background image

ru

Сетка

 C

 L/P 

с

 

системой

 

 

позиционирования

 E  PS

Тонкая

 

сетка

 

из

 

полипропилена

 

и

 

вспененного

 

ПТФЭ

 

с

 

системой

 

позиционирования

Для

 

лапароскопической

 

пластики

 

вентральной

 

грыжи

Включает

:   

проводник

   

насос

Инструкции

 

по

 

применению

Однократного

 

применения

Повторная

 

стерилизация

 

не

 

допускается

!

Не

 

рассасывается

Описание

 

изделия

 

Сетка

  C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ (

далее

  «

устройство

») — 

нерассасывающийся

 

стерильный

 

протез

 

с

 

предустановленной

 

съемной

 

системой

 

позиционирования

предназначенный

 

для

 

восстановления

 

дефектов

 

мягких

 

тканей

 

при

 

лапароскопической

 

пластике

 

вентральной

 

грыжи

.  

Слой

 

из

 

мягкой

 

сетки

 B

ARD

®

Слой

 

из

 

вспененного

 

ПТФЭ

Система

 

позиционирования

 

E

CHO

 PS™

Сетка

  C

OMPOSIX

™ L/P 

имеет

 

несколько

 

типоразмеров

благодаря

 

чему

 

готова

 

практически

 

к

 

немедленному

 

употреблению

а

 

ее

 

малая

 

толщина

 

облегчает

 

установку

 

с

 

помощью

 

лапароскопа

В

 

протезе

 

имеется

 

два

 

слоя

 – 

один

 

из

 

крупноячеистой

 

мягкой

 

сетки

 B

ARD

®

связанной

 

из

 

полипропиленовых

 

мононитей

а

 

другой

 – 

из

 

вспененного

 

политетрафторэтилена

 (

ПТФЭ

). 

Лист

 

вспененного

 

ПТФЭ

 

получен

 

с

 

использованием

 

процессов

 

экструзии

 

и

 

вспенивания

благодаря

 

чему

 

он

 

имеет

 

низкую

 

пористость

Сетчатая

 

поверхность

 

способствует

 

врастанию

 

тканей

а

 

слой

 

из

 

вспененного

 

ПТФЭ

 

минимизирует

 

срастание

 

с

 

тканями

Оба

 

слоя

 

сшиты

 

друг

 

с

 

другом

 

мононитью

 

из

 

ПТФЭ

Для

 

большей

 

надежности

 

кромка

 

сетчатого

 

полипропиленового

 

слоя

 

термически

 

приварена

 

к

 

слою

 

из

 

вспененного

 

ПТФЭ

.

Система

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

представляет

 

собой

 

нейлоновый

 

баллон

 

с

 

термопластичным

 

покрытием

 

и

 

нагнетательной

 

трубкой

заранее

 

прикрепленный

 

к

 

сетке

  C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

помощью

 

соединительных

 

элементов

 

небольшого

 

размера

После

 

введения

 

устройства

 

в

 

полость

 

через

 

лапароскоп

 

баллон

 

надувают

 

с

 

помощью

 

прилагаемого

 

насоса

за

 

счет

 

чего

 

процесс

 

установки

 

протеза

включая

 

развертывание

позиционирование

 

и

 

укладку

 

сетки

существенно

 

упрощается

Сразу

 

по

 

завершении

 

первичной

 

фиксации

 

сетки

 

систему

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

полностью

 

извлекают

 

из

 

тела

. (

См

раздел

 4 «

Инструкции

 

по

 

установке

 

сетки

 C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 

E

CHO

 PS™».) 

Сетки

  C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ 

всех

 

типоразмеров

 

поставляются

 

в

 

комплекте

 

с

 

проводником

.

Проводник

 

представляет

 

собой

  «

вилку

» 

с

 

металлическими

 

зубчиками

 

и

 

Т

-

образным

 

наконечником

который

 

используется

 

для

 

свертывания

 

сетки

 C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

в

 

рулон

чтобы

 

облегчить

 

ее

 

введение

 

в

 

брюшную

 

полость

 

через

 

лапароскоп

.

      

Показания

Сетка

 C

OMPOSIX

™ L/P 

показана

 

к

 

применению

 

при

 

реконструкции

 

дефектов

 

мягких

 

тканей

например

 

при

 

пластике

 

грыж

 

и

 

дефектов

 

грудной

 

стенки

.

Система

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ 

облегчает

 

установку

 

протеза

 

мягких

 

тканей

 

при

 

лапароскопической

 

пластике

 

вентральной

 

грыжи

.      

Противопоказания

 

1. 

Согласно

 

литературным

 

публикациям

при

 

непосредственном

 

контакте

 

полипропилена

 

с

 

кишечником

 

и

 

другими

 

внутренними

 

органами

 

могут

 

возникать

 

спайки

.

2. 

Сетку

 C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

нельзя

 

применять

 

у

 

детей

так

 

как

 

присутствие

 

в

 

организме

 

такого

 

сеточного

 

материала

 

может

 

негативно

 

отразиться

 

на

 

росте

 

ребенка

3. 

Сетку

 C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

нельзя

 

применять

 

для

 

пластики

 

дефектов

 

сердечно

-

сосудистой

 

системы

.  

Предупреждения

 

1. 

Это

 

устройство

 

выпускается

 

стерильным

Перед

 

его

 

использованием

 

необходимо

 

осмотреть

 

упаковку

чтобы

 

удостовериться

 

в

 

ее

 

целостности

 

и

 

отсутствии

 

каких

-

либо

 

повреждений

.

2. 

Это

 

устройство

 

предназначено

 

исключительно

 

для

 

однократного

 

использования

Повторное

 

использование

обработка

стерилизация

 

или

 

переупаковка

 

могут

 

нарушить

 

структурную

 

целостность

 

и

/

или

 

основные

 

свойства

 

материала

 

и

 

конструкции

имеющие

 

критическое

 

значение

 

для

 

рабочих

 

характеристик

 

устройства

и

 

привести

 

к

 

его

 

порче

в

 

результате

 

чего

 

пациенту

 

может

 

быть

 

причинен

 

вред

Повторное

 

использование

обработка

стерилизация

 

или

 

переупаковка

 

могут

 

также

 

привести

 

к

 

микробному

 

загрязнению

 

устройства

 

и

/

или

 

инфицированию

 

или

 

перекрестному

 

инфицированию

 

пациента

в

 

том

 

числе

 

передаче

 

инфекционных

 

болезней

 

от

 

одного

 

пациента

 

к

 

другому

Микробное

 

загрязнение

 

устройства

 

может

 

причинить

 

вред

 

здоровью

 

пациента

 

или

 

конечного

 

пользователя

 

и

 

привести

 

к

 

его

 

болезни

 

или

 

смерти

.

3. 

При

 

использовании

 

изделия

 

необходимо

 

соблюдать

 

правильную

 

ориентацию

 

сторон

 

сетки

 

C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™: 

твердая

 

поверхность

 

белого

 

цвета

 

(

из

 

вспененного

 

ПТФЭ

должна

 

быть

 

обращена

 

к

 

кишечнику

 

или

 

иным

 

чувствительным

 

органам

Устанавливать

 

протез

 

сетчатой

 

поверхностью

 

из

 

полипропилена

 

к

 

кишечнику

 

запрещается

При

 

непосредственном

 

контакте

 

полипропиленовой

 

сетки

 

с

 

кишечником

 

и

 

другими

 

внутренними

 

органами

 

могут

 

возникать

 

спайки

.

4. 

Имплантация

 

постоянной

 

сетки

 

или

 

лоскута

 

в

 

загрязненной

 

или

 

инфицированной

 

ране

 

может

 

привести

 

к

 

развитию

 

инфекции

образованию

 

свища

 

и

/

или

 

отторжению

 

протеза

.

5. 

При

 

развитии

 

инфекции

 

требуется

 

проведение

 

интенсивного

 

лечения

Следует

 

также

 

рассмотреть

 

целесообразность

 

удаления

 

протеза

Если

 

инфекционный

 

процесс

 

подавить

 

не

 

удается

возможно

протез

 

придется

 

удалить

.

Т

-

образный

  

наконечник

                            

Зубчики

Нагнетательная

 

трубка

6. 

Во

 

избежание

 

рецидивов

 

при

 

пластике

 

грыж

 

имплантат

 

должен

 

быть

 

достаточно

 

большим

 

— 

настолько

чтобы

 

перекрывать

 

края

 

дефекта

 

не

 

менее

 

чем

 

на

 3—5 

см

.

7. 

Запрещается

 

применять

 

для

 

работы

 

с

 

системой

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ 

острый

тепловыделяющий

 

или

 

ультразвуковой

 

инструментарий

  (

ножницы

иглы

степлеры

диатермические

 

инструменты

 

и

 

т

.

п

.).

8. 

Систему

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ 

нельзя

 

использовать

 

с

 

какими

 

бы

 

то

 

ни

 

было

 

другими

 

протезами

 

для

 

герниопластики

кроме

 

тех

вместе

 

с

 

которыми

 

она

 

поставляется

 

или

 

упакована

.

9. 

Сетка

  C

OMPOSIX

™ L/P — 

единственный

 

компонент

 

устройства

предназначенный

 

для

 

постоянной

 

имплантации

Нагнетательный

 

переходник

 

и

 

шприц

-

насос

 

должны

 

находиться

 

вне

 

тела

 

пациента

и

 

после

 

использования

 

их

 

следует

 

утилизировать

Система

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ (

включая

 

баллон

все

 

соединительные

 

элементы

 

и

 

нагнетательную

 

трубку

должна

 

быть

 

извлечена

 

из

 

тела

 

пациента

 

и

 

должным

 

образом

 

утилизирована

поскольку

 

она

 

не

 

является

 

частью

 

постоянного

 

имплантата

.

10. 

  

После

 

использования

 

проводник

 

и

 

все

 

компоненты

 

системы

 

позиционирования

 E

CHO

 

PS™ (

включая

 

нагнетательный

 

переходник

 

и

 

шприц

-

насос

следует

 

утилизировать

Это

 

изделие

 

может

 

представлять

 

биологическую

 

опасность

Обращение

 

с

 

ним

 

и

 

его

 

утилизация

 

должны

 

осуществляться

 

в

 

соответствии

 

с

 

принятыми

 

медицинскими

 

стандартами

 

и

 

применимыми

 

положениями

 

местного

 

и

 

федерального

 

законодательства

.  

Меры

 

предосторожности

 

1.  

Перед

 

использованием

 

прочтите

 

инструкции

 

полностью

.

2. 

Данное

 

устройство

 

может

 

устанавливаться

 

только

 

врачом

владеющим

 

соответствующей

 

оперативной

 

техникой

.

3. 

На

 

протяжении

 

всей

 

процедуры

 

следует

 

обеспечивать

 

визуальный

 

контроль

Кроме

 

того

для

 

обеспечения

 

безопасного

 

и

 

надлежащего

 

извлечения

 

устройства

 

его

 

извлечение

 

с

 

помощью

 

лапароскопа

 

следует

 

осуществлять

 

под

 

надежным

 

визуальным

 

контролем

 

устройства

 

и

 

окружающих

 

анатомических

 

структур

.

4. 

Не

 

подрезайте

 

сетку

Это

 

нарушит

 

сопряжение

 

между

 

сеткой

 

и

 

системой

 

позиционирования

.

Инструкции

 

по

 

применению

 

Примечание

 

касательно

 

трансфасциальных

 

швов

.

 

Система

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ 

устраняет

 

необходимость

 

наложения

 

направленных

 

трансфасциальных

 

швов

Если

 

для

 

закрепления

 

сетки

 

требуется

 

наложить

 

трансфасциальные

 

швы

перед

 

их

 

наложением

 

необходимо

 

извлечь

 

из

 

тела

 

пациента

 

систему

 

позиционирования

  E

CHO

 PS™ 

и

 

выполнить

 

всю

 

механическую

 

фиксацию

.

1) 

Ориентация

 

поверхностей

 

Чтобы

 

изделие

 

функционировало

 

надлежащим

 

образом

крайне

 

важно

 

его

 

правильно

 

ориентировать

Сплошная

 

белая

 (

из

 

вспененного

 

ПТФЭ

сторона

 

сетки

 C

OMPOSIX

™ L/P, 

на

 

которой

 

закреплена

 

система

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™, 

должна

 

всегда

 

быть

 

обращена

 

к

 

поверхностям

где

 

следует

 

обеспечить

 

наименьшее

 

сращение

 

с

 

тканями

то

 

есть

 

к

 

кишечнику

 

и

 

другим

 

внутренним

 

органам

Сплошная

 

белая

  (

из

 

вспененного

 

ПТФЭ

поверхность

 

характеризуется

 

низкой

 

пористостью

препятствующей

 

сращению

 

протеза

 

с

 

тканями

Тем

 

не

 

менее

рекомендуется

 

оттянуть

 

сальник

 

вниз

где

 

это

 

возможно

под

 

устройство

чтобы

 

еще

 

больше

 

уменьшить

 

вероятность

 

сращения

 

с

 

внутренними

 

органами

В

 

поверхность

 

протеза

 

из

 

полипропиленовый

 

сетки

 

ткани

 

врастают

 

так

 

же

как

 

и

 

в

 

полипропиленовую

 

сетку

 

саму

 

по

 

себе

Поэтому

 

сетчатая

 

сторона

 

устройства

 

должна

 

всегда

 

быть

 

обращена

 

к

 

поверхностям

где

 

требуется

 

обеспечить

 

сращение

 

с

 

тканями

Размещать

 

протез

 

стороной

 

из

 

полипропиленовой

 

сетки

 

к

 

кишечнику

 

и

 

другим

 

внутренним

 

органам

 

категорически

 

запрещается

.

2) 

Рекомендации

 

по

 

выбору

 

размера

 

троакара

 

С

 

помощью

 

проводника

  (

см

раздел

 3 «

Инструкции

 

по

 

применению

 

проводника

») 

сверните

 

сетку

 

C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

в

 

рулон

 

по

 

продольной

 

оси

 

полипропиленом

 

наружу

 

и

 

введите

 

в

 

брюшную

 

полость

 

через

 

троакар

 

рекомендуемого

 

минимального

 

диаметра

согласно

 

приведенной

 

ниже

 

таблице

При

 

проведении

 

устройства

 

через

 

троакар

 

приложение

 

чрезмерного

 

усилия

 

не

 

допускается

Если

 

проведение

 

сетки

 C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ 

через

 

троакар

 

затруднено

извлеките

 

его

 

и

 

воспользуйтесь

 

троакаром

 

следующего

 

по

 

величине

 

размера

 

из

 

имеющихся

либо

 

введите

 

устройство

 

непосредственно

 

через

 

прокол

а

 

затем

 

верните

 

троакар

 

на

 

место

Код

 

изделия

(

артикул

)

Размер

 

сетки

Число

 

соединительных

 

элементов

 

на

 

сетке

Описание

Рекомендуемый

 

минимальный

 

размер

 

троакара

*

0144680

15,9 x 21,0 

см

 / 6,2 x 8,2 

дюйма

4

Эллипс

12 

мм

0144610

15,9 x 26,1 

см

 / 6,2 x 10,2 

дюйма

4

Овал

12 

мм

0144790

18,4 x 23,5 

см

 / 7,2 x 9,2 

дюйма

4

Эллипс

12 

мм

0144810

21,0 x 26,1 

см

 / 8,2 x 10,2 

дюйма

4

Эллипс

12 

мм

0144113

26,1 x 33,7 

см

 / 10,2 x 13,2 

дюйма

8

Эллипс

15 

мм

0144114

26,1 x 36,2 

см

 / 10,2 x 14,2 

дюйма

8

Прямоугольник

15 

мм

Если

 

в

 

троакаре

 

имеется

 

проксимальный

 

колпачок

проведение

 

сетки

 

можно

 

облегчить

сняв

 

его

Легкость

 

проведения

 

может

 

различаться

 

в

 

зависимости

 

от

 

размера

 

сетки

 

в

 

свернутом

 

состоянии

 

и

 

используемых

 

зажимов

 

и

 

троакаров

.

3) 

Инструкции

 

по

 

применению

 

проводника

 

1. 

Извлеките

 

сетку

 C

OMPOSIX

™ L/P 

с

 

системой

 

позиционирования

 E

CHO

 PS™ (

далее

 «

устройство

») 

и

 

прилагаемый

 

проводник

 

из

 

стерильной

 

упаковки

Пакет

 

с

 

насосом

 

отложите

 

в

 

сторону

2. 

Поместите

 

устройство

 

продольно

 

между

 

металлическими

 

зубчиками

 «

вилки

» 

с

 

отступом

 

от

 

его

 

продольной

 

кромки

 

примерно

 

на

 2,5–5 

см

  (

продольная

 

ось

 

устройства

 

обозначена

 

логотипом

 

B

ARD

®

 

и

 

темными

 

заштрихованными

 

областями

). 

Следите

 

за

 

тем

чтобы

 

устройство

 

находилось

 

на

 

одинаковом

 

расстоянии

 

от

 

концов

 «

вилки

», 

а

 

нагнетательная

 

трубка

 

была

 

уложена

 

ровно

 

и

 

в

 

направлении

 

проксимального

 

конца

 

проводника

 

параллельно

 

его

 

зубчикам

 (

рис

. 1).

3. 

Наденьте

 

на

 

конец

 «

вилки

» 

Т

-

образный

 

наконечник

 (

рис

. 2).

4. 

Возьмитесь

 

рукой

 

за

 

устройство

 

по

 

центру

  «

вилки

», 

чтобы

 

обеспечить

 

плотную

 

намотку

 

устройства

 

на

 

зубчики

Одной

 

рукой

 

сверните

 

устройство

 

в

 

рулон

 

полипропиленовой

 

стороной

 

наружу

вращая

 

рукоятку

 

проводника

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

устройство

 

полностью

 

не

 

обернется

 

вокруг

 

зубчиков

Следите

 

за

 

тем

чтобы

 

нагнетательная

 

трубка

 

не

 

обмоталась

 

вокруг

 

сетки

 (

рис

. 3).

5. 

Снимите

 

Т

-

образный

 

наконечник

Следите

 

за

 

тем

чтобы

 

устройство

 

располагалось

 

на

 

проводнике

 

таким

 

образом

чтобы

 

зубчики

 

выступали

 

из

-

под

 

края

 

сетки

 

хотя

 

бы

 

на

 ½ 

см

 (

рис

. 4).

6. 

Введите

 

устройство

 

в

 

брюшную

 

полость

 

через

 

троакар

 

под

 

надежным

 

визуальным

 

контролем

 

устройства

 

и

 

окружающих

 

анатомических

 

структур

.

PK3796862  BAW-35.indd   38

PK3796862  BAW-35.indd   38

10/5/2011   1:04:09 PM

10/5/2011   1:04:09 PM

Summary of Contents for Composix L/P

Page 1: ...r Use Single Use 2 STERILIZE Do not resterilize Non absorbable only Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instru es de utiliza o Brugervejlednin...

Page 2: ...uct may be a potential biohazard Handle and dispose in accordance with accepted medical practice and applicable local state and federal laws and regulations T cap Tines Inflation Tube Precautions 1 Pl...

Page 3: ...issue is entrapped between the device and abdominal wall and fixate around the entire patch perimeter of COMPOSIX L P Mesh with fasteners placed 1 2 cm apart and at least cm inside the outermost row o...

Page 4: ...t grante de l implant permanent 10 Mettre au rebut l introducteur et tous les composants du syst me de positionnement ECHO PS dont l adaptateur de l inflateur et la seringue apr s utilisation Ce produ...

Page 5: ...au grand axe Les deux points gris s aux deux extr mit s du grand axe indiquent la ligne m diane du filet L P COMPOSIX 8 Une fois le dispositif correctement plac et avant de d gonfler le syst me de pos...

Page 6: ...HO PS Positionierungssystem ein schlie lich Ballon aller Anschlussst cke und Aufblasschlauch muss aus dem Patienten entfernt und angemessen entsorgt werden da es nicht Bestandteil des permanenten Impl...

Page 7: ...dunkel schattierten Bereiche auf dem Produkt stellen die L ngsachse dar Die beiden schat tierten Punkte an beiden Enden der L ngsachse zeigen die Mittellinie des COMPOSIX L P Netzes an 8 Nach der rich...

Page 8: ...e norme locali regionali e nazionali applicabili Precauzioni 1 Leggere tutte le istruzioni prima dell uso 2 Questo dispositivo deve essere usato solo da medici qualificati nelle specifiche tecniche ch...

Page 9: ...dispositivo e prima di sgonfiare il sistema di posizionamento ECHO PS accertarsi che non vi sia del tessuto intrappolato tra il dispositivo e la parete addominale e fissare l intero perimetro del patc...

Page 10: ...te producto puede suponer un peligro biol gico Manip lelo y des chelo conforme a la pr cti ca m dica aceptada y a las leyes y normativas locales regionales y nacionales pertinentes Precauciones 1 Por...

Page 11: ...que no haya quedado atrapado ning n tejido entre el dispositivo y la pared abdominal y fije todo el per metro del parche de la malla COMPOSIX L P con cierres situados a 1 2 cm de distancia entre s y a...

Page 12: ...begrip van de ballon alle connectors en de vulslang moet uit het lichaam van de pati nt worden verwijderd en volgens de geldende voorschriften worden weggegooid aangezien het geen deel uitmaakt van he...

Page 13: ...p het product geven de lengteas aan De twee donkere punten aan weerszijden van de lengteas geven de middellijn van de COMPOSIX L P mesh aan 8 Wanneerhetproductopdejuisteplaatsisgebracht dientu alvoren...

Page 14: ...ctores e tubo de insufla o deve ser removido do doente e eliminado apropriadamente pois n o faz parte do implante permanente 10 Elimine o instrumento para introdu o e todos os componentes do sistema d...

Page 15: ...defeito Fig 18 O log tipo BARD e as reas a sombreado escuro no dispositivo representam o eixo longitudinal Os dois pontos a sombreado em ambas as extremidades do eixo longitudinal indicam a linha med...

Page 16: ...O PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 ePTFE COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 15 9 cm x 21 0 cm 6 2 x 8 2 4 12 mm 0144610 15 9 cm x 26 1 cm 6 2 x...

Page 17: ...RD COMPOSIX L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 cm cm 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 80...

Page 18: ...produkt kan udg re en potentiel biologisk risiko Det skal h ndteres og bortskaffes i henhold til godkendt medicinsk praksis og efter g ldende lokale og nationale love og regler T h tte T nder Inflati...

Page 19: ...r noget v v i klemme mellem udstyret og bugv ggen og COMPOSIX L P nettets perimeter fikseres med stifter der anbringes med 1 2 cm afstand og mindst cm inden for den yderste r kke sting fig 24 Kontroll...

Page 20: ...utan efter anv ndningen Denna produkt kan utg ra en potentiell biologisk risk Hantera och kassera den i enlighet med vedertagen medicinsk praxis och till mpliga lokala och nationella lagar och f reskr...

Page 21: ...tnat mellan enheten och bukv ggen och f sta hela omkretsen av COMPOSIX L P n tet med f stenheter med 1 2 cm mellanrum och minst cm innanf r den yttersta suturraden Fig 24 Se till att inga f stenheter...

Page 22: ...HO PS sijoitusj rjestelm n osat t ytt sovitin ja ruisku mukaan lukien k yt n j lkeen Tuote voi olla tartuntavaarallinen K sittele laitetta hyv ksytyn l ketieteellisen k yt nn n ja soveltuvien paikalli...

Page 23: ...ittimill koko sen reunuksen alueelta niin ett kiinnittimet ovat 1 2 cm n v lein ja v hint n 0 5 cm uloimman ommelrivin sis puolella kuva 24 Kiinnittimi ei saa asettaa ECHO PS sijoitusj rjestelm n l pi...

Page 24: ...oduktet utgj re en potensiell biologisk smittefare Skal h ndteres og avhendes i overensstem melse med godkjent medisinsk praksis og gjeldende lover og bestemmelser T kapsel Tinder Oppbl singsslange Fo...

Page 25: ...g abdominalveggen og lappen skal fikseres rundt hele omkretsen p COMPOSIX L P nettet med festeanordninger plassert med 1 2 cm mellomrom og minst cm innenfor den ytterste raden med sting fig 24 P se at...

