88
89
FUNZIONI: ORE, MINUTI, COUNTDOWN 10 MIN.
COUNTDOWN
Prima che inizi il conto alla rovescia, le 5 finestrelle
sono dello stesso colore del quadrante. Ogni fine-
strella rappresenta un minuto. Al via del commis-
sario di gara, attiva il conto alla rovescia (premendo
sul pulsante
1
). Dopo 1 minuto, la prima finestrella
sarà diventata blu e le 4 successive saranno ancora
dello stesso colore del quadrante. Dopo 5 minuti la
lancetta dei secondi sarà a ore 12 e le 5 finestrelle
saranno blu. A questo punto il commissario di gara
sparerà di nuovo per confermare il seguito della
partenza.
Se il countdown si ferma, basta interrompere il con-
to alla rovescia sull'orologio premendo sul pulsante
4
e rilanciarlo quando il countdown riprenderà
premendo di nuovo sul pulsante
4
. Dopo 6 minuti,
la prima finestrella sarà diventata arancione e le 4
successive saranno ancora blu. Dopo 9 minuti, 4
finestrelle saranno arancioni e il blu dell’ultima
comincerà a scomparire. Sta a te ora organizzare la
partenza della tua imbarcazione per passare la linea
nell’istante in cui le 5 finestrelle saranno arancioni e
la lancetta dei secondi sarà a ore 12.
È trascorso un minuto.
Sono trascorsi 7 minuti e 30 secondi.
1
4
1
4
AL
880
INSTRUZIONI
SPECIALI
PER L'USO
AL
880
INSTRUZIONI
SPECIALI
PER L'USO
COUNTDOWN
Prima dell’inizio del conto alla rovescia, il disco
rotante dei 10 minuti è grigio e il 10 si trova in
basso tra gli indici 45 e 40. Vengono visualizzati i
primi 5 minuti (dal 6 al 10). Al via del commissa-
rio di gara, attiva il conto alla rovescia (premendo
sul pulsante
1
). Dopo 1 minuto, il 5 apparirà su
un fondo blu e il 10 scomparirà. Dopo 5 minuti la
lancetta dei secondi sarà a ore 12 e le 5 finestrelle
saranno blu. Il commissario di gara sparerà di nuovo
per confermare il seguito della partenza. Se il
countdown si ferma, basta interrompere il conto alla
rovescia sull'orologio premendo sul pulsante
4
e
rilanciarlo quando il countdown riprenderà premen-
do di nuovo sul pulsante
4
. Dopo 10 minuti appa-
rirà il messaggio START. Sta a te ora organizzare la
partenza della tua imbarcazione per passare la linea
nell’istante in cui apparirà il messaggio START e la
lancetta dei secondi sarà a ore 12.
1
4
60
30
35
5
10
40
15
45
20
50
25
55
A
T
S
5
R
T
1
2
3
4
1
4
60
30
35
5
10
40
15
45
20
50
25
55
A
T
S
5
R
T
1
2
3
4
Summary of Contents for AL 235
Page 1: ...WARRANTY INSTRUCTIONS 18 83 ...
Page 4: ...4 5 OPERATING INSTRUCTIONS ...
Page 54: ...104 105 104 OTHERS FUNCTIONS ...
Page 58: ...112 113 WATCH CARE WARRANTY ...
Page 63: ...122 123 122 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES ...
Page 67: ...130 131 ENTRETIEN ET GARANTIE ...
Page 72: ...140 141 140 SPEZIELLE BEDIENUNGSHINWEISE ...
Page 76: ...148 149 PFLEGEHIN WEISE GARANTIE ...
Page 81: ...158 159 158 INSTRUÇÕES ESPECIAIS ...
Page 85: ...166 167 MANUTENÇÃO E GARANTIA DO RELÓGIO ...
Page 90: ...176 177 176 INSTRUCCIONES ESPECIALES ...
Page 94: ...184 185 184 CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA ...
Page 99: ...194 195 194 INSTRUZIONI SPECIALI PER L USO ...
Page 103: ...202 203 202 CURA DELL OROLOGIO E GARANZIA ...
Page 108: ...212 213 その他の機能 ...
Page 112: ...220 221 ウォッチの取扱い 保証 ...
Page 116: ...228 229 サービスセンター アルピナの正規サービスセンターおよび正規取扱店一覧の最新版は アルピナの公式 ウェブサイ トwww alpina watches comをご覧ください ...
Page 117: ...230 231 ДОПОЛНИ ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ...
Page 121: ...238 239 УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ ...
Page 126: ...248 249 其它功能 ...
Page 130: ...256 257 腕表保养与联保 ...
Page 134: ...264 265 服务中心 您可在www alpina watches com网站上查阅我们最新的官方零售商和服务中心名单 ...
Page 135: ...266 267 기타 기능 ...
Page 139: ...274 275 시계 관리 품질 보증서 ...