136
lv
3.
Droša rīcība
BRĪDINĀJUMS
Traumu un materiālu bojājumu risks, lietojot produktu neatbilstoši
paredzētajam mērķim!
►
Izmantojiet produktu tikai atbilstoši paredzētajam mērķim.
BRĪDINĀJUMS
Traumu un materiālu bojājumu risks nepareizas produkta lietošanas
dēļ!
►
Ievērojiet visu izmantoto produktu lietošanas instrukcijas.
■
Šajā lietošanas instrukcijā nav aprakstīti vispārējie ķirurģisko procedūru
riski.
■
Ķirurgs atbild par pareizu ķirurģiskās procedūras veikšanu.
■
Ķirurgam ir gan teorētiski, gan praktiski jāpārzina atzītās ķirurģiskās
tehnikas.
►
Pēc transportēšanas iepakojuma noņemšanas un pirms pirmās sterili-
zācijas notīriet no rūpnīcas saņemto produktu (manuāli vai mehāniski).
►
Pirms izmantošanas pārbaudiet produkta funkcionalitāti un pienācīgu
stāvokli.
►
Ievērojiet “Norādījumus par elektromagnētisko saderību (EMS) attie-
cībā uz Acculan komponentiem” TA022450, skat. B. Braun eIFU tīmekļa
vietnē eifu.bbraun.com
►
Lai izvairītos no bojājumiem, ko rada nepareiza montāža vai ekspluatā-
cija, un neapdraudētu garantiju un atbildību:
– Izmantojiet produktu tikai saskaņā ar šo lietošanas instrukciju.
– Ievērojiet drošības informāciju un apkopes norādes.
– Savstarpēji kombinējiet tikai Aesculap produktus.
►
Produktu un piederumus ļaujiet darbināt un izmantot tikai personām,
kurām ir nepieciešamā izglītība, zināšanas un pieredze.
►
Lietošanas instrukcija jāuzglabā lietotājam pieejamā vietā.
►
Ievērojiet spēkā esošos standartus.
►
Pārliecinieties, ka telpas elektroinstalācija atbilst IEC/DIN EN prasībām.
►
Nelietojiet produktu sprādzienbīstamā vidē.
►
Pirms lietošanas produktu sterili apstrādājiet.
►
Izmantojot ECCOS stiprinājuma sistēmas, ievērojiet atbilstošo lietoša-
nas instrukciju TA009721, skat. B. Braun eIFU tīmekļa vietnē
eifu.bbraun.com
Piezīme
Lietotājam ir pienākums ziņot ražotājam un tās valsts kompetentajai iestā-
dei, kurā lietotājs ir reģistrēts, par jebkādiem nopietniem incidentiem, kas
radušies saistībā ar šo produktu.
4.
Ierīces apraksts
4.1
Piegādes komplekts
4.2
Komponentes, kas nepieciešamas darbam
■
NiMH akumulators, garš GA676 (uzlādēts)
■
Sterila piltuve GA678
■
Noslēgvāks GA675
■
Zāģa asmens (atkarībā no indikācijas)
4.3
Darbības princips
Produktam
1
ir elektromotors, ko ar spriegumu apgādā nomaināms
akumulators
7
.
Uzlādētais, nesterilais akumulators
7
, izmantojot sterilu piltuvi
6
, tiek
ievietots produktā
1
, kas tiek sterili noslēgts ar noslēgvāku
9
.
Oscilācijas frekvence tiek elektroniski kontrolēta, un to bez pakāpēm var
regulēt ar spiedpogu
2
.
Produktam
1
ir savienošanas mehānisms, kas ļauj pievienot dažādus zāģa
asmeņus
11
. Pievienojot pie produkta, šie zāģa asmeņi
11
automātiski
nofiksējas.
Nospiežot spiedpogu
13
, zāģa asmeni
11
var atkal atbrīvot.
5.
Sagatavošanās
Ja netiek ievēroti tālāk minētie noteikumi, Aesculap neuzņemas nekādu
atbildību:
►
Nelietojiet produktu, kas izņemts no vaļēja vai bojāta sterilā iepako-
juma.
►
Pirms produkta un tā piederumu izmantošanas pārbaudiet, vai nav
redzamu bojājumu.
►
Izmantojiet tikai tādus produktus un piederumus, kas ir tehniski nevai-
nojamā stāvoklī.
6.
Darbs ar produktu
BRĪDINĀJUMS
Infekcijas un piesārņojuma risks!
Produkts tiek piegādāts nesterils!
►
Pirms ekspluatācijas atbilstoši lietošanas instrukcijai sterilizējiet
produktu.
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu un materiālo zaudējumu risks, produkta nejaušas iedar-
bināšanas dēļ!
►
Nodrošiniet produktu, kas netiek aktīvi izmantots, pret nejaušu
iedarbināšanu (pozīcija OFF).
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu un materiālo zaudējumu risks, neprofesionāli lietojot ins-
trumentus!
►
Ievērojiet drošības informāciju un lietošanas instrukcijas norādīju-
mus.
►
Savienojot un atvienojot, rīkojieties piesardzīgi ar instrumentiem,
kuriem ir asmeņi.
Art. Nr.
Nosaukums
GA331
Oscilējošs zāģis
GA678
Sterila piltuve
TA014543
Lietošanas instrukcija oscilējošam zāģim GA331 (atlo-
kāma lapa)