3- 9
INSP
ADJ
MOTEUR
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas déposer le bouchon de radiateur
1
, le
boulon de vidange et les durits quand le moteur
et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et
de la vapeur risquent de jaillir sous forte pres-
sion et de provoquer des brûlures graves.
Quand le moteur s’est refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon du radiateur et tourner len-
tement ce dernier dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de
détente. Ceci permet à la pression résiduelle de
s’échapper. Quand le sifflement s’arrête,
appuyer sur le bouchon tout en le faisant tour-
ner dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre puis l’enlever.
ATTENTION:
L’eau calcaire ou salée est nuisible pour les piè-
ces du moteur. En l’absence d’eau non calcaire,
il est possible d’utiliser de l’eau distillée.
1. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à
la verticale.
2. Déposer:
●
Bouchon du radiateur
3. Contrôler:
●
Niveau du liquide de refroidissement
Niveau du liquide de refroidissement
a
bas
→
Ajouter du liquide de refroidissement.
1
Radiateur
MOTEUR/CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
MOTOR/KÜHLFLÜSSIGKEITSTAND KONTROLLIEREN
MOTOR
KÜHLFLÜSSIGKEITSTAND
KONTROLLIEREN
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter Druck. Daher
niemals den Kühlerverschlußdeckel
1
, die
Ablaßschraube oder Kühlsystemschläu-
che bei heißem Motor abnehmen. Austre-
tender Dampf und heiße Kühlflüssigkeit
könnten ernsthafte Verbrühungen verursa-
chen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst nach
Abkühlen des Motors öffnen. Dazu einen
dicken Lappen über den Kühlerverschluß-
deckel legen und den Deckel langsam
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen. Dadurch kann der restliche Druck
entweichen.Wenn kein Zischen mehr zu
vernehmen ist, auf den Deckel drücken und
ihn gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
ACHTUNG:
Hartes Wasser oder Salzwasser sind für
den Motor schädlich. Destilliertes Wasser,
am besten jedoch Kühlflüssigkeit verwen-
den.
1. Das Motorrad auf eine ebene Fläche stel-
len und vollständig gerade halten.
2. Demontieren:
●
Kühlerverschlußdeckel
3. Kontrollieren:
●
Kühlflüssigkeitsstand
Kühlflüssigkeit
a
niedrig
→
Kühlflüssigkeit
nachfüllen.
1
Kühler
3 - 5
Содержание YZ85( P) /LC
Страница 63: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 113: ...2 16 SPEC MEMO ...
Страница 457: ... ELEC MEMO ...
Страница 506: ......
Страница 507: ......
Страница 508: ...PRINTED IN JAPAN 2004 04 1 8 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...