12
13
FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, DATA, GMT
(SEGUNDO FUSO HORÁRIO)
USO DA FUNÇÃO GMT:
A função GMT está dotada de
um ponteiro
adicional
de horas
,
com uma seta vermelha
, que se destaca
imediatamente do ponteiro principal das horas.
Esse ponteiro adicional realiza uma rotação do mos-
trador em 24 horas e representa a hora de referência.
O ponteiro das horas, que indica a hora local, pode
ser facilmente ajustado em saltos de uma hora.
Em viagem: puxe a coroa para a posição
2
e acerte a
sua hora de referência de acordo com as graduações
do realce do mostrador.
Em seguida, empurre a coroa para a colocar na po-
sição
3
e ajuste em saltos de uma hora o ponteiro
principal para indicar a hora do país onde se encon-
tra. Esta operação é efetuada sem parar o movimen-
to mecânico e portanto sem desacertar o relógio.
Desta forma, pode ler num relance a hora do local de
onde vem numa escala de 24 horas e a hora do local
onde se encontra!
12
2
14
4
16
22
10
20
8
18
6
1
3
2
INSTRUÇÕES
ESPECIAIS
AL
247
FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, DATUM, GMT
(ZWEITE ZEITZONE)
VERWENDUNG DER GMT-FUNKTION:
Das GMT-Modell ist mit einem zusätzlichen
Stundenzeiger mit roter Spitze
ausgestattet, der sich
deutlich vom Hauptstundenzeiger unterscheidet.
Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich einmal alle 24
Stunden um das Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an.
Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach durch
Stundensprünge korrigiert werden.
Sie gehen auf Reisen: Ziehen Sie die Krone in Position
2
und stellen Sie die Heimatzeit im Einklang mit den
Einteilungen auf dem Höhenring des Zifferblatts ein.
Drücken Sie anschließend die Krone in Position
3
,
um den Hauptzeiger in Stundenschritten einzustellen
und die Uhrzeit in dem Land anzuzeigen, in dem Sie
sie aktuell befinden. Bei diesem Vorgang wird das
mechanische Uhrwerk nicht angehalten und die Uhr
muss nicht nachreguliert werden.
Jetzt können Sie auf einen Blick von der
24-Stundenskala die Uhrzeit in Ihrem Heimatland
sowie auf dem Hauptzifferblatt die Uhrzeit an Ihrem
Aufenthalts ort ablesen.
SPEZIELLE
BEDIENUNGS-
HINWEISE
AL
247
12
2
14
4
16
22
10
20
8
18
6
1
3
2
Summary of Contents for AL 235
Page 1: ...WARRANTY INSTRUCTIONS 18 83 ...
Page 4: ...4 5 OPERATING INSTRUCTIONS ...
Page 54: ...104 105 104 OTHERS FUNCTIONS ...
Page 58: ...112 113 WATCH CARE WARRANTY ...
Page 63: ...122 123 122 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES ...
Page 67: ...130 131 ENTRETIEN ET GARANTIE ...
Page 72: ...140 141 140 SPEZIELLE BEDIENUNGSHINWEISE ...
Page 76: ...148 149 PFLEGEHIN WEISE GARANTIE ...
Page 81: ...158 159 158 INSTRUÇÕES ESPECIAIS ...
Page 85: ...166 167 MANUTENÇÃO E GARANTIA DO RELÓGIO ...
Page 90: ...176 177 176 INSTRUCCIONES ESPECIALES ...
Page 94: ...184 185 184 CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA ...
Page 99: ...194 195 194 INSTRUZIONI SPECIALI PER L USO ...
Page 103: ...202 203 202 CURA DELL OROLOGIO E GARANZIA ...
Page 108: ...212 213 その他の機能 ...
Page 112: ...220 221 ウォッチの取扱い 保証 ...
Page 116: ...228 229 サービスセンター アルピナの正規サービスセンターおよび正規取扱店一覧の最新版は アルピナの公式 ウェブサイ トwww alpina watches comをご覧ください ...
Page 117: ...230 231 ДОПОЛНИ ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ...
Page 121: ...238 239 УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ ...
Page 126: ...248 249 其它功能 ...
Page 130: ...256 257 腕表保养与联保 ...
Page 134: ...264 265 服务中心 您可在www alpina watches com网站上查阅我们最新的官方零售商和服务中心名单 ...
Page 135: ...266 267 기타 기능 ...
Page 139: ...274 275 시계 관리 품질 보증서 ...