11
Z
Z
u
u
s
s
a
a
m
m
m
m
e
e
n
n
b
b
a
a
u
u
–
–
A
A
s
s
s
s
e
e
m
m
b
b
l
l
y
y
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
–
–
М
М
о
о
н
н
т
т
а
а
ж
ж
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
A
A
s
s
e
e
n
n
n
n
u
u
s
s
–
–
A
A
l
l
v
v
á
á
z
z
s
s
z
z
e
e
r
r
e
e
l
l
é
é
s
s
e
e
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ž
ž
a
a
p
p
o
o
d
d
v
v
o
o
z
z
j
j
a
a
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
g
g
i
i
o
o
d
d
e
e
l
l
t
t
e
e
l
l
a
a
i
i
o
o
d
d
i
i
a
a
p
p
p
p
o
o
g
g
g
g
i
i
o
o
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
r
r
e
e
a
a
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ž
ž
a
a
Räder montieren
Mount wheels
Montage des roues
Монтиране
на
колелата
Montáž kol
Pyörien asennus
A kerekek felszerelése
Montiranje kota
č
a
Montaggio delle ruote
Wielen monteren
Montera hjulen
Montarea ro
ţ
ilor
Hjul montering
Monta
ż
kó
ł
Montaža koles
In der Einbauposition ist ein Verriegelungsbolzen
vorhanden.
Setzen Sie die Tischplatte in die entsprechenden
Haltewinkel ein.
Achten Sie darauf, dass der Verriegelungsbolzen
eingerastet ist.
Locking bolt is available in the installation position.
Fit the table into the appropriate mounting angles.
Pay attention that the locking bolt is engaged.
De crochet de verrouillage se trouvent à chaque position
de montage.
Intégrez la table dans l'an’le de retenue correspondant.
Veillez à ce que la manette de verrouillage soit
encliquetée.
В
монтажно
положение
има
заключващ
болт
.
Поставете
плота
на
масата
в
съответните
захващащи
винкели
.
Внимавайте
заключващият
болт
да
е
фиксиран
.
Zajiš
ť
ovací
č
ep je umíst
ě
n v montážní poloze.
Stolní desku vložte do p
ř
íslušných p
ř
ídržných úhelník
ů
.
Dbejte, aby zajiš
ť
ovací
č
ep zcela zapadl.