background image

ASSEMBLY-ENSAMBLAR- ASSEMBLAGE

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY-ENSAMBLAR- ASSEMBLAGE

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

7

8

FOOT REST

APOYAPIÉS 

REPOSE-PIED

3)  

• Push downward on the foot rest 

until it snaps onto the U-shaped 

frame cross member (Fig. 3).

• Empuje hacia abajo el apoyapiés hasta que 

encaje en el travesaño del armazón en 

forma de U (Fig. 3).

• Poussez vers le bas jusqu’à ce qu’il soit 

verrouillé des deux côtés de chaque jambe 

(Fig. 3).

 

PARENT TRAY 

BANDEJA PARA PADRES

PLATEAU PARENT

4)  

• To attach the parent tray, position the tray so 

that the hinges for the storage compartment 

are facing foward. Snap the parent tray to 

the stand at the top of the frame.  

NOTE:

 Check that the tray is 

securely latched in place (Fig. 4).

• Para colocar la bandeja para padres, ubique 

la bandeja de modo que las bisagras del 

compartimento de almacenamiento estén 

apuntando hacia delante. Sujete la bandeja 

para padres en la parte superior de la base 

del armazón.  

NOTA: 

Verifique que la bandeja esté bien 

sujeta (Fig. 4).

• Déverrouillez le levier de desserrage  

(Fig. 1a).

• Dépliez le cadre de la poussette en faisant 

glisser la gâchette de pouce vers la gauche 

et en pressant la détente (Fig. 1b) tout en 

tirant vers l'arrière sur la poignée de la 

poussette (Fig. 1a).

• Pour fixer les roues avant, inclinez la 

poussette vers l’arrière de façon à ce qu’elle 

repose sur la poignée et que les pieds avant 

et arrière pointent vers le haut. Positionnez 

les roues avant par-dessus les pieds 

tubulaires avant, de sorte que le trou dans 

la monture soit aligné et glisse sur les pieds 

(Fig. 1c). Poussez fermement vers le bas 

jusqu’à ce que les roues soient solidement 

bloquées en position stable.  

REMARQUE:

 Tirez sur chaque roue pour 

vérifier que les deux sont solidement fixées.

REAR WHEELS 

RUEDAS TRASERAS 

ROUES ARRIÈRE 

2)  

• Position rear axle over the rear leg tubes, 

brake pedals facing the back.  At the same 

time, push down applying equal pressure to 

both sides until they lock into place (Fig. 2).

• Ubique el eje trasero en los tubos de la pata 

trasera, con los pedales del freno hacia 

atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo 

aplicando la misma presión a ambos lados, 

hasta que se traben bien (Fig. 2).

• Positionner l’essieu arrière de tel sorte que 

les leviers de frein font face à l’arrière de 

la poussette. Insérer la roue arrière sur 

le châssis arrière en étant attentif que les 

verrous sur la partie avant de chaque tube 

arrière entrent dans le trou sur le côté de 

chaque roue arrière. Tirez sur la roue arrière 

afin de vous assurer qu’elle est solidement 

fixé à la poussette (Fig. 2).

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Push down

Empuje hacia abajo

Poussez vers le bas

Snap on

Encaje

Fermer

NOTE:

 

NEVER

 

use the stroller if the wheels do not lock into place.

 If you need 

assistance, please contact our customer service department at 1-800-328-7363, 

M-F, between 8am and 4:30pm, PST.

NOTA:

 

NUNCA

 

use el carrito si las ruedas no se traban correctamente

. Si  

necesita ayuda, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente 

al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8 a.m. a 4:30 p.m., Hora 

Estándar del Pacífico.

REMARQUE:

 

NE

 

JAMAIS

 

utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas en 

place.

 Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la 

clientèle au 1-800-328-7363, entre 8h00 et 16h30 HNP, du lundi au vendredi. 

Summary of Contents for Sit-N-Stand DX SS74

Page 1: ...ado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GA...

Page 2: ...vice department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referen...

Page 3: ...a poussette est enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher Le poids maximum pour le si ge avant est de 22 68 kg 50 livres Le poids maximum pour le...

Page 4: ...ur fixer les roues avant d pliez la poussette tel que d crit dans la section suivante 1 Unlock the red release lever Fig 1a Unfold stroller frame by sliding the thumb trigger to the left and squeezing...

Page 5: ...de sorte que le trou dans la monture soit align et glisse sur les pieds Fig 1c Poussez fermement vers le bas jusqu ce que les roues soient solidement bloqu es en position stable REMARQUE Tirez sur cha...

Page 6: ...Push the tray downward and onto each side of the front armrests until both side snaps into place Fig 5 NOTE Check that tray is securely latched in place Para colocar la bandeja para ni os Empuje la b...

Page 7: ...lev ntela Fig 8 Pour enlever le plateau d enfant Tirez les deux leviers de d gagement situ s sur le dessous de chaque c t du plateau et soulevez le Fig 8 Fig 7 Button Bot n Boutons Release Lever Pala...

Page 8: ...tirez le bord vers avant de la poussette jusqu ce que repli Pour retirer l auvent Appuyez sur le bouton de verrouillage situ sur le pivot tout en tirant l auvent vers le haut PLATFORM PLATAFORMA PLAT...

Page 9: ...a REMARQUE V rifiez que la poussette ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJE...

Page 10: ...igneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Ins rer l extr mit male de chaqu...

Page 11: ...b soit bien ajust et ne puisse pas bouger IL EST TR S IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SI GE D AUTO POUR B B SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B REMARQUE Lorsque la ceinture de s...

Page 12: ...one hacia atr s el respaldo del asiento Fig 18 Para colocar el asiento en la posici n erguida presione hacia arriba el respaldo del asiento mientras gira la barra de reclinaci n Le si ge est inclinabl...

Page 13: ...IT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B DO NOT USE INFANT CAR SEAT WITHOUT THE SAFETY BELT NO USE LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL SIN EL CINTUR N DE SEGURIDAD NE PAS UTILISER LE SI G...

Page 14: ...NOTA Aseg rese de que los pies del ni o est n totalmente apoyados en la plataforma en todo momento Mettre l enfant sur la plate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l av...

Page 15: ...entim tres pour faire tourner les roues avant vers l avant Fig 24a Pour plier la poussette faites glisser la g chette de pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la...

Page 16: ...00 a m and 4 30 p m PST Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo corre...

Reviews: