background image

pt

Rede 

C

 L/P 

com sistema de posicionamento

 

 E  PS

Rede de baixo perfi l em polipropileno e ePTFE com sistema de posicionamento
Concebida para reparação laparoscópica de hérnia ventral

Inclui:   

Instrumento para introdução   

Conjunto de insufl ação

Instruções de utilização

 

Utilização única    

Não reesterilizar    

Não absorvível    

 

Descrição do produto

A Rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ (o dispositivo) é uma prótese estéril 

não absorvível, com um sistema de posicionamento removível pré-

fi

 xado, concebida para a reconstrução de 

de

fi

 ciências dos tecidos moles durante a reparação laparoscópica de hérnia ventral.

Camada de rede 

fl

 exível B

ARD

®

Camada de ePTFE

Sistema de posicionamento E

CHO

 PS™

A rede C

OMPOSIX

™ L/P vem pré-dimensionada para oferecer os benefícios máximos de um dispositivo pronto 

a utilizar e o seu per

fi

 l mais baixo facilita o deslocamento laparoscópico. É constituída por uma camada de 

rede 

fl

 exível B

ARD

®

 com um desenho de poros de grandes dimensões, de mono

fi

 lamentos de polipropileno 

entrelaçados, e uma camada de politetra

fl

 uoroetileno expandido (ePTFE). A lâmina de ePTFE é sujeita a 

extrusão e expansão para proporcionar uma porosidade baixa. A superfície da rede permite o crescimento 
tecidular, ao passo que o ePTFE minimiza a aderência tecidular. As camadas são unidas através de uma 
costura em mono

fi

 lamento de PTFE. Para um desempenho máximo, a extremidade da camada de rede em 

polipropileno é termosselada à camada de ePTFE.
O sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ é composto por um balão de nylon com revestimento termoplástico 

com um tubo de insu

fl

 ação que vem pré-

fi

 xado à rede C

OMPOSIX

™ L/P com pequenos conectores. Uma vez 

inserido, o balão é insu

fl

 ado com o conjunto de insu

fl

 ação incluído, para ajudar a facilitar o deslocamento 

laparoscópico, incluindo o desenrolamento, posicionamento e colocação da rede. Assim que a 

fi

 xação ini-

cial da rede está concluída, o sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ é completamente retirado do corpo. 

(Consultar a secção 4, Instruções para a utilização da rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento 

E

CHO

 PS™.) 

Todos os tamanhos de rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ vêm embalados com 

um instrumento para introdução. O instrumento para introdução consiste num conjunto de pontas de metal/
tampa em T que é utilizado para enrolar a rede C

OMPOSIX

™ L/P com o sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ 

para facilitar a introdução laparoscópica.

      

Indicações

A rede C

OMPOSIX

™ L/P está indicada para utilização na reconstrução de de

fi

 ciências de tecidos moles, tais 

como na reparação de hérnias e defeitos da parede torácica.
O sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ destina-se a ser utilizado para facilitar a aplicação de próteses de 

tecidos moles durante a reparação laparoscópica de hérnia.

Contra-indicações

1.  A literatura refere que há a possibilidade de formação de aderências quando o polipropileno é colocado 

em contacto directo com os intestinos ou as vísceras.

2.   Não utilize a rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento Echo™ PS em bebés ou crianças, 

pois o seu crescimento futuro 

fi

 cará comprometido pela utilização deste tipo de material.

3.   Não utilize a rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ na reconstrução de defei-

tos cardiovasculares.

Advertências

1.  Este dispositivo é fornecido estéril. Inspeccione a embalagem para se certi

fi

 car de que esta se 

encontra intacta e sem danos antes da utilização.

2.   Este dispositivo foi concebido exclusivamente para utilização única. A reutilização, reesteriliza-

ção, o reprocessamento e/ou reacondicionamento poderão comprometer a integridade estrutural 
e/ou as características essenciais do material e do desenho que são cruciais para o desempenho 
global do dispositivo, o que poderá levar a falha do dispositivo, podendo resultar em lesão para o 
doente. A reutilização, reprocessamento, reesterilização ou reacondicionamento também podem 
originar um risco de contaminação do dispositivo e/ou causar infecção ou infecção cruzada no 
doente, incluindo, entre outras, a transmissão de doenças infecciosas de um doente para outro. A 
contaminação do dispositivo poderá provocar lesão, doença ou morte do doente ou do utilizador 

fi

 nal.

3.   Assegure uma orientação correcta; a superfície lisa branca e uniforme (ePTFE) da rede 

C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ deve 

fi

 car em contacto com os 

intestinos ou órgãos sensíveis. Não coloque a superfície da rede de polipropileno em contacto 
com os intestinos. Há a possibilidade de formação de aderências quando a rede de polipropileno 
é colocada em contacto directo com os intestinos ou as vísceras.

4.   A utilização de uma rede ou prótese permanente numa incisão contaminada ou infectada pode 

provocar infecção, formação de fístulas e/ou extrusão da prótese.

5.   Caso se desenvolva uma infecção, trate-a imediata e e

fi

 cazmente. Deve considerar-se a neces-

sidade de remover a prótese. Uma infecção não resolvida pode exigir a remoção da prótese.

6.   Para evitar recorrências durante a reparação das hérnias, recomenda-se que a prótese seja 

su

fi

 cientemente grande para cobrir toda a área, pelo menos 3 cm a 5 cm para além das margens 

do defeito.

7.   Não aplique instrumentos cortantes, que emitam calor, ou ultrassónicos (como por exemplo te-

 souras, agulhas, tachas, instrumentos diatérmicos, etc.) no sistema de posicionamento E

CHO

 PS™.

8.   O sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ não deve ser utilizado com quaisquer outras próteses 

para hérnias que não aquelas com que vem pré-

fi

 xado/embalado.

Tampa em T

Pontas

Tubo de 
insu

fl

 ação

9.   A rede C

OMPOSIX

™ L/P é o único componente de implante permanente do dispositivo. O adaptador 

de insu

fl

 ação e a seringa devem ser mantidos externos ao doente e ser eliminados após a uti-

lização. O sistema de posicionamento ECHO PS™ (incluindo o balão, todos os conectores e tubo 
de insu

fl

 ação) deve ser removido do doente e eliminado apropriadamente, pois não faz parte do 

implante permanente.

10.     

 Elimine o instrumento para introdução e todos os componentes do sistema de posicio-
namento E

CHO

 PS™ (incluindo o adaptador e a seringa de insu

fl

 ação) após a utilização. 

Este produto pode constituir um potencial risco biológico. Manuseie-o e elimine-o de 
acordo com as práticas médicas aprovadas e com a legislação e regulamentos locais e 
nacionais aplicáveis.

Precauções

1.   Leia todas as instruções antes de utilizar.
2.   Este dispositivo só deve ser utilizado por médicos devidamente quali

fi

 cados nas técnicas cirúrgicas 

adequadas.

3.   Deve manter-se a visualização ao longo de todo o procedimento. Além disso, a remoção laparoscópica 

do dispositivo do balão tem de ser efectuada sob visualização su

fi

 ciente do dispositivo e da anatomia 

circundante, para assegurar a remoção segura e adequada do dispositivo.

4.   Não aparar a rede. Tal afectaria a interface entre a rede e o sistema de posicionamento.

Instruções de utilização

Nota sobre as suturas transfasciais:

 O sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ elimina a necessidade de 

suturas de orientação transfascial. 
Caso se utilizem suturas transfasciais para a 

fi

 xação, colocar as suturas após a remoção do sistema de 

posicionamento E

CHO

 PS™ do corpo e a conclusão de toda a 

fi

 xação mecânica.

1) Orientação da superfície

É extremamente importante que este produto seja correctamente orientado para que actue de acordo com 

fi

 m a que se destina. A superfície lisa branca e uniforme (ePTFE) da rede C

OMPOSIX

™ ST (que contém o 

sistema de posicionamento E

CHO

 PS™) tem de ser sempre posicionada virada para as superfícies onde se 

pretende uma aderência tecidular mínima, ou seja, virada para os intestinos ou outras estruturas viscerais. 
A superfície lisa branca e uniforme ( ePTFE) foi concebida com uma porosidade baixa para minimizar a 
aderência tecidular à prótese. Recomenda-se também que, sempre que possível, se puxe o epíploon para 
baixo do dispositivo, para diminuir ainda mais o risco de aderências viscerais. O lado de polipropileno da rede 
oferece as mesmas características de crescimento tecidular da rede de polipropileno por si só. Portanto, este 
lado deve 

fi

 car virado para a superfície onde se pretende o crescimento tecidular. A superfície da rede de 

polipropileno nunca deve ser colocada sobre os intestinos ou outras estruturas viscerais.

2) Recomendações para o tamanho do trocarte

Utilizando o instrumento para introdução (consultar a secção 3, Instruções para a utilização do instrumento 
para introdução), enrole a rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ ao longo do eixo 

longitudinal, com o polipropileno do lado de fora, e insira no abdómen, através do trocarte mínimo recomen-
dado de acordo com a tabela apresentada a seguir. Não force a passagem do dispositivo através do trocarte. 
Se a rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ não se deslocar facilmente através do 

trocarte, retire o trocarte e insira através do tamanho de trocarte seguinte disponível ou através do local de 
incisão do trocarte e volte a inserir o trocarte.

Código do 

produto (REF)

Tamanho da rede

N.º de conectores 

da rede

Descrição

Tamanho mínimo 

de trocarte recomendado*

0144680

15,9 cm x 21,0 cm / 6,2” x 8,2”

4

Elipse

12 mm

0144610

15,9 cm x 26,1 cm / 6,2” x 10,2”

4

Oval

12 mm

0144790

18,4 cm x 23,5 cm / 7,2” x 9,2”

4

Elipse

12 mm

0144810

21,0 cm x 26,1 cm / 8,2” x 10,2”

4

Elipse

12 mm

0144113

26,1 cm x 33,7 cm / 10,2” x 13,2”

8

Elipse

15 mm

0144114

26,1 cm x 36,2 cm / 10,2” x 14,2”

8

Rectângulo

15 mm

* Se estiver disponível uma tampa proximal no trocarte, a remoção da tampa proximal pode ajudar a facilitar 

o deslocamento. A capacidade de deslocamento pode variar dependendo da dimensão da prótese enrolada 
e das pinças/trocartes utilizados.

3) Instruções para a utilização do instrumento para introdução

1.  Remova a rede C

OMPOSIX

™ L/P com sistema de posicionamento E

CHO

 PS™ (o dispositivo) e o instru-

mento para introdução incluído da bolsa estéril. Coloque de lado a bolsa do conjunto de insu

fl

 ação.

2.   Coloque o dispositivo no sentido longitudinal entre as pontas de metal, a cerca de 2,5 cm a 5 cm do 

rebordo do comprimento do dispositivo (O logótipo B

ARD

®

 e as áreas a sombreado escuro no dispositivo 

representam o eixo longitudinal). Certi

fi

 que-se de que o dispositivo está centrado nas pontas e que o 

tubo de insu

fl

 ação está plano e virado para a extremidade proximal do dispositivo, paralelo às pontas de 

enrolamento (Fig. 1).

3.   Coloque a tampa em T na extremidade das pontas (Fig. 2).
4.   Segure no centro do dispositivo/pontas para proporcionar uma contrapressão contra o dispositivo/pontas. 

Com uma das mãos, enrole o dispositivo, com o lado de polipropileno virado para fora, rodando a pega 
das pontas até que o dispositivo esteja completamente enrolado à volta das pontas. Certi

fi

 que-se de que 

o tubo de insu

fl

 ação não está enrolado à volta da rede (Fig. 3).

5.   Retire a tampa em T. Certi

fi

 que-se de que o dispositivo se encontra posicionado de forma que pelo 

menos 0,5 cm das pontas se prolonga para além do rebordo da rede (Fig. 4).

6.  Coloque o dispositivo através do trocarte, sob visualização su

fi

 ciente do dispositivo e da anatomia circundante.

 Fig. 1                             Fig. 2                                        Fig. 3                                      Fig. 4

7.   À medida que o dispositivo está a ser deslocado através do trocarte, rodar a pega das pontas no sentido 

em que o dispositivo foi enrolado. Tal irá manter o dispositivo bem 

fi

 rme em torno das pontas, facilitando 

assim o deslocamento (Fig. 5).

8.  Para libertar o dispositivo do instrumento para introdução, rode a pega das pontas cerca de ½ volta no 

sentido oposto àquele em que o dispositivo foi enrolado e faça deslizar parcialmente a pega das pontas 
para fora do dispositivo. Não remova completamente as pontas do dispositivo até que o dispositivo tenha 
passado inteiramente através do trocarte (Fig. 6, Fig. 7).

PK3796862  BAW-35.indd   14

PK3796862  BAW-35.indd   14

10/5/2011   1:02:19 PM

10/5/2011   1:02:19 PM

Summary of Contents for Composix L/P

Page 1: ...r Use Single Use 2 STERILIZE Do not resterilize Non absorbable only Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instru es de utiliza o Brugervejlednin...

Page 2: ...uct may be a potential biohazard Handle and dispose in accordance with accepted medical practice and applicable local state and federal laws and regulations T cap Tines Inflation Tube Precautions 1 Pl...

Page 3: ...issue is entrapped between the device and abdominal wall and fixate around the entire patch perimeter of COMPOSIX L P Mesh with fasteners placed 1 2 cm apart and at least cm inside the outermost row o...

Page 4: ...t grante de l implant permanent 10 Mettre au rebut l introducteur et tous les composants du syst me de positionnement ECHO PS dont l adaptateur de l inflateur et la seringue apr s utilisation Ce produ...

Page 5: ...au grand axe Les deux points gris s aux deux extr mit s du grand axe indiquent la ligne m diane du filet L P COMPOSIX 8 Une fois le dispositif correctement plac et avant de d gonfler le syst me de pos...

Page 6: ...HO PS Positionierungssystem ein schlie lich Ballon aller Anschlussst cke und Aufblasschlauch muss aus dem Patienten entfernt und angemessen entsorgt werden da es nicht Bestandteil des permanenten Impl...

Page 7: ...dunkel schattierten Bereiche auf dem Produkt stellen die L ngsachse dar Die beiden schat tierten Punkte an beiden Enden der L ngsachse zeigen die Mittellinie des COMPOSIX L P Netzes an 8 Nach der rich...

Page 8: ...e norme locali regionali e nazionali applicabili Precauzioni 1 Leggere tutte le istruzioni prima dell uso 2 Questo dispositivo deve essere usato solo da medici qualificati nelle specifiche tecniche ch...

Page 9: ...dispositivo e prima di sgonfiare il sistema di posizionamento ECHO PS accertarsi che non vi sia del tessuto intrappolato tra il dispositivo e la parete addominale e fissare l intero perimetro del patc...

Page 10: ...te producto puede suponer un peligro biol gico Manip lelo y des chelo conforme a la pr cti ca m dica aceptada y a las leyes y normativas locales regionales y nacionales pertinentes Precauciones 1 Por...

Page 11: ...que no haya quedado atrapado ning n tejido entre el dispositivo y la pared abdominal y fije todo el per metro del parche de la malla COMPOSIX L P con cierres situados a 1 2 cm de distancia entre s y a...

Page 12: ...begrip van de ballon alle connectors en de vulslang moet uit het lichaam van de pati nt worden verwijderd en volgens de geldende voorschriften worden weggegooid aangezien het geen deel uitmaakt van he...

Page 13: ...p het product geven de lengteas aan De twee donkere punten aan weerszijden van de lengteas geven de middellijn van de COMPOSIX L P mesh aan 8 Wanneerhetproductopdejuisteplaatsisgebracht dientu alvoren...

Page 14: ...ctores e tubo de insufla o deve ser removido do doente e eliminado apropriadamente pois n o faz parte do implante permanente 10 Elimine o instrumento para introdu o e todos os componentes do sistema d...

Page 15: ...defeito Fig 18 O log tipo BARD e as reas a sombreado escuro no dispositivo representam o eixo longitudinal Os dois pontos a sombreado em ambas as extremidades do eixo longitudinal indicam a linha med...

Page 16: ...O PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 ePTFE COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 15 9 cm x 21 0 cm 6 2 x 8 2 4 12 mm 0144610 15 9 cm x 26 1 cm 6 2 x...

Page 17: ...RD COMPOSIX L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 cm cm 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 80...

Page 18: ...produkt kan udg re en potentiel biologisk risiko Det skal h ndteres og bortskaffes i henhold til godkendt medicinsk praksis og efter g ldende lokale og nationale love og regler T h tte T nder Inflati...

Page 19: ...r noget v v i klemme mellem udstyret og bugv ggen og COMPOSIX L P nettets perimeter fikseres med stifter der anbringes med 1 2 cm afstand og mindst cm inden for den yderste r kke sting fig 24 Kontroll...

Page 20: ...utan efter anv ndningen Denna produkt kan utg ra en potentiell biologisk risk Hantera och kassera den i enlighet med vedertagen medicinsk praxis och till mpliga lokala och nationella lagar och f reskr...

Page 21: ...tnat mellan enheten och bukv ggen och f sta hela omkretsen av COMPOSIX L P n tet med f stenheter med 1 2 cm mellanrum och minst cm innanf r den yttersta suturraden Fig 24 Se till att inga f stenheter...

Page 22: ...HO PS sijoitusj rjestelm n osat t ytt sovitin ja ruisku mukaan lukien k yt n j lkeen Tuote voi olla tartuntavaarallinen K sittele laitetta hyv ksytyn l ketieteellisen k yt nn n ja soveltuvien paikalli...

Page 23: ...ittimill koko sen reunuksen alueelta niin ett kiinnittimet ovat 1 2 cm n v lein ja v hint n 0 5 cm uloimman ommelrivin sis puolella kuva 24 Kiinnittimi ei saa asettaa ECHO PS sijoitusj rjestelm n l pi...

Page 24: ...oduktet utgj re en potensiell biologisk smittefare Skal h ndteres og avhendes i overensstem melse med godkjent medisinsk praksis og gjeldende lover og bestemmelser T kapsel Tinder Oppbl singsslange Fo...

Page 25: ...g abdominalveggen og lappen skal fikseres rundt hele omkretsen p COMPOSIX L P nettet med festeanordninger plassert med 1 2 cm mellomrom og minst cm innenfor den ytterste raden med sting fig 24 P se at...

Page 26: ...jdowa si poza cia em pacjenta po u yciu nale y je usun System ustalaj cy ECHO PS w tym balon wszystkie z cza i przew d do nape niania ma by usuni ty z cia a pacjenta i odpowiednio zutylizowany bowiem...

Page 27: ...ug wyrobu wyznacza logo BARD i ciemniejsze obszary w kszta cie strza ek Dwa zacienione punkty na obu ko cach osi d ugiej wyznaczaj lini rodkow siatki COMPOSIX L P 8 Po prawid owym ustaleniu po o enia...

Page 28: ...erm k potenci lis bi ol giai vesz lyt jelenthet Kezelje s semmis tse meg az elfogadott orvosi gyakorlatnak a vonatkoz helyi llami s sz vets gi jogszab lyoknak s rendelkez seknek megfelel en vint zked...

Page 29: ...a COMPOSIX L P h l t a folt teljes ker lete k r l 1 2 cm t vols gban elhelyezett r gz t kkel s legal bb cm re a legk ls lt ssoron bel l 24 bra A r gz t ket semmik ppen ne az ECHO PS pozicion l rendsze...

Page 30: ...standardn l ka skou prax a p slu n mi m stn mi p edpisy Rukoje Hroty Nafukovac hadi ka Bezpe nostn opat en 1 P ed pou it m si p e t te ve ker pokyny 2 N hradu sm pou vat pouze l ka kter je n le it kv...

Page 31: ...kmile je prost edek spr vn um st n p ed vypu t n m umis ovac ho syst mu se ujist te e mezi n m a b i n st nou nen zachycena tk a pot fixujte s ku po cel m obvodu chyty s rozestupem 1 2 cm a p inejmen...

Page 32: ...an uygun ekilde at l r T kapak Di ler i irme T p 10 Uygulama aleti ve ECHO PS Konumland rma Sisteminin t m bile enlerini i irme adap t r ve r nga dahil kulland ktan sonra at n Bu r n potansiyel bir bi...

Page 33: ...IX L P A n yama evresine en d taki diki s ras n n 1 2 cm uza na ve en az cm i ine yerle tirilmi tutturucularla sabit leyin ekil 24 ECHO PS Konumland rma Sistemi boyunca hi bir tutturucu yerle tirilmed...

Page 34: ...OSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P 0144680 6 2 x 8 2 15 9 x 21 0 4 12 0144610 6 2 x 10 2 15 9 x 26 1...

Page 35: ...COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 BARD COMPOSIX L P ECHO PS 1 800 556 6275 Davol Inc ECHO PS COMPOSIX L P Bar...

Page 36: ...T 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS ePTFE ePTFE 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS REF 0144680 6 2 x 8 2 15 9 cm x 21 0 cm 4 12 mm 0144610 6 2 x 10 2 15 9 cm x 26 1 cm 4 12 mm...

Page 37: ...S 1 2cm cm COMPOSIX L P 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 BARD ECHO PS 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPOSIX L P E...

Page 38: ...COMPOSIX L P ECHO PS 10 ECHO PS 1 2 3 4 ECHO PS ECHO PS 1 COMPOSIX L P ECHO PS 2 3 COMPOSIX L P ECHO PS COMPOSIX L P ECHO PS 0144680 15 9 x 21 0 6 2 x 8 2 4 12 0144610 15 9 x 26 1 6 2 x 10 2 4 12 014...

Page 39: ...X L P 8 ECHO PS COMPOSIX L P 1 2 24 ECHO PS 19 17 18 19 ECHO PS 9 ECHO PS 20 10 ECHO PS BARD 21 11 ECHO PS 22 ECHO PS 23 ECHO PS 12 20 21 22 23 COMPOSIX L P BARD ECHO PS Davol Inc 1 800 556 6275 COMPO...

Page 40: ...PK3796862 BAW 35 indd 40 PK3796862 BAW 35 indd 40 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Page 41: ...PK3796862 BAW 35 indd 41 PK3796862 BAW 35 indd 41 10 5 2011 1 04 18 PM 10 5 2011 1 04 18 PM...

Page 42: ...a vendita di questo dispositivo ai soli medici o su prescrizione degli stessi La legislaci n federal estadounidense restringe este dispositivo a su venta por un m dico o bajo prescripci n m dica NEDER...

Page 43: ...ie 1 z 2 1 2 csomag Balen 1 z 2 2 2 Pakkaus 2 2 Pakke 2 av 2 Opakowanie 2 z 2 2 2 csomag Balen 2 z 2 only Yhdysvaltojen lain mukaan t m n tuotteen saa myyd vain l k ri tai l k rin m r yksest I henhold...

Page 44: ...oulevard Warwick RI 02886 USA 1 401 825 8300 1 800 556 6275 Bard Limited Crawley UK RH11 9BP Medical Services Support Clinical Information Line 1 800 562 0027 PK3796862 119R PK3796862 BAW 35 indd 44 P...

Reviews: