Español
Deutsch
Italiano
49
■
SCHALLDÄMPFER
•
Den SCHALLDÄMPFER regelmäßig
auf festen Sitz, Schäden oder
Korrosion prüfen. Bei Austritt von
Abgas am Flansch den Trimmer nicht
mehr einsetzen, sondern umgehend
reparieren lassen.
•
Wird dies versäumt, kann es zu
Motorbränden kommen.
■
FUNKENFÄNGER
•
Dieser SCHALLDÄMPFER verfügt
über einen Funkenfänger, um den
Austritt von Kohlenstoffunken aus dem
Auslaß zu verhindern. Den
Funkenfänger regelmäßig inspizieren
und bei Bedarf mit einer Drahtbürste
reinigen. In Kalifornien sind
benzinbetriebene Geräte für den
Einsatz in Forst, Burschland oder
Grasgebieten mit einem Funkenfänger
auszurüsten (Section 4442, California
Public Resources Code).
(1) Funkenfänger
Lagerung
VOR DEM LAGERN DES TRIMMERS
1. Den Kraftstoff aus dem Tank ablassen
und die Vorpumpe betätigen, bis kein
Kraftstoff mehr austritt.
2. Die Zündkerze herausschrauben und
einen Löffel Zweitaktöl in den Zylinder
gießen. Das Anlasserseil mehrmals
betätigen und dann die Kerze wieder
anschauben.
Entsorgung
Bei der Entsorgung des Geräts, von
Kraftstoff oder Öl, sind die örtlichen
Vorschriften unbedingt zu beachten.
WARNUNG
■
MARMITTA
•
Ispezionare la marmitta regolarmente
per scoprire eventuali allentamenti dei
dispositivi di fissaggio o per verificare
se ci sono dei danni o corrosione. Se
si dovesse scoprire un segno di perdite
di gas di scarico, arrestare l’uso del
potatore e fare riparare lo stesso al più
presto.
•
Osservare che l’inosservanza di
questo avvertimento può causare lo
scoppio del motore.
■
PARASCINTILLE
•
La marmitta è stata dotata di un
parascintille per prevenire la fuoriuscita
di scintille di carbone caldo dal tubo di
scarico. Ispezionare il parascintille
regolarmente e pulire lo stesso con
una spazzola per fili. Nello stato della
California, è un dispositivo di legge
(sezione 4442 del Codice sulle Risorse
Pubbliche della California) installare un
parascintille quando si usa un’utensile
a gas su terreno coperto di boschi,
cespugli o erba.
(1) Parascintille
Custodia
PRIMA DI RIPORRE IL POTATORE
1. Svuotare il serbatoio e premere il
bulbo del cicchetto finché non sarà
svuotato.
2. Rimuovere la candela ed inserire un
cucchiaio di olio a 2 cicli nel cilindro.
Tirare la corda di avviamento alcune
volte e poi reinstallare la candela.
Smaltimento
Assicurarsi di rispettare tutte le
regolamentazioni locali in merito allo
smaltimento dell’unità, del carburante e
dell’olio.
AVVERTIMENTO
■
SILENCIADOR
•
Inspeccione periódicamente el
silenciador por si hay cerrojos flojos,
daños o corrosión. Si se encontrara
alguna señal de fuga de escape, no
utilice la podadera y hágala repara
inmediatamente.
•
Observe que si no lo hace podría
ocurrir que el motor se prendiera
fuego.
■
PARACHISPAS
•
El silenciador va equipado con un
parachispas para impedir que salte
carbón caliente al rojo por el tubo de
escape. Inspecciónelo periódicamente
y límpielo si fuera necesario con un
cepillo de alambre. En el estado de
California, la ley exige (Sección 4442
del Código de Recursos Públicos de
California) equipar un parachispas
cuando se utilice una herramienta
accionada por gasolina en cualquier
terreno cubierto de bosques, cubierto
de setos, o de hierba sin cultivar.
(1) Parachispas
Almacenamiento
ANTES DE ALMACENAR LA PODADERA
1. Vacíe el tanque de combustible y
pulse el cebador hasta que quede
vacío de combustible.
2. Quite la bujía y deje caer una
cucharada de aceite de 2 tiempos en
el cilindro. Tire de la cuerda de
arranque varias veces y vuelva a
colocar la bujía.
Eliminación
Cuando decida deshacerse de la
máquina, el combustible o aceite para la
máquina, asegúrese de seguir el
reglamento de su localidad.
ADVERTENCIA
Wartung
Manutenzione
Mantenimiento