background image

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

30

MANTENEMIENTO -  MANTENEMIENTO - ENTRETIEN

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

29

 

CUSTOMER SERVICE

  

SERVICIO AL CLIENTE 

SERVICES À LA CLIENTÈLE

 

 

 

If you experience any difficulty with assembly,  missing 

parts or use, please DO NOT return this item to the store. 

Retail stores are unable to properly assist you.  Contact our 

Customer Service Department directly for assistance.    

Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday, between the 

hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).  

Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje, 

las piezas faltantes o el uso, NO regrese este artículo 

a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo 

correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de 

Servicio al Cliente directamente para obtener ayuda. Llame 

sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario 

de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacífico).

Si vous éprouvez des problemes concernant l’assamblage, 

les pièces manquantes, ou l’utilisation, NE RETOURNEZ PAS 

l’article au magasin.  Les magasins ne peuvent pas vous 

rendre l’information concernant l’assamblage, des pièces 

manquantes, ou l’utilisation du produit.  Contactez notre 

department services à la clientèle pour vous aider à 1-800-

328-7363 Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP).

Summary of Contents for Sit-N-Stand DX SS74

Page 1: ...ado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GA...

Page 2: ...vice department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referen...

Page 3: ...a poussette est enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher Le poids maximum pour le si ge avant est de 22 68 kg 50 livres Le poids maximum pour le...

Page 4: ...ur fixer les roues avant d pliez la poussette tel que d crit dans la section suivante 1 Unlock the red release lever Fig 1a Unfold stroller frame by sliding the thumb trigger to the left and squeezing...

Page 5: ...de sorte que le trou dans la monture soit align et glisse sur les pieds Fig 1c Poussez fermement vers le bas jusqu ce que les roues soient solidement bloqu es en position stable REMARQUE Tirez sur cha...

Page 6: ...Push the tray downward and onto each side of the front armrests until both side snaps into place Fig 5 NOTE Check that tray is securely latched in place Para colocar la bandeja para ni os Empuje la b...

Page 7: ...lev ntela Fig 8 Pour enlever le plateau d enfant Tirez les deux leviers de d gagement situ s sur le dessous de chaque c t du plateau et soulevez le Fig 8 Fig 7 Button Bot n Boutons Release Lever Pala...

Page 8: ...tirez le bord vers avant de la poussette jusqu ce que repli Pour retirer l auvent Appuyez sur le bouton de verrouillage situ sur le pivot tout en tirant l auvent vers le haut PLATFORM PLATAFORMA PLAT...

Page 9: ...a REMARQUE V rifiez que la poussette ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJE...

Page 10: ...igneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Ins rer l extr mit male de chaqu...

Page 11: ...b soit bien ajust et ne puisse pas bouger IL EST TR S IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SI GE D AUTO POUR B B SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B REMARQUE Lorsque la ceinture de s...

Page 12: ...one hacia atr s el respaldo del asiento Fig 18 Para colocar el asiento en la posici n erguida presione hacia arriba el respaldo del asiento mientras gira la barra de reclinaci n Le si ge est inclinabl...

Page 13: ...IT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B DO NOT USE INFANT CAR SEAT WITHOUT THE SAFETY BELT NO USE LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL SIN EL CINTUR N DE SEGURIDAD NE PAS UTILISER LE SI G...

Page 14: ...NOTA Aseg rese de que los pies del ni o est n totalmente apoyados en la plataforma en todo momento Mettre l enfant sur la plate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l av...

Page 15: ...entim tres pour faire tourner les roues avant vers l avant Fig 24a Pour plier la poussette faites glisser la g chette de pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la...

Page 16: ...00 a m and 4 30 p m PST Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo corre...

Reviews: