INSP
ADJ
MOTEUR/RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE/
RÉGLAGE DU CÂBLE DES GAZ
MOTOR/KUPPLUNG EINSTELLEN/GASZUGSPIEL EINSTELLEN
MOTOR
KUPPLUNG EINSTELLEN
1. Prüfen:
●
Kupplungshebelspiel
a
Nicht vorschriftsmäßig
→
Einstellen.
Kupplungshebelspiel
a
:
10–15 mm
2. Einstellen:
●
Kupplungshebelspiel
HINWEIS:
●
Feineinstellung am Kupplungshebel vorneh-
men.
●
Nach dem Einstellen die einwandfreie Funk-
tion des Kupplungshebels prüfen.
Arbeitsschritte:
●
Kontermutter
1
lösen.
●
Einsteller
2
hinein- oder herausdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel
a
korrekt
eingestellt ist.
●
Kontermutter wieder festdrehen.
GASZUGSPIEL EINSTELLEN
1. Prüfen:
●
Gasdrehgriff-Spiel
a
Nicht vorschriftsmäßig
→
Einstellen.
Gasdrehgriff-Spiel
a
:
3–5 mm
2. Einstellen:
●
Gasdrehgriff-Spiel
Arbeitsschritte:
●
Kontermutter
1
lösen.
●
Einsteller
2
hinein- oder herausdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel korrekt ein-
gestellt ist.
●
Kontermutter wieder festdrehen.
MOTEUR
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
●
Garde du levier d’embrayage
a
Hors spécifications
→
Régler.
Garde du levier d’embrayage
a
:
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)
2. Régler:
●
Garde du levier d’embrayage
N.B.:
●
Veiller à effectuer un réglage précis au niveau du
levier.
●
Après le réglage, contrôler le fonctionnement du
levier d’embrayage.
Étapes du réglage de la garde du levier
d’embrayage:
●
Desserrer le contre-écrou
1
.
●
Tourner le dispositif de réglage
2
jusqu’à ce
que la garde spécifiée
a
soit obtenue.
●
Serrer le contre-écrou.
RÉGLAGE DU CÂBLE DES GAZ
1. Contrôler:
●
Jeu à la poignée des gaz
a
Hors spécifications
→
Régler.
Jeu à la poignée des gaz
a
:
3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in)
2. Régler:
●
Jeu à la poignée des gaz
Étapes du réglage du jeu de poignée des gaz:
●
Desserrer le contre-écrou
1
.
●
Tourner le dispositif de réglage
2
jusqu’à ce
que le jeu spécifié soit obtenu.
●
Serrer le contre-écrou.
3 - 4
Содержание TT-R125LW
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENT ENGINE CHASSIS ELECTRICAL ...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 63: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 78: ...SPEC 2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Cylinder head tightening sequence ...
Страница 95: ...SPEC 2 11 CARACTÉRISTIQUES D ENTRETIEN Ordre de serrage de la culasse ...
Страница 112: ...SPEC 2 11 WARTUNGSDATEN Anzugsreihenfolge Zylinderkopfschrauben ...
Страница 119: ...SPEC MEMO ...
Страница 135: ...INSP ADJ MEMO ...
Страница 230: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT ...
Страница 461: ... ELEC MEMO ...
Страница 468: ...PRINTED IN JAPAN 00 1 2 1 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...