background image

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

20

19

• Placer soigneusement l’enfant dans le 

siège de la poussette et tirer la ceinture 

de sécurité autour de la taille de l’enfant. 

Attacher l’entre-jambes entre les jambes 

de l’enfant. Insérer l’extrémité male de 

chaque ceinture de sécurité des épaules 

et de la taille dans la boucle de l’entre-

jambes. Serrer la ceinture de sécurité de 

sorte qu’elle soit serrée mais confortable 

autour de la taille de l’enfant.  (Fig.13b)

• To release, apply pressure to both sides of 

each male clip until the clip is released.

 

See figure 14. This process requires a 

moderate amount of effort so as to prevent 

 

an accidental release by your child.

 

NOTE:

 Buckles may be hard to release

 

when first used.

• Para soltarlas, presione el Botón Rojo en 

 

el Broche Central y se desprenderán las 

 

dos Hebillas del Arnés. Vea la figura 14. 

 

Este proceso requiere una cantidad 

moderada de esfuerzo a fin de evitar que 

 

su hijo se suelte accidentalmente.

 

NOTA:

 En el primer uso, puede resultar 

difícil destrabar las hebillas.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque boucle 

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré. 

Voir la figure 14. Ce processus exige un 

effort modéré afin d’empêcher une ouverture 

accidentelle par votre enfant.

 

REMARQUE :

 les boucles peuvent être 

difficile à ouvrir lors de la première utilisation.

TRAVEL SySTEM - 

Safety Belt

POSICIÓN DEL RESPALDO 

-  

Cinturón de Seguridad

POSITION DU DOSSIER 

-  

Ceinture de sécurité

• Strap the safety belt over the infant car seat 

through the seat belt slots on the infant car 

seat, connect the buckles together.  (Fig. 

15) The safety belts for the infant car seat 

is located in small pockets on outer sides of 

seat pads.  Tighten the strap so the infant 

car seat fits snug and can’t move. 

 

IT IS VERY IMPORTANT THAT THE 

INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS 

TIGHTLY FASTENED AROUND THE 

INFANT CAR SEAT. 

 

NOTE: When the stand feature safety 

belt is not used, you must store the stand 

feature safety belt back to its storage.

•  Amarre el cinturón de seguridad a la sillita 

para el automóvil por las ranuras para el 

cinturón que están en la sillita, y prenda 

las hebillas.  (Fig. 15) Los cinturones de 

seguridad para la sillita están ubicados en 

pequeños bolsillos a los lados externos de 

las almohadillas del asiento. Ajuste la correa 

de modo que la sillita para el automóvil 

encaje bien y no se pueda mover.

 

ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA 

DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL 

SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA 

ALREDEDOR DE LA SILLITA. 

 

NOTA: cuando el cinturón de 

seguridad para la función erguida 

no se use, debe almacenarse. 

•  Attachez la ceinture de sécurité par-dessus 

le siège d’auto pour bébé, à travers les 

fentes pour la ceinture de sécurité, puis 

attachez les boucles ensemble.  (Fig. 15) 

Les ceintures de sécurité destinées au 

siège d’auto pour bébé se trouvent dans 

les pochettes sur les côtés externes des 

garnitures de siège. Serrez la sangle afin 

que le siège d’auto pour bébé soit bien 

ajusté et ne puisse pas bouger. 

 

IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA 

SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ 

SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE 

AUTOUR DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ. 

 

REMARQUE : Lorsque la ceinture 

de sécurité avec accessoire de 

support n'est pas utilisée, vous 

devez la ranger à l'endroit prévu.

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

Fig. 14

14)

15)

Fig. 15

Summary of Contents for Sit N Stand Deluxe

Page 1: ...s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir votre num ro de mod le et la date de f...

Page 2: ...used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El...

Page 3: ...kg 40 livres chacuns ou dont le poids total exc de 36 2 kg 80 livres peut provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette ceci peut affecter l quilibre de la poussette et la rendre instable...

Page 4: ...ntes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray MUST be installed prior to use Retire el carrito de...

Page 5: ...sur le repose pieds jusqu ce qu il soit fix d un coup sec la traverse de cadre en U Fig 3 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Para colocar las ruedas delanteras incline el carrito ha...

Page 6: ...tom vil al carrito se debe girar la bandeja para ni os a la posici n vertical Oprima los botones rojos a ambos lados de la bandeja para ni os para girarla 90 grados hacia abajo Fig 6 CHILD TRAY BANDEJ...

Page 7: ...cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 9 Rotation du plateau pour enfant Afin de pouvoir fixer un si ge d auto pour b b la poussette le plateau pour enfant doit tre tourn en position vert...

Page 8: ...de la conexi n inferior y tire hacia afuera Pour d monter l auvent arri re D faites le velcro du cadre de la poussette Appuyez sur les boutons pression sup rieurs Fig 10c situ s sur le c t ext rieur d...

Page 9: ...oller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster Fig 12a Check that the stroller will not move and that both brakes are pr...

Page 10: ...c ou au dessus de l paule de l enfant Pour ajuster la fente de harnais d crochez la courroie d paule de la boucle de fourche Fig 13a Alimentez la courroie d paule par les fentes de harnais Vous pouvez...

Page 11: ...ap the safety belt over the infant car seat through the seat belt slots on the infant car seat connect the buckles together Fig 15 The safety belts for the infant car seat is located in small pockets...

Page 12: ...los extremos Suelte o ajuste la correa hasta lograr su posici n de reclinaci n deseada Fig 19 JUMP SEAT 3 Point Harness ASIENTO ADICIONAL Arn s de 3 puntas SI GE ARRI RE Harnais de s curit 3 points S...

Page 13: ...poussette afin que la coque du si ge d auto soit plac e dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 20a Pour incliner le si ge arri re situez le r gleur en plastique et pressez ses extr...

Page 14: ...ASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego AMARRE EL CINTUR N DE SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA a trav s de...

Page 15: ...ve the rear canopy See page 13 for details Para retirar la bandeja trasera para ni os Consulte la p gina 11 para obtener detalles Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 13 para obtener de...

Page 16: ...st e autour de la taille de l enfant STAND ON THE PLATFORM PARE AL NI O EN LA PLATAFORMA POSITION SUR LA PLATE FORME Position the child on the platform on the back of the stroller Be sure child is sta...

Page 17: ...a delante hasta que el carrito est plegado Trabe la palanca roja de liberaci n para sujetar el carrito Fermez l auvent tel qu expliqu dans la section Auvent parte trasera del carrito Aseg rese de que...

Page 18: ...r clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jab n dom stico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoyer la garniture de si ge n utilisez que du...

Reviews: