background image

WARNING

WARNING

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

26

25

JUMP SEAT

ASIENTO ADICIONAL

SIÈGE ARRIÈRE

 

Jump Seat:

 To use jump seat, please remove 

the rear child tray, rear canopy and rear seat.

Asiento Adicional:

 Para usar el asiento 

adicional, retire la bandeja trasera para niños, la 

cubierta trasera y el asiento trasero.

Siège Arrière :

 

Pour utiliser le siège arrière, 

enlever le plateau enfant arrière, auvent arrière 

et le siège arrière.

WARNING: 

The rear 

platform and jump seat are 

designed to accommodate a 

child who is at least 2 1/2 years 

old, has good balance and 

coordination, and is not over 40 

inches tall. 

 

ADVERTENCIA:

 

La 

plataforma trasera y el asiento 

adicional están diseñados 

para adaptarse a un niño de 

al menos 2 años y medio, con 

buen equilibrio y coordinación, 

y una altura que no supere las 

40 pulgadas (101 cm).

 

 

AVERTISSEMENT :

 

 

La plate-forme arrière et siège  

arrière est conçus pour 

acceuillir un enfort d`au moins 

2 ans et demi et a un bon 

equilibre et la coordination, 

et ne mesure pas plus de 40 

pouces (101 cm).

 

 

Check that the infant car seat is firmly locked onto 

the child tray then 

STRAP THE SAFETY BELT 

OVER THE CAR SEAT

 through the seat belt slots 

on the infant car seat, connect the buckles 

 

together. (Fig. 20b) Tighten the strap so the infant 

car seat fits snug and can't move. 

 

IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR 

SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED 

AROUND THE INFANT CAR SEAT.

Verifique que la sillita para el automóvil esté 

 

firmemente trabada en la bandeja para niños, 

luego 

AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD 

POR ENCIMA DE LA SILLITA

 a través de las 

 

ranuras para el cinturón de seguridad que están en 

la sillita, y abroche las hebillas. (Fig. 20b) 

Ajuste la correa de modo que la sillita para el 

automóvil encaje bien y no se pueda mover.

 

ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA 

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIEMPRE ESTÉ 

BIEN AJUSTADA ALREDEDOR DE LA SILLITA. 

Vérifier que le siège d'auto pour bébé est solide-

ment verrouillé sur le plateau pour enfant et FIXER 

LA CEINTURE DE SÉCURITÉ PAR-DESSUS LE 

SIÈGE D'AUTO

 à travers les fentes pour la cein-

ture de sécurité du siège d'auto pour bébé, puis 

attachez les boucles ensemble. (Fig. 20b)Serrez la 

sangle afin que le siège d'auto pour bébé soit bien 

ajusté et ne puisse pas bouger. 

 

IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA SANGLE DU 

SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ SOIT TOUJOURS 

SOLIDEMENT FIXÉE AUTOUR DU SIÈGE 

D'AUTO POUR BÉBÉ. 

• 

To remove the Infant Car Seat

squeeze the release handle located at 

the foot-end of the seat and carefully 

lift upward on the seat. (Fig. 21) 

• 

Para retirar la Sillita para el Automóvil

apriete la manija de liberación ubicada en 

el extremo inferior del asiento y levante 

cuidadosamente la silla. (Fig. 21)

• 

Pour démonter le siège d’auto pour 

bébé

, pressez la poignée de dégagement 

située à l’extrémité inférieure du siège 

d’auto, puis soulevez avec soin. (Fig. 21)

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 20b

21)

Fig. 21

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

JUMP 

SEAT

ASIENTO

ADICIONAL

SIÈGE 

ARRIÈRE

Summary of Contents for Sit N Stand Deluxe

Page 1: ...s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir votre num ro de mod le et la date de f...

Page 2: ...used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El...

Page 3: ...kg 40 livres chacuns ou dont le poids total exc de 36 2 kg 80 livres peut provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette ceci peut affecter l quilibre de la poussette et la rendre instable...

Page 4: ...ntes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray MUST be installed prior to use Retire el carrito de...

Page 5: ...sur le repose pieds jusqu ce qu il soit fix d un coup sec la traverse de cadre en U Fig 3 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Para colocar las ruedas delanteras incline el carrito ha...

Page 6: ...tom vil al carrito se debe girar la bandeja para ni os a la posici n vertical Oprima los botones rojos a ambos lados de la bandeja para ni os para girarla 90 grados hacia abajo Fig 6 CHILD TRAY BANDEJ...

Page 7: ...cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 9 Rotation du plateau pour enfant Afin de pouvoir fixer un si ge d auto pour b b la poussette le plateau pour enfant doit tre tourn en position vert...

Page 8: ...de la conexi n inferior y tire hacia afuera Pour d monter l auvent arri re D faites le velcro du cadre de la poussette Appuyez sur les boutons pression sup rieurs Fig 10c situ s sur le c t ext rieur d...

Page 9: ...oller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster Fig 12a Check that the stroller will not move and that both brakes are pr...

Page 10: ...c ou au dessus de l paule de l enfant Pour ajuster la fente de harnais d crochez la courroie d paule de la boucle de fourche Fig 13a Alimentez la courroie d paule par les fentes de harnais Vous pouvez...

Page 11: ...ap the safety belt over the infant car seat through the seat belt slots on the infant car seat connect the buckles together Fig 15 The safety belts for the infant car seat is located in small pockets...

Page 12: ...los extremos Suelte o ajuste la correa hasta lograr su posici n de reclinaci n deseada Fig 19 JUMP SEAT 3 Point Harness ASIENTO ADICIONAL Arn s de 3 puntas SI GE ARRI RE Harnais de s curit 3 points S...

Page 13: ...poussette afin que la coque du si ge d auto soit plac e dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 20a Pour incliner le si ge arri re situez le r gleur en plastique et pressez ses extr...

Page 14: ...ASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego AMARRE EL CINTUR N DE SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA a trav s de...

Page 15: ...ve the rear canopy See page 13 for details Para retirar la bandeja trasera para ni os Consulte la p gina 11 para obtener detalles Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 13 para obtener de...

Page 16: ...st e autour de la taille de l enfant STAND ON THE PLATFORM PARE AL NI O EN LA PLATAFORMA POSITION SUR LA PLATE FORME Position the child on the platform on the back of the stroller Be sure child is sta...

Page 17: ...a delante hasta que el carrito est plegado Trabe la palanca roja de liberaci n para sujetar el carrito Fermez l auvent tel qu expliqu dans la section Auvent parte trasera del carrito Aseg rese de que...

Page 18: ...r clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jab n dom stico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoyer la garniture de si ge n utilisez que du...

Reviews: