2
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product
Brennholzspalter (Brandhoutsplijter) ASP 11 N
(Serienummer: 000001 – 010000)
aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijne alsook aan de bepalingen van de volgende richtlijne beantwoordt:
2014/30/EG
.
o
ś
wiadczamy, przyjmuj
ą
c na siebie wy
łą
czn
ą
odpowiedzialno
ść
,
ż
e nast
ę
puj
ą
cy produkt,
Brennholzspalter (
Ł
uparka do drewna) ASP 11 N
(Numer seryjny: 000001 – 010000)
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz nast
ę
puj
ą
cych, innych dyrektyw:
2014/30/WE.
declar
ă
m pe proprie r
ă
spundere c
ă
produsul
Brennholzspalter (Ma
ş
ina de despicat lemne de foc)
ASP 11 N
(Num
ă
rul de serie: 000001 – 010000)
este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât
ş
i cerin
ţ
elor altor reglement
ă
ri aplicabile în vigoare:
2014/30/UE
.
med ensamt ansvar att produkten
Brennholzspalter (Vedklyv) ASP 11 N
(Serienummer: 000001 – 010000)
är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:
2014/30/EG.
na vlastnú zodpovednos
ť
, že výrobok
Brennholzspalter (Štiepa
č
ka palivového dreva) ASP 11 N
(Seriové
č
íslo: 000001 – 010000)
zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic:
2014/30/ES.
z izklju
č
no odgovornostjo, da je izdelek
Brennholzspalter (Cepilnik drv) ASP 11 N
(Serijska številka: 000001 – 010000)
v skladu z dolo
č
ili zgoraj navedene Direktive ES, kot tudi zahtevam drugih zadevnih pravilnikov:
2014/30/ES.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Following harmonized standards have been applied:
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
Zastosowane zosta
ł
y nast
ę
puj
ą
ce normy zharmonizowane:
Приложени
са
следните
хармонизирани
стандарти
:
Au fost aplicate urm
ă
toarele norme armonizate:
Následující normy byly použity:
Följande passande normer har använts:
Seuraavia harmonisoituja normeja on käytetty:
Následujúcie normy byly použité:
A következ
ő
harmonizált szabványokat alkalmaztuk:
Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:
Primijenjene su sljede
ć
e harmonizirane norme:
EN 609-1/A2:2009; EN ISO 14982:2009
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen:
Incaricato della compilazione della documentazione
tecnica:
Duly authorised person for the complilation of technical
documents:
Gemachtigde voor het opmaken van technische
documenten:
Responsable de l'établissement des documentations
techniques:
Osoba upowa
ż
niona do skompletowania dokumentacji
technicznej:
Пълномощник
за
съставяне
на
техническата
документация
:
Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice:
Zplnomocn
ě
ná osoba pro tvorbu technických podklad
ů
:
Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen:
Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö:
Splnomocnená osoba pre technické podklady:
A m
ű
szaki dokumentációért felel
ő
s személy:
Pooblaš
č
enec za sestavo tehni
č
ne dokumentacije:
Opunomo
ć
enik za sastavljanje tehni
č
ke dokumentacije:
ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i. A.
Burgau, 10.08.2016 i. A. G. Koppenstein,
Konstruktionsleitung