background image

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

15

16

Before placing your child in the stroller,  

please follow the instructions below.
Antes de colocar a su hijo en el carrito,  

siga las instrucciones que figuran más abajo.
Avant de placer votre enfant dans la poussette,  

veuillez suivre attentivement les instructions ci-dessous.

Fig. 12a

Fig. 12b

BRAKES

FRENOS

FREINS 

12) 

• To engage brakes, apply light downward 

pressure to the brake lever located on 

each rear wheel. The stroller may require 

slight forward or rearward movement in 

order to line up the teeth on the brake with 

each wheel brake cluster (Fig. 12a).  

NOTE:

 Check that the stroller will not 

move and that both brakes are properly 

applied. 

 

• To release, gently lift up on the brake lever 

(Fig. 12b). 

• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera 

presión hacia abajo a la palanca del freno 

situada en cada rueda trasera. El carrito 

podría requerir un leve movimiento hacia 

delante o hacia atrás para alinear los dientes 

del freno con el piñón del freno de cada rueda 

(Fig. 12a).  

NOTA:

 Verifique que el carrito no se 

mueva y que ambos frenos estén aplicados 

correctamente.

 

• Para soltarlos, levante suavemente la palanca 

del freno (Fig. 12b).

• Pour engager les freins, appliquer une 

pression légère vers le bas sur  

le levier de verrouillage situé sur chaque roue 

arrière. Engager les freins peut exiger un 

léger mouvement vers l’avant ou vers l’arrière 

dans le but d’aligner les dents sur le frein 

avec les roues (Fig. 12a).  

REMARQUE:

 Vérifiez que la poussette 

ne se déplace pas et que les freins sont 

correctement appliqués.

 

• Pour libérer les freins, soulevez doucement le 

levier de frein (Fig. 12b). 

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

POUR ATTACHER L’ENFANT

 WARNING:

 Avoid serious injury from falling 

or sliding out. Always use the safety harness. 

 

STRANGULATION HAZARD:

 

Child can strangle in loose straps. Never leave child in 

seat when straps are loose or undone.

 

ESTRANGULAMIENTO:

 

El niño se puede estrangular con las correas sueltas. 

Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas 

estén sueltas o sin terminar de colocar.

  

 MISE EN GARDE:

 

Éviter les blessures 

graves causées par une chute ou une glissade. 
Toujours utiliser le harnais de sécurité.

 DANGER D’ÉTRANGLEMENT:

 

Un 

enfant pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. 

Ne jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les 

sangles sont lâches ou défaites.

TANDEM STROLLER - 

5-Point Harness

 

CARRITO EN TÁNDEM - 

Arnés de 5 puntas

 

POUSSETTE DOUBLE - 

Harnais à 5 points

13) 

• The shoulder straps of the 5-point harness has 2 attachment positions.  

Select the loop position that places the shoulder strap level with, or 

below the top of the child’s shoulder and feed the shoulder harness 

under the correct loop. To adjust harness slot unhook the shoulder 

strap from the crotch buckle (Fig. 13). Feed the shoulder strap through 

the harness spread slots. You can access these slots from the rear of 

the seat. Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach 

shoulder strap to crotch buckle.

•  Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness 

around the child’s waist and over the shoulders. Place the crotch strap 

between the child’s legs. Insert the male end of each shoulder/waist belt 

into the buckle on the crotch strap. Tighten the harness to be snug around 

the child’s waist and over the child’s shoulders.

Summary of Contents for Sit-N-Stand DX SS74

Page 1: ...ado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GA...

Page 2: ...vice department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referen...

Page 3: ...a poussette est enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher Le poids maximum pour le si ge avant est de 22 68 kg 50 livres Le poids maximum pour le...

Page 4: ...ur fixer les roues avant d pliez la poussette tel que d crit dans la section suivante 1 Unlock the red release lever Fig 1a Unfold stroller frame by sliding the thumb trigger to the left and squeezing...

Page 5: ...de sorte que le trou dans la monture soit align et glisse sur les pieds Fig 1c Poussez fermement vers le bas jusqu ce que les roues soient solidement bloqu es en position stable REMARQUE Tirez sur cha...

Page 6: ...Push the tray downward and onto each side of the front armrests until both side snaps into place Fig 5 NOTE Check that tray is securely latched in place Para colocar la bandeja para ni os Empuje la b...

Page 7: ...lev ntela Fig 8 Pour enlever le plateau d enfant Tirez les deux leviers de d gagement situ s sur le dessous de chaque c t du plateau et soulevez le Fig 8 Fig 7 Button Bot n Boutons Release Lever Pala...

Page 8: ...tirez le bord vers avant de la poussette jusqu ce que repli Pour retirer l auvent Appuyez sur le bouton de verrouillage situ sur le pivot tout en tirant l auvent vers le haut PLATFORM PLATAFORMA PLAT...

Page 9: ...a REMARQUE V rifiez que la poussette ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJE...

Page 10: ...igneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Ins rer l extr mit male de chaqu...

Page 11: ...b soit bien ajust et ne puisse pas bouger IL EST TR S IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SI GE D AUTO POUR B B SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B REMARQUE Lorsque la ceinture de s...

Page 12: ...one hacia atr s el respaldo del asiento Fig 18 Para colocar el asiento en la posici n erguida presione hacia arriba el respaldo del asiento mientras gira la barra de reclinaci n Le si ge est inclinabl...

Page 13: ...IT TOUJOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B DO NOT USE INFANT CAR SEAT WITHOUT THE SAFETY BELT NO USE LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL SIN EL CINTUR N DE SEGURIDAD NE PAS UTILISER LE SI G...

Page 14: ...NOTA Aseg rese de que los pies del ni o est n totalmente apoyados en la plataforma en todo momento Mettre l enfant sur la plate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l av...

Page 15: ...entim tres pour faire tourner les roues avant vers l avant Fig 24a Pour plier la poussette faites glisser la g chette de pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la...

Page 16: ...00 a m and 4 30 p m PST Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo corre...

Reviews: