26
Εγχειρίδιο Οδηγιών
/ GR
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΑΙ ΩΤΟΑΣΠΙΔΕΣ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΗΣ ΘΟΡΥΒΟΥ
Οι συγκεκριμένες ωτοασπίδες επιτρέπουν την επικοινωνία και τη ροή μουσικής μέσω Bluetooth®. Τα ακουστικά κεφαλής έχουν
δυνατότητα ασύρματης επικοινωνίας και ροής μουσικής μέσω μονάδων οι οποίες είναι συμβατές με Bluetooth® και A2DP.
Προειδοποίηση!
Οι συγκεκριμένες ωτοασπίδες προορίζονται για την προστασία του χρήστη από επικίνδυνα επίπεδα θορύβου, όταν
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Δεν προορίζονται για άλλη χρήση και, επομένως, οποιαδήποτε
άλλη χρήση απαγορεύεται. Η τήρηση των οδηγιών χρήσης είναι ουσιαστικής σημασίας. Τυχόν μη συμμόρφωση θα μπορούσε να
καταλήξει σε δραστική μείωση της εξασθένησης θορύβου και ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης με προσοχή!
•
Οι ωτοασπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα σε θορυβώδες περιβάλλον, ώστε να σας προφυλάσσουν απόλυτα!
Παρέχεται πλήρης προστασία μόνο εάν φοράτε τις ωτοασπίδες για το σύνολο του προβλεπόμενου χρόνου.
•
Η ακουστικότητα των ηχητικών σημάτων κινδύνου σε συγκεκριμένο χώρο εργασίας ενδέχεται να παρεμποδίζεται σε
περίπτωση υπερπροστασίας, όταν χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες με υπερβολικά μεγάλη απόδοση στην εξασθένηση θορύβου σε
σχέση με το περιβάλλον του θορύβου.
•
Όταν χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες με ηχητικές δυνατότητες ψυχαγωγίας, φροντίστε για τη ρύθμιση της έντασης ήχου όταν
εργάζεστε σε θορυβώδη περιβάλλοντα, ώστε να μπορείτε να ακούτε τυχόν ηχητικά σήματα κινδύνου κ.λπ.
•
Σε ορισμένα άτομα, τυχόν υπερβολική ηχητική πίεση προερχόμενη από ακουστικά αυτιών και ακουστικά κεφαλής ενδέχεται να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
•
Οι συγκεκριμένες ωτοασπίδες διαθέτουν λειτουργία περιορισμού της έντασης των ακουστικών σημάτων από τα ηχεία, με
μέγιστη τιμή έντασης 82 dB(A) στο αυτί.
•
Απαγορεύεται η χρήση του συγκεκριμένου προϊόντος σε δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα.
•
Συνιστάται η διακοπή της λειτουργίας οποιουδήποτε μηχανήματος ή/και η απομάκρυνσή σας από τη θορυβώδη περιοχή, όταν
απαντάτε σε τηλεφωνική κλήση μέσω των ακουστικών κεφαλής.
•
Ορισμένες χημικές ουσίες ενδέχεται να έχουν καταστροφικό αποτέλεσμα στο συγκεκριμένο προϊόν. Περισσότερες πληροφορίες
διατίθενται από τον κατασκευαστή.
•
Φροντίστε ώστε οι ωτοασπίδες να ελέγχονται τακτικά για λόγους λειτουργικής ετοιμότητας.
•
Οι ιδιότητες εξασθένησης θορύβου των ωτοασπίδων μειώνονται δραματικά όταν φοράτε ταυτόχρονα, για παράδειγμα,
σκελετούς γυαλιών μεγάλου πάχους, μάσκες του σκι/εφαρμοστές κουκούλες κεφαλής, κ.λπ.
•
Η χρήση προστασίας κατά της εφίδρωσης/υγειονομικής προστασίας πάνω από τους δακτυλίους στεγανοποίησης ενδέχεται να
μειώσει τις ιδιότητες εξασθένησης ήχου των ωτοασπίδων.
•
Τα προστατευτικά επικαλύμματα και ιδιαίτερα τα μαξιλαράκια ενδέχεται να φθαρούν από τη χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται
συχνά για ρωγμές και διαρροές.
•
Σε περίπτωση εμφάνισης ρωγμών ή πρόκλησης ζημιάς, απορρίψτε το προϊόν αμέσως.
•
Το κιτ υγιεινής θα πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον δύο φορές το έτος. Φροντίστε να επιλέξετε τον κατάλληλο τύπο κιτ
υγιεινής για τις ωτοασπίδες σας.
•
Καθαρίστε το προϊόν με μαλακό σαπούνι. Φροντίστε ώστε το απορρυπαντικό που θα χρησιμοποιήσετε να μην ερεθίζει την
επιδερμίδα σας. Μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό.
•
Οι ωτοασπίδες πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό, καθαρό περιβάλλον και σε σημείο που δεν εκτίθεται απευθείας στο ηλιακό
φως, π.χ. στο εσωτερικό της αρχικής συσκευασίας.
Τοποθέτηση και ρύθμιση
Απομακρύνετε τα μαλλιά από τα αυτιά σας και τοποθετήστε τις ωτοασπίδες πάνω από τα αυτιά, ώστε να παρέχουν άνετη και
πλήρη εφαρμογή. Φροντίστε ώστε τα αυτιά να περικλείονται εντελώς από τα προστατευτικά καλύμματα και η πίεση γύρω από
αυτά να ασκείται ομοιόμορφα.
Κεφαλόδεσμος (εικ. C1)
Ρυθμίστε το μέγεθος του κεφαλόδεσμου, ώστε να ακουμπά απαλά στο επάνω μέρος του κεφαλιού σας.
Προσαρμογή σε κράνος/καπέλο (εικ. C2)
Ωθήστε το εξάρτημα προσαρμογής σε κράνος των ωτοασπίδων μέσα στην υποδοχή του κράνους, ώστε να ασφαλιστεί κατάλληλα.
Τοποθετήστε τις ωτοασπίδες επάνω από τα αυτιά σας και πιέστε τις προς τα μέσα έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο (κλικ).
Ρυθμίστε τις ωτοασπίδες και το κράνος, ώστε να επιτευχθεί τέλεια εφαρμογή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ BLUETOOTH
®
Φορτίστε τα ακουστικά κεφαλής πριν από τη χρήση για πρώτη φορά!
Ανάλογα με το μοντέλο του τηλεφώνου και την εφαρμογή, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην υποστηρίζονται ή να απαιτείται
χειρισμός από το τηλέφωνο.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά κεφαλής χρειάζεται να δημιουργήσετε μια ασύρματη σύνδεση, δηλαδή
«σύζευξη», για λόγους επικοινωνίας μεταξύ των συσκευών. Σύζευξη απαιτείται μόνο μία φορά, για κάθε ζεύγος συσκευών. Τα
ακουστικά κεφαλής έχουν δυνατότητα αποθήκευσης στη μνήμη έως και 8 διαφορετικών συσκευών.
1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Ένα ακουστικό σήμα επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά
κεφαλής έχουν ενεργοποιηθεί και η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
2.
Συνεχίστε να πιέζετε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να εισέλθετε στη λειτουργία σύζευξης.
Ένα ακουστικό σήμα επιβεβαιώνει τη λειτουργία σύζευξης και η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με κόκκινο/μπλε χρώμα.
Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό σας (ή σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή) και επιλέξτε το στοιχείο
«Zekler 412 S» από τη λίστα.
(Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας).
Εάν το τηλέφωνο σας ζητήσει κωδικό PIN,
πληκτρολογήστε τέσσερα μηδενικά (0000).
4. Στα ακουστικά κεφαλής θα ακούσετε ένα ακουστικό σήμα 2 τόνων μόλις ολοκληρωθεί η λειτουργία σύζευξης. Η ενδεικτική
Содержание 412 S
Страница 2: ...A A1 A5 A3 A2 A8 A9 A7 A6 A4 A10 B 1 B 2 A1b A1c A1a A Parts B Accessories and spare parts A11...
Страница 26: ...26 GR Bluetooth Bluetooth A2DP 82 dB A C1 C2 BLUETOOTH 8 1 LED 2 LED 3 Bluetooth Zekler 412 S PIN 0000 4 2...
Страница 89: ...89 RU Bluetooth Bluetooth A2DP 82 C1 C2 BLUETOOTH 8 1 2 3 Bluetooth Zekler 412 S PIN 0000 4 1 5 4...
Страница 95: ...Zekler Safety 523 85 Ulricehamn S Sweden www zekler com 18 11 Print no 17278 801_rev3...