
Cierre la placa, presiónela contra la caja
de empotrar y fíjela a la misma mediante
los tornillos de sujeción.
Close the panel, press it against the flush-
mounted box and fix it to this using the
clamping screws.
Enfoncez la plaque contre le boîtier
encastrable et fixez-la à ce boîtier grâce
aux vis de fixation.
10
FIJACIÓN DE PLACAS DE CALLE CON PERNOS
ATTACHING ENTRANCE PANELS WITH BOLTS
FIXATION DES PLAQUES DENTRÉE AVEC GOUJONS
No utilize cajas de empotrar para los
modelos de placas de calle con pernos.
En su lugar, fije directamente la placa
utilizando las tuercas suministradas.
Do not use flush-mounted boxes for
entrance panel models with bolts. Rather,
attach the entrance panel directly using
the nuts provided.
Nutilisez pas des boîtiers encastrables
pour les modèles de plaque dentrée avec
goujons. Attachez plutôt la plaque
directement à laide des écrous fournis.
V I D E O P O RT E R O 2 H I L O S -
2 - W I R E
V I D E O
D O O R E N T RY S Y S T E M S
- V I D É O P O RT I E R 2 F I L S
P r o g r a m e l o s s o p o r t e s d e
conexiones/teléfonos desde la placa de
calle principal (Consulte "Instrucciones de
programación". página 18).
7
P r o g r a m m e t h e c o n n e c t i o n s
brackets/telephones from the main entrance
panel (See "programming instructions".
page 18).
P r o g r a m m e z l e s s u p p o r t s d e
connexions/combinés sur la plaque de rue
principale (Voir "instructions de
programmation". page 18).
Coloque la tapa de protección del grupo
fónico.
9
Place the protective cover of the audio unit
in position.
Mettez le couvercle de protection du groupe
phonique en place.
Ajuste el volumen de audio en la placa de
calle (1) y en los monitores/teléfonos (2).
8
Adjust the volume level on the entrance
panel (1) and on the monitors/telephones
(2).
Réglez le volume du son dans la plaque
de rue (1) et dans les moniteurs/combinés
(2).
23
6
Configurez la plaque de rue. Voir
"Instructions de configuration de la plaque
dentrée", page 24.
Configure la placa de calle. vea
"Instrucciones de configuración de la placa
de calle con teclado", página 24.
Configure the entrance panel. See
"Entrance panel with keypad configuration
instructions", page 24.
Realice las conexiones eléctricas. Consulte
los esquemas de cableado (Páginas 11 a
16).
4
Make the electrical connections. See the
wiring diagrams (pages 11 to 16).
Réalisez les connexions électriques. Voir
les schémas de câblage (pages 11 à 16).
5
Realice las conexiones entre el grupo fónico
y los diferentes elementos de la placa
(teclado, módulo altavoz-micrófono,
módulo telecámara, ). Consulte
Conexión del grupo fónico con la placa
con teclado, página 17.
Make the connections between the audio
unit and the different elements of the panel
(keypad, speaker-microphone module,
camera module, etc.). See How to connect
the audio unit to the keypad panel, page
17.
Faites les connexions entre le groupe
phonique et les différents éléments de la
plaque (clavier, module de haut-
parleur/microphone, module de caméra,
etc.). Voir "Branchement du groupe
phonique à la plaque clavier", page 17.
23