Page 26: ...jdowa si poza cia em pacjenta po u yciu nale y je usun System ustalaj cy ECHO PS w tym balon wszystkie z cza i przew d do nape niania ma by usuni ty z cia a pacjenta i odpowiednio zutylizowany bowiem...

Page 27: ...ug wyrobu wyznacza logo BARD i ciemniejsze obszary w kszta cie strza ek Dwa zacienione punkty na obu ko cach osi d ugiej wyznaczaj lini rodkow siatki COMPOSIX L P 8 Po prawid owym ustaleniu po o enia...

Page 28: ...erm k potenci lis bi ol giai vesz lyt jelenthet Kezelje s semmis tse meg az elfogadott orvosi gyakorlatnak a vonatkoz helyi llami s sz vets gi jogszab lyoknak s rendelkez seknek megfelel en vint zked...

Page 29: ...a COMPOSIX L P h l t a folt teljes ker lete k r l 1 2 cm t vols gban elhelyezett r gz t kkel s legal bb cm re a legk ls lt ssoron bel l 24 bra A r gz t ket semmik ppen ne az ECHO PS pozicion l rendsze...

Page 30: ...standardn l ka skou prax a p slu n mi m stn mi p edpisy Rukoje Hroty Nafukovac hadi ka Bezpe nostn opat en 1 P ed pou it m si p e t te ve ker pokyny 2 N hradu sm pou vat pouze l ka kter je n le it kv...

Page 31: ...kmile je prost edek spr vn um st n p ed vypu t n m umis ovac ho syst mu se ujist te e mezi n m a b i n st nou nen zachycena tk a pot fixujte s ku po cel m obvodu chyty s rozestupem 1 2 cm a p inejmen...

Page 32: ...an uygun ekilde at l r T kapak Di ler i irme T p 10 Uygulama aleti ve ECHO PS Konumland rma Sisteminin t m bile enlerini i irme adap t r ve r nga dahil kulland ktan sonra at n Bu r n potansiyel bir bi...

Page 33: ...IX L P A n yama evresine en d taki diki s ras n n 1 2 cm uza na ve en az cm i ine yerle tirilmi tutturucularla sabit leyin ekil 24 ECHO PS Konumland rma Sistemi boyunca hi bir tutturucu yerle tirilmed...

Page 34: ...OSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P 0144680 6 2 x 8 2 15 9 x 21 0 4 12 0144610 6 2 x 10 2 15 9 x 26 1...

Page 35: ...COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 BARD COMPOSIX L P ECHO PS 1 800 556 6275 Davol Inc ECHO PS COMPOSIX L P Bar...

Page 36: ...T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 6 2 x 8 2 15 9 cm x 21 0 cm 4 12 mm 0144610 6 2 x 10 2 15 9 cm x 26 1 cm 4 12 mm...

Page 37: ...S 1 2cm cm COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPOSIX L P E...

Page 38: ...COMPOSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS 0144680 15 9 x 21 0 6 2 x 8 2 4 12 0144610 15 9 x 26 1 6 2 x 10 2 4 12 014...

Page 39: ...X L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPO...

Page 40: ...PK3796862 BAW 35 indd 40 PK3796862 BAW 35 indd 40 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Page 41: ...PK3796862 BAW 35 indd 41 PK3796862 BAW 35 indd 41 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Page 42: ...a vendita di questo dispositivo ai soli medici o su prescrizione degli stessi La legislaci n federal estadounidense restringe este dispositivo a su venta por un m dico o bajo prescripci n m dica NEDER...

Page 43: ...ie 1 z 2 1 2 csomag Balen 1 z 2 2 2 Pakkaus 2 2 Pakke 2 av 2 Opakowanie 2 z 2 2 2 csomag Balen 2 z 2 only Yhdysvaltojen lain mukaan t m n tuotteen saa myyd vain l k ri tai l k rin m r yksest I henhold...

Page 44: ...oulevard Warwick RI 02886 USA 1 401 825 8300 1 800 556 6275 Bard Limited Crawley UK RH11 9BP Medical Services Support Clinical Information Line 1 800 562 0027 PK3796862 119R PK3796862 BAW 35 indd 44 P...

Reviews: