza i przew d do nape niania ma by usuni ty z cia a pacjenta i odpowiednio zutylizowany bowiem...

Page 27: ...ug wyrobu wyznacza logo BARD i ciemniejsze obszary w kszta cie strza ek Dwa zacienione punkty na obu ko cach osi d ugiej wyznaczaj lini rodkow siatki COMPOSIX L P 8 Po prawid owym ustaleniu po o enia...

Page 28: ...erm k potenci lis bi ol giai vesz lyt jelenthet Kezelje s semmis tse meg az elfogadott orvosi gyakorlatnak a vonatkoz helyi llami s sz vets gi jogszab lyoknak s rendelkez seknek megfelel en vint zked...

Page 29: ...a COMPOSIX L P h l t a folt teljes ker lete k r l 1 2 cm t vols gban elhelyezett r gz t kkel s legal bb cm re a legk ls lt ssoron bel l 24 bra A r gz t ket semmik ppen ne az ECHO PS pozicion l rendsze...

Page 30: ...standardn l ka skou prax a p slu n mi m stn mi p edpisy Rukoje Hroty Nafukovac hadi ka Bezpe nostn opat en 1 P ed pou it m si p e t te ve ker pokyny 2 N hradu sm pou vat pouze l ka kter je n le it kv...

Page 31: ...kmile je prost edek spr vn um st n p ed vypu t n m umis ovac ho syst mu se ujist te e mezi n m a b i n st nou nen zachycena tk a pot fixujte s ku po cel m obvodu chyty s rozestupem 1 2 cm a p inejmen...

Page 32: ...an uygun ekilde at l r T kapak Di ler i irme T p 10 Uygulama aleti ve ECHO PS Konumland rma Sisteminin t m bile enlerini i irme adap t r ve r nga dahil kulland ktan sonra at n Bu r n potansiyel bir bi...

Page 33: ...IX L P A n yama evresine en d taki diki s ras n n 1 2 cm uza na ve en az cm i ine yerle tirilmi tutturucularla sabit leyin ekil 24 ECHO PS Konumland rma Sistemi boyunca hi bir tutturucu yerle tirilmed...

Page 34: ...OSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P 0144680 6 2 x 8 2 15 9 x 21 0 4 12 0144610 6 2 x 10 2 15 9 x 26 1...

Page 35: ...COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 BARD COMPOSIX L P ECHO PS 1 800 556 6275 Davol Inc ECHO PS COMPOSIX L P Bar...

Page 36: ...T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 6 2 x 8 2 15 9 cm x 21 0 cm 4 12 mm 0144610 6 2 x 10 2 15 9 cm x 26 1 cm 4 12 mm...

Page 37: ...S 1 2cm cm COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPOSIX L P E...

Page 38: ...COMPOSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS 0144680 15 9 x 21 0 6 2 x 8 2 4 12 0144610 15 9 x 26 1 6 2 x 10 2 4 12 014...

Page 39: ...X L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPO...

Page 40: ...PK3796862 BAW 35 indd 40 PK3796862 BAW 35 indd 40 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Page 41: ...PK3796862 BAW 35 indd 41 PK3796862 BAW 35 indd 41 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Page 42: ...a vendita di questo dispositivo ai soli medici o su prescrizione degli stessi La legislaci n federal estadounidense restringe este dispositivo a su venta por un m dico o bajo prescripci n m dica NEDER...

Page 43: ...ie 1 z 2 1 2 csomag Balen 1 z 2 2 2 Pakkaus 2 2 Pakke 2 av 2 Opakowanie 2 z 2 2 2 csomag Balen 2 z 2 only Yhdysvaltojen lain mukaan t m n tuotteen saa myyd vain l k ri tai l k rin m r yksest I henhold...

Page 44: ...oulevard Warwick RI 02886 USA 1 401 825 8300 1 800 556 6275 Bard Limited Crawley UK RH11 9BP Medical Services Support Clinical Information Line 1 800 562 0027 PK3796862 119R PK3796862 BAW 35 indd 44 P...

Reviews: