background image

16 | Elektrische Motoren für explosionsfähige Atmosphäre

Die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen treffen, um den auf dem Leistungsschild des Motors geforderten Schutzgrad (IP), 

Zündschutzart des Gehäuses (Ex) und Geräteschutzniveau (EPL) sicherzustellen:

- Nicht benutzte Bohrungen zur Einführung von Kabeln in Klemmenkästen müssen mit entsprechenden Stopfen verschlossen sein.   

- Separat gelieferten Bauteilen (z.B., Klemmenkästen, die getrennt vom Motor eingebaut werden) müssen mit entsprechenden 

Stopfen verschlossen und mit geeigneten Dichtungen versehen sein.
Die Kabeleingänge für die Stromversorgung und Steuerung müssen mit Bauteilen (z. B. Kabelverschraubungen und Kabelrohre),

die den Normen und Richtlinien des entsprechenden Landes erfüllen, hergestellt werden. Bei “Ex d”-Motoren sind Kabelrohre nur für

Anlagen der Gruppe II zugelassen.
Durchgansbohrungen mit Gewinde in Befestigungsbauteilen des Motorgehäuses (z.B. Flansch) müssen mit entsprechenden Dichtungen 

verschlossen sein, wie auf dem Leistungsschild des Motors angegeben.

Der Motor muss mit einer Schutzeinrichtung gegen Überlast installiert werden. Bei Drehstrommotoren ist auch der Einsatz von 

Überstromauslösegeräten mit integriertem Phasenausfall empfohlen.

Werden Motoren über Frequenzumrichter betrieben, muss eine Thermoschutzvorrichtung, wie z.B. durch Thermistoren (TMS) zwangsläufig 

eingesetzt werden. Bei normalen Motoren ist der Einsatz eines Thermoschutzes eine Option. Für Motoren der Zündschutzarten „Ex n", "Ex ec", "Ex 

db", "Ex de / Ex db eb", "Ex tb" und "Ex tc“, können alle thermischen Schutzvorrichtungen  (RTD’s, Bimetallische-Thermostate und Thermistoren) 

für den Ständerschutz, die in der Motorschutzschaltung verwendet werden, über einen Industrietemperaturregler in einem sicheren außerhalb des 

explosionsgefährdeten Bereiches, angeschlossen werden.

Für "Ex eb" Motoren müssen alle in der Motorschutzschaltung verwendeten thermischen Schutzvorrichtungen (RTDs, Bimetallische-Thermostate 

und Thermistoren für den Läuferschutz), die in der Motorschutzschaltung eingesetzt werden, über eine eigensichere Versorgung gesondert geschützt 

werden, die den Mindestschutzgrad EPL Gb gewährleistet.

Die Funktionstüchtigkeit des schon im Motor eingebauten Zubehörs (Bremse, Encoder, Wärmeschutzvorrichtung, Fremdbelüftung, usw.) ist vor der 

Inbetriebnahme zu überprüfen.

Die Temperaturgrenzen für das Ansprechen der thermischen Schutzvorrichtungen können gemäß der Anwendung bestimmt werden, dürfen aber 

nicht die in Tabelle 5 angegebenen Werte überschreiten.

Tabelle 5 -

 Grenztemperaturen für das Ansprechen der thermischen Schutzvorrichtungen

Bauteil

Kennzeichnung des 

explosionsgefährdeten Bereichs 

auf dem Leistungsschild

Explosionsgefährdeter Bereich, 

in dem das Produkt installiert 

wird

Maximale Betriebstemperatur (°C)

Alarm

Abschaltung

Wicklung

Ex "d" , Ex "de"

Ex "d", Ex "de"

130

150

Ex "n"

Ex "n"

130

155

Ex "t"

Ex "t"

120

140

Ex "e"

Ex "e"

-

110

Ex "n" + Ex "t"

Ex "n"

140

155

Ex "t"

-

140

Ex "d" + Ex "t"

Ex "d"

140

150

Ex "t"

-

140

Klasse I Div. 1

Klasse I Div. 1

130

150

Klasse I Div. 2

Klasse I Div. 2

130

155

Klasse II Div. 1

Klasse II Div. 1

120

140

Lager

Alle

Alle

110

120

Bemerkungen:

1) Anzahl und Art der im Motor eingebauten thermischen Schutzvorrichtung ist auf dem Typenschild angegeben.
2)  Besteht die thermische Schutzvorrichtung aus einem geeichtem Widerstand (z. B. Pt-100), begrenzt das Überwachungssystem die max. Betriebstemperatur gemäß Tabelle 5.

Beim Einsatz von Motoren der Zündschutzart Ex "e" muss der Thermoschutz, wenn er nicht als alleiniger Schutz fungiert, bei Überlast oder 

blockiertem Motor mit Verzögerung in Abhängigkeit der Motorspannung ansprechen und die externen Versorgungskabel indirekt überwachen. Die auf 

dem Typenschild angegebene Zeit "

t

E

" darf nicht überschritten werden. Ex "e"-Motoren, die mit höheren Beschleunigungszeiten als 1,7 x "

t

E

" anlaufen, 

müssen mit einem entsprechenden Überstromschutz ausgerüstet werden.

Motoren mit automatischen thermischen Schutzvorrichtungen gegen Übertemperatur schalten automatisch nach Motorabkühlung 

wieder ein. Deshalb sollen Motoren mit automatischen thermischen Schutzvorrichtungen nicht eingesetzt werden, wo das 

automatische Wiedereinschalten des Motors schwere Personen- und Sachschäden zur Folge haben kann. Schaltet die 

automatisch thermische Schutzvorrichtung den Motor ab, muss er von dem Netz freigeschaltet werden, die Ursache für den 

Ausfall gefunden und der Fehler vor einer erneuten Inbetriebnahme behoben werden.

Für den Einsatz von Motoren mit Frequenzumrichtern müssen die Anweisungen der Betriebsanleitung und die Betriebsanleitung des 

Frequenzumrichters berücksichtigt werden, siehe auf der Webseite 

www.weg.net

.

4. BETRIEB

Während des Betriebes niemals blanke spannungsführende Teile berühren und einen sicheren Abstand von rotierenden Teilen einhalten.
Es muss sichergestellt werden, dass die Stillstandsheizung während des Motorbetriebes immer abgeschaltet ist.

Die Angabe der Bemessungsleistung sowie die Betriebsbedingungen sind auf dem Leistungsschild angegeben. Die Spannungs- und 

Frequenzschwankungen dürfen niemals die Grenzwerte, die in der Norm festgelegt sind, über- oder unterschreiten.

Bei Aufkommen einer Störung im Normalbetrieb, z.B. (Auslösung der thermischen Schutzvorrichtungen, Veränderungen des Geräusch- und 

Schwingungspegels oder ein Temperaturanstieg) müssen von qualifiziertem Personal untersucht und die Fehler behoben werden, bevor eine 

Wiederinbetriebnahme stattfindet.

Treten bei der Ausführung dieser Arbeiten Zweifel auf, ist die nächstliegende zugelassene WEG- Kundendienststelle anzusprechen.

Ist der Motor auf der Antriebsseite mit einem Zylinderrollenlager ausgestattet, ist von einer direkten Kopplung zwischen Motor und Belastungsmaschine 

abzuraten. Motoren mit Zylinderrollenlagern brauchen eine radiale Mindestlast um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.

Während des Abschaltverfahrens der Maschine, müssen das Kühlsystem und das Lagerschmiersystem oder das Ölnebelschmiersystem bis zum 

kompletten Stillstand der Maschine eingeschaltet bleiben.
Fällt das Kühl- und das Druckölschmiersystem während des Betriebes aus, muss der Motor sofort abgeschaltet werden. 
Nach Erreichen des Stillstandes der Maschine muss das Kühl- und das Druckölschmiersystem (wenn vorhanden) abgeschaltet und die 

Stillstandsheizung eingeschaltet werden (wenn vorhanden).

5. WARTUNG

Bevor irgendeine Wartungsarbeit vorgenommen wird, muss der Motor komplett stillstehen, vom Versorgungsnetz getrennt und 

gegen ein versehentliches Einschalten gesichert sein. Auch nach dem Ausschalten des Motors, können an den Klemmen der 

Stillstandsheizung gefährliche Spannungen anliegen.

Die Demontage des Motors während der Gewährleistungsfrist darf nur von einer zugelassenen Kundendienststelle der Firma WEG für 

explosionsfähige Atmosphäre  durchgeführt werden. 

Bei Motoren mit Dauermagneten, wie z.B. mit Seltenerd-Materialien, welche sich durch eine hohe Koerzitivkraft auszeichnen (Reihe W22 

Quattro und W22 Magnet), darf die Demontage und Montage wegen der hohen Attraktions- und Repulsionskräfte nur mit geeigneten 

Vorrichtungen vorgenommen werden. Diese Arbeiten dürfen nur von zugelassenen WEG-Kundendienststellen und speziell geschultem 

Fachservicepersonal durchgeführt werden.

Содержание W21Xd

Страница 1: ...ctricos para atm sferas explosivas Manual de instalaci n operaci n y mantenimiento de motores el ctricos Elektrische motoren voor explosiegevaarlijke omgevingen Handleiding voor installatie bediening...

Страница 2: ...EN 60079 15 2010 EN 60079 31 2014 EN 60204 1 2006 A1 2009 AC 2010 and EN 60204 11 2000 AC 2010 A comparison of the current version of the EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 1 2014 EN 60079 15 2010 and...

Страница 3: ...against dust vibrations gases and corrosive agents with relative humidity not over 60 In order to prevent water condensation within the motor during the storage period it is recommended to keep the sp...

Страница 4: ...ust be fitted with components such as cable glands and conduits that meet the applicable standards and regulations for each country For Ex d motors the conduit entries are permitted only for electrica...

Страница 5: ...y period must be performed by a WEG authorized service center for Explosive Atmospheres only For motors with permanent magnet rotor lines W22 Quattro and W22 Magnet the motor assembly and disassembly...

Страница 6: ...es extend the equipment warranty period WEG s Civil Liability is limited to the supplied product WEG will not be liable for indirect or consequential damages such as losses of profit and revenue losse...

Страница 7: ...ala o do motor A n o ser que haja especifica o ao contr rio no pedido de compra os motores WEG s o balanceados dinamicamente com meia chaveta e em vazio desacoplados Os elementos de transmiss o como p...

Страница 8: ...segura que garanta o m nimo n vel de prote o EPL Gb Verifique o correto funcionamento dos acess rios freio encoder prote o t rmica ventila o for ada etc instalados no motor antes de coloc lo em opera...

Страница 9: ...plos o e suas respectivas tampas a folga entre as mesmas n o deve exceder os valores indicados na Tabela 6 Tabela 6 Folga m xima entre tampa e caixa de liga o para motores prova de explos o Linha de p...

Страница 10: ...clasificaci n del rea de instalaci n y de las caracter sticas del ambiente es de responsabilidad del usuario Los motores el ctricos tienen circuitos bajo tensi n y componentes giratorios que pueden ca...

Страница 11: ...las normas vigentes y que la conexi n est bien apretada Conecte el motor correctamente a la red el ctrica a trav s de contactos seguros y permanentes siguiendo siempre los datos mostrados en la placa...

Страница 12: ...conexi n Bobinado Ex d Ex d 130 150 Ex n Ex n 130 155 Ex t Ex t 120 140 Ex e Ex e 110 Ex n Ex t Ex n 140 155 Ex t 140 Ex d Ex t Ex d 140 150 Ex t 140 Class I Div 1 Class I Div 1 130 150 Class I Div 2...

Страница 13: ...ccione peri dicamente el funcionamiento del motor seg n su aplicaci n asegur ndose de que el aire fluya libremente Inspeccione los sellos los tornillos de fijaci n los cojinetes los niveles de vibraci...

Страница 14: ...enen Angaben m ssen denen der Rechnung der Betriebsumgebungsbedingungen in welcher der Motor eingesetzt wird und der Z ndschutzart dem Ger teschutzniveau EPL entsprechen Wird der Motor nicht sofort in...

Страница 15: ...fen geliefert d rfen diese Motoren nur in den Gruppen IIB IIC und IIIC f r Umgebungstemperaturen von 55 C bis 40 C und in der Temperaturklassen T5 bis T2 eingesetzt werden F r Gruppen IIIC muss die Sc...

Страница 16: ...der blockiertem Motor mit Verz gerung in Abh ngigkeit der Motorspannung ansprechen und die externen Versorgungskabel indirekt berwachen Die auf dem Typenschild angegebene Zeit tE darf nicht berschritt...

Страница 17: ...er Transport Lagerung Handhabung Installation Betrieb und Wartung der Elektromotoren steht Ihnen die Webseite www weg net zur Verf gung Auch f r Motoren mit Sonderanwendungen oder erschwerten Betriebs...

Страница 18: ...teur n est pas install tout de suite le stocker dans un endroit sec exempt de poussi re de vibrations de gaz et d agents abrasifs et avec une humidit relative de l air inf rieure 60 Afin d viter la co...

Страница 19: ...5 6 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 M tallique 40 50 40 50 55 70 65 80 100 120 115 140 150 175 200 240 Le moteur doit toujours tre positionn de sorte que le trou de drainage se trouve la position la plus bas...

Страница 20: ...n est pas recommand e Les moteurs quip s de roulement rouleaux ont besoin d une charge radiale minimum pour un fonctionnement satisfaisant Lors de l arr t d un moteur quip de syst mes de lubrification...

Страница 21: ...iode de garantie diff rente est d finie dans la proposition technico commerciale d une vente particuli re elle remplacera les d lais dict s ci dessus Les d lais de garantie tablis ci dessus sont ind p...

Страница 22: ...for explosive atmospheres 22 1 WEG g g g g Ex e g Ex n g Ex d Ex de g Ex t g Class I Division 1 g Class I Division 2 g Class II Division 1 g Class II Division 2 50034162 www weg net WEG EPL X 2 WEG 6...

Страница 23: ...5 30 30 50 50 75 Ex de 1 1 5 2 4 4 6 5 6 5 9 5 9 10 15 20 30 3 7 4 8 7 11 2 6 6 10 Ex n Ex t Ex e 3 5 4 8 8 15 18 30 25 40 30 45 35 50 1 5 3 3 5 5 10 10 18 28 40 45 70 115 170 1 1 5 2 4 4 6 5 6 5 9 1...

Страница 24: ...5 5 C Ex d Ex d 130 150 Ex n Ex n 130 155 Ex t Ex t 120 140 Ex e Ex e 110 Ex n Ex t Ex n 140 155 Ex t 140 Ex d Ex t Ex d 140 150 Ex t 140 Class I Div 1 Class I Div 1 130 150 Class I Div 2 Class I Div...

Страница 25: ...ote DC 33 Dow Corning 55 C 80 C Loctite 5923 Henkel 6 6 W21Xd 90 355 NEMA 143 586 7 0 05 W22Xd 71 80 0 15 12 5 90 355 NEMA 143 586 8 0 075 6 0 15 19 2 12 9 A2 70 A4 70 I III 5 6 7 W22Xd W22Xt W22Xn 12...

Страница 26: ...chermingtype en het EPL van de motor Indien de motor niet onmiddellijk wordt ge nstalleerd raden wij u aan de motor te bewaren in een schone en droge plaats vrij van stof trillingen en agressieve chem...

Страница 27: ...nder anderen de nominale motorstroom de bedrijfsfactor en de lengte van de kabels Voor motoren zonder klemmenbord isoleer de eindkabels van de motor met behulp van isolatiematerialen in overeenstemmin...

Страница 28: ...atie over het gebruik van de frequentieomvormer moet men verplicht de instructies volgen van de handleiding van de motor op de site www weg net en van de handleiding van de frequentieomvormer 4 BEDIEN...

Страница 29: ...Motors Business Unit WEG biedt garantie tegen defecten in het geleverde werk en materiaal van zijn producten De garantie is geldig gedurende 18 maanden gerekend vanaf de factuurdatum van de fabriek of...

Страница 30: ...cui il motore verr installato al tipo di protezione e al tipo di EPL del motore Nel caso in cui il motore non dovesse venir installato immediatamente si raccomanda di conservarlo in luogo pulito e asc...

Страница 31: ...ando viene utilizzato il terminale tutti i fili che formano il cavo multifilo devono essere fissati all interno della guaina L isolamento dei cavi degli accessori dev essere tenuto ad una distanza mas...

Страница 32: ...ire scollegare il motore dalla rete elettrica e verificare la causa per cui intervenuta la protezione termica Per ulteriori informazioni circa l uso del convertitore di frequenza obbligatorio seguire...

Страница 33: ...TERMINI DI GARANZIA WEG Equipamentos El tricos S A Divisione motori WEG offre una garanzia che copre i difetti di mano d opera e materiali per i propri prodotti per un periodo di 18 mesi a decorrere...

Страница 34: ...g Ex e g n Ex n g Ex d Ex de g Ex t g Class I Div 1 g Class I Div 2 g Class II Div 1 g Class II Div 2 50034162 www weg net WEG www weg net EPL X 2 WEG 60 5 ISOVG68 3 WEG IP55 IP56 IP65 IP66 20 C 40 C...

Страница 35: ...1 2 NPT 2 NPT 2 1 2 NPT 3 NPT 4 NPT 5 6 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 40 50 40 50 55 70 65 80 100 120 115 140 150 175 200 240 W A12 W B12 160V W B12 500V 1 1 2 Nm 3 Nm 3 4 mm EPL IP Ex d II 5 Ex n Ex ec Ex...

Страница 36: ...2 18 WEG WEG WEG WEG WEG WEG WEP WEG WEG WEG 4 WEG 5 WEG W22 Quattro W22 Magnet WEG 60 IEC 71 200 NEMA 143 5 324 6 150 IEC 225 355 NEMA 364 5 586 7 W50 HGF IP55 Lumomoly PT 4 Lumobras 20 C 80 C Molyko...

Страница 37: ...Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10 0104X 315 450 W50X Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10 0104X 63 355 W21 Ex t Ex tc IIIB T125 C Dc IECEx BAS 10 0045X 63 355 W21 Ex t Ex tb IIIC T125 C Db IECEx BAS 10 0099X W22X...

Страница 38: ...I Mb X 1Ex d e IIA IIB IIC T4 T6 Gb X Ex d e I Mc X 225 280 1Ex d IIB T2 T6 Gb X PB Ex d I Mb X 1Ex d e IIB T2 T6 Gb X Ex d e I Mc X 55 C Ta 80 C TC RU C BR AA87 B 00697 225 355 1Ex d IIC T2 T6 Gb X...

Страница 39: ...eefa14ATEX0208X II 2G Ex de I IIB IIC T4 Gb 20 C Ta 80 C 280 355 II 2G Ex db IIB T4 Gb 20 C Ta 80 C Baseefa15ATEX0152X II 2G Ex db eb IIB T4 Gb 20 C Ta 80 C I M2 Ex db I T4 Mb II 2G Ex db IIB or IIC T...

Страница 40: ...RRARI S R L Via Cremona 25 26015 Soresina CR Cremona Phone 39 374 340 404 www ferrarisrl it STIAVELLI IRIO S P A Via Pantano Blocco 16 Capalle 50010 Campi Bisenzio FI Phone 39 55 898 448 www stiavelli...

Отзывы: