
CHASSIS
7 - 70
CHASIS
FRONT FORK AND REAR SHOCK
ABSORBER ADJUSTMENT
WARNING:
When the fork spring preload and/or rear shock
absorber preload is increased, it is necessary to in-
crease the corresponding hydraulic break too to
avoid uncontrollable reactions by the motorcycle
while driving.
FRONT FORK
The right tube of the fork performs a hydraulic
breaking function in extension, the left tube a com-
pression spring function.
●
To increase the spring preload, turn the adju-
ster
0
2
0
clockwise (+). To decrease the preload
turn the adjuster anticlockwise (–).
●
To increase the hydraulic brake, turn the adju-
ster
0
1
0
clockwise (+). To decrease the hydrau-
lic brake turn the adjuster anticlockwise (–).
REAR SHOCK ABSORBER
The shock absorber has three possible adjust-
ments:
0
1
0
=
Adjuster screw of hydraulic brake in exten-
sion (25 positions).
0
2
0
=
Knob (on the shock absorber tank) to adju-
st the hydraulic brake in compression (40
positions).
0
3
0
=
Spring preload adjuster ring nut.
●
Turn the screw
0
1
0
clockwise (H) to increase
the hydraulic brake in extension, turn it anti-
clockwise (S) to reduce the hydraulic brake.
●
Turn the knob
0
2
0
clockwise (+) to increase the
hydraulic brake in compression, turn it anti-
clockwise (–) to reduce the hydraulic brake.
●
To increase the spring preload, screw the ring
nut
0
3
0
. To decrease the preload, unscrew the
ring nut
0
3
0
.
NOTE:
To screw or unscrew the ring nut
0
3
0
, first loosen
the lock nut
0
4
0
. Tighten the lock nut after adjust-
ment.
REGULACION DE LA HORQUILLA Y
DEL AMORTIGUADOR TRASERO
ATENCION:
Cuando se aumenta la precarga del muelle de la
horquilla y/o del amortiguador trasero, es necesa-
rio aumentar también el freno hidráulico corre-
spondiente, para evitar reacciones incontrolables
de la motocicleta durante la conducción.
HORQUILLA
La barra derecha de la horquilla tiene la función de
freno hidráulico durante la extensión, la barra iz-
quierza la de muelle durante la compresión.
●
Para aumentar la precarga del muelle, hay que
girar el regulador
0
2
0
en sentido de las agujas
del reloj (+); para disminuir la precarga, hay
que girar el regulador en sentido contrario al
de las agujas del reloj (–).
●
Para aumentar el freno hidráulico, hay que gi-
rar el regulador
0
1
0
en sentido de las agujas
del reloj (+), para disminuir el freno hidráulico,
hay que girar el regulador en sentido contrario
al de las agujas del reloj (–).
AMORTIGUADOR TRASERO
El amortiguador tiene tres regulaciones posibles:
0
1
0
=
Tornillo de regulación del freno hidráulico
en extensión (25 posiciones).
0
2
0
=
Manecilla (en el depósito del amortigua-
dor) para la regulación del freno hidráulico
en compresión (40 posiciones).
0
3
0
=
Tuerca de regulación de la precarga del
muelle.
●
Girando el tornillo
0
1
0
en sentido de las agujas
del reloj (H) se aumenta el freno hidráulico en
extensión, girando en sentido contrario (S) el
freno hidráulico disminuye.
●
Girando la manecilla
0
2
0
en sentido de las
agujas del reloj (+) se aumenta el freno hidráu-
lico en compresión, girándola en sentido con-
trario (–) el freno hidráulico disminuye.
●
Para aumentar la precarga del muelle, hay que
enroscar la tuerca
0
3
0
. Para disminuir la pre-
carga, hay que desenroscar la tuerca
0
3
0
.
NOTA:
Para enroscar o desenroscar la tuerca
0
3
0
, hay que
aflojar antes la tuerca de bloqueo
0
4
0
. Apretar la
tuerca de bloqueo, cuando se termine de realizar la
regulación.
Summary of Contents for RS 250
Page 1: ...RS 250 Manuale d officina Manual de taller Service and repair manual 945W ...
Page 44: ...3 MOTORE ENGINE MOTOR ...
Page 114: ...5 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM SISTEMA DE REFRIGERACION ...
Page 120: ...6 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM INSTALACION ELECTRICA ...
Page 142: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELECTRICO 6 41MIMPIANTO ELETTRICO Mod 1996 ...
Page 144: ...7 TELAIO CHASSIS CHASIS ...
Page 182: ...8 INFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI SERVICING INFORMATION INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES ...
Page 203: ...SERVICING INFORMATION 8 30 INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES ...
Page 204: ...8 31MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI ...
Page 226: ...9 1 1 1 3 4 5 6 7 8 9 RS 250 AGGIORNAMENTI ACTUALIZACIONES UPDATES ...
Page 259: ...9 49 9 3 4 5 6 7 8 RS 250 MOTORE MOTOR ENGINE ...
Page 265: ...9 58 02725 02725 1 1 RS 250 NOTE NOTAS NOTES ...
Page 266: ...9 59 4 9 5 6 7 8 RS 250 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO SISTEMA DE REFRIGERACION COOLING SYSTEM ...
Page 270: ...9 64 03 172 5 5 0 172 6 67 0 5 5 5 21 22 1 6 67 0 RS 250 NOTE NOTAS NOTES ...
Page 271: ...9 65 4 5 9 6 7 8 RS 250 IMPIANTO ELETTRICO INSTALACION ELECTRICA ELECTRICAL SYSTEM ...
Page 285: ...9 90 03 172 775 2 167 21 75 75 6 67 0 RS 250 6 0 775 2 56 648 0 75 2 56 5 1 5 0 56 ...
Page 287: ...9 92 03 172 775 2 167 21 75 75 6 67 0 RS 250 NOTE NOTAS NOTES ...
Page 288: ...9 93 4 5 9 7 8 RS 250 TELAIO CHASIS CHASSIS ...
Page 309: ...9 130 7 2 6 6 66 6 RS 250 67 5 2 5 21 67 5 1 ...
Page 328: ...9 164 7 2 6 6 66 6 RS 250 NOTE NOTAS NOTES ...
Page 334: ... 1 250 21 3 5 5 3 5 21 1 250 21 6 3 5 6 5 3 5 21 6 6 59 1 1 250 7 21 RS 250 9 171 ...
Page 335: ...9 172 1 250 21 3 5 5 3 5 21 1 250 21 6 3 5 6 5 3 5 21 6 6 59 1 1 250 7 21 RS 250 ...