background image

20 | Moteurs électriques pour des atmosphères explosives

Le moteur doit être installé avec des dispositifs de protection contre la surcharge. Pour des moteurs triphasés,  l’installation de systèmes de protection contre 

l’absence de phase est recommandée également.

Pour les moteurs actionnés par variateur de fréquence, leurs protections thermiques des enroulements doivent être obligatoirement raccordées. Pour les 

autres méthodes de démarrage, l’utilisation de protection thermique est optionnelle. Pour les moteurs "Ex n", "Ex ec", "Ex d / Ex db", "Ex de / Ex db eb", "Ex 

tb" et "Ex tc": toutes les protections thermiques (RTD, protections thermiques bimétalliques et thermistances pour la protection du stator) utilisé dans le circuit 

de protection du moteur peut être connecté via un contrôleur industriel standard situé dans une zone de sécurité.

Pour les moteurs "Ex eb": toutes les protections thermiques (RTD, protections thermiques bimétalliques et thermistances de protection du stator) utilisées 

dans le circuit de protection du moteur doivent être protégées séparément par une alimentation de sécurité intrinsèque garantissant un niveau de protection 

EPL Gb minimum.

Vérifier le fonctionnement correct des accessoires (frein, codeur, protection thermique, ventilation forcée, etc.) installés dans le moteur avant sa mise en route.

Les limites de température d’alarme et le déclenchement des protections thermiques peuvent être définies selon l’application mais ne doivent pas dépasser 

les valeurs indiquées sur le Tableau 5.

Tableau 5

 - 

Température maximale de fonctionnement des protections thermiques

Notes:

1)  La quantité et le type de protection thermique installée dans le moteur sont indiqués sur les plaques signalétiques supplémentaires.
2)  Dans le cas de protection thermique avec résistance calibrée (par exemple, Pt-100) le système de protection doit être ajusté à la température indiquée sur le Tableau 5.

Pour l’utilisation des moteurs "Ex e", le dispositif de protection thermique, en cas de surcharge ou de blocage de rotor, doit être temporisé en fonction du 

courant et contrôler les câbles externes d'alimentation. Le temps "

t

E

" indiqué sur la plaque signalétique du moteur ne pourra pas être dépassé. Les moteurs "Ex 

e" soumis aux conditions de temps d'accélération  supérieures à 1.7 x temps "

t

E

" doivent être protégés par un dispositif de protection contre la surintensité.

Les moteurs équipés de protecteurs thermiques automatiques se remettront en marche dès qu’ils seront refroidis. Donc, ne pas 

utiliser des moteurs équipés de protection thermique automatique dans une application où la remise en marche automatique peut 

devenir dangereuse pour les personnes et pour les équipements. Dans le cas où la protection thermique automatique fonctionne, 

débrancher le moteur du réseau électrique et vérifier la cause du fonctionnement de la protection thermique.

Pour des informations sur l’utilisation de variateur de fréquence, il est obligatoire de suivre les consignes du manuel des moteurs sur le site 

www.weg.net

 et du manuel des variateurs de fréquence.

4. UTILISATION

Pendant l’utilisation ne pas toucher les parties alimentées non isolées et ne jamais toucher ou rester près des parties tournantes.
Assurez-vous que la résistance de chauffe soit éteinte pendant l’utilisation du moteur.

 

Les valeurs nominales de performance et les conditions d’utilisation sont indiquées sur la plaque signalétique du moteur. Les variations de tension et 

de fréquence d’alimentation ne doivent jamais dépasser les limites établies par les normes en vigueur.

Des possibles déviations par rapport à l’utilisation normale (activation des protections thermiques, augmentation du bruit, vibrations, température et courant) doivent 

être évaluées par un personnel formé. En cas de doutes, débrancher le moteur immédiatement et contacter l’assistant technique agréé WEG le plus proche.

L’utilisation de roulements à rouleaux pour l’accouplement direct n’est pas recommandée. Les moteurs équipés de roulement à rouleaux ont besoin 

d’une charge radiale minimum pour un fonctionnement satisfaisant.

Lors de l’arrêt d’un moteur équipé de systèmes de lubrification des roulements à huile ou bain à huile, le système de refroidissement doit rester 

allumé jusqu’à l’arrêt total de la machine.

Après l’arrêt du moteur, les systèmes de refroidissement et/ou de lubrification (le cas échéant) ne doivent pas être éteints et les résistances de chauffe 

doivent fonctionner (le cas échéant). En cas de doute, débrancher le moteur immédiatement et prendre contact avec l’Assistance Technique WEG la 

plus proche, agréée en matière d’atmosphères explosives.

5. MAINTENANCE

Avant de commencer n’importe quel service sur le moteur, il doit être complètement arrêté, débranché du réseau d’alimentation et protégé 

contre une éventuelle remise en marche. 

Malgré l’arrêt du moteur, il peut subsister des tensions sur les bornes de résistances de chauffage.

Le démontage du moteur pendant la période de garantie ne doit être exécuté que par l’Assistant Technique agréée WEG pour atmosphère explosive.

Pour les moteurs à aimants permanents (W22 Quattro et W22 Magnet), le montage et le démontage du moteur nécessitent l’utilisation de dispositifs 

adéquats dû aux forces d’attraction ou répulsion qui surviennent entre les pièces métalliques. Ce service ne doit être réalisé que par l’Assistant Technique 

agréé WEG ayant l’expérience spécifique pour une telle opération. Les personnes utilisant des stimulateurs cardiaques ne peuvent pas travailler sur ces 

moteurs. Les aimants permanents peuvent provoquer des perturbations ou dommages à d’autres équipements électriques et composants pendant 

l’entretien.

Après l’arrêt des moteurs Antidéflagrants ou à enveloppe protégé, il faut attendre 60 minutes (pour les carcasses IEC71 à 200 et NEMA en dessous de 

324/6) ou 150 minutes (pour les carcasses de 225 à 355 et NEMA 364/5 à 586/7) avant d’ouvrir la boite à bornes et/ou démonter le moteur.

Pour les lignes de moteur W50 et HGF fournis avec des ventilateurs axiaux, le moteur et le ventilateur axial ont des marquages pour indiquer le sens de 

rotation pour empêcher un montage incorrect.Le ventilateur axial doit être assemblé de telle sorte que la flèche indiquant le sens de rotation est toujours 

visible, l'affichage du côté d'extrémité non-entraînement. Le marquage indiqué sur la lame axiale du ventilateur, "CW" pour le sens horaire de rotation ou 

de "CCW" pour le sens inverse de rotation, indique le sens de rotation du moteur de visualisation du côté de l'extrémité d'entraînement.

Les moteurs avec un degré de protection supérieur à IP55 sont fournis avec un produit pour sceller les joints et les vis. Avant d’assembler les composants dont les surfaces 

sont usinées (par exemple, couvercle de la boîte de raccordement des moteurs antidéflagrants), nettoyer les surfaces et appliquer une nouvelle couche de ce produit.

Pour les moteurs antidéflagrants, utiliser seulement les produits suivants: Lumomoly PT/4 (fabricant Lumobras pour la plage de température ambiante -20 °C à +80 °C) 

ou Molykote DC 33 (fabricant Dow Corning pour la plage de -55 °C à +80 °C). Pour les autres types de protection, utiliser sur les joints le produit Loctite 5923 (fabricant 

Henkel). Pour les moteurs antidéflagrants, des précautions supplémentaires doivent être prises avec les surfaces usinées du cheminement de flamme, de façon à ne  

pas comporter des bavures, rayures, etc., qui puissent réduire sa longueur et / ou augmenter l’écart du passage de la flamme. Pour le joint des boîte à bornes et ses 

couvercles respectifs, l’écart entre eux ne doit pas dépasser les valeurs indiquées sur le Tableau 6.

Composant

Marquage de la zone classifiée 

sur la plaque signalétique

Zone classifiée où le produit 

sera installé

Température maximale de fonctionnement (ºC)

Alarme

Déclenchement

Enroulement

Ex d

Ex d

130

150

Ex n

Ex n

130

155

Ex t

Ex t

120

140

Ex e

Ex e

-

110

Ex n + Ex t

Ex n

140

155

Ex t

-

140

Ex d + Ex t

Ex d

140

150

Ex t

-

140

Class I Div. 1

Class I Div. 1

130

150

Class I Div. 2

Class I Div. 2

130

155

Class II Div. 1

Class II Div. 1

120

140

Palier

Toutes

Toutes

110

120

Содержание W21Xd

Страница 1: ...ctricos para atm sferas explosivas Manual de instalaci n operaci n y mantenimiento de motores el ctricos Elektrische motoren voor explosiegevaarlijke omgevingen Handleiding voor installatie bediening...

Страница 2: ...EN 60079 15 2010 EN 60079 31 2014 EN 60204 1 2006 A1 2009 AC 2010 and EN 60204 11 2000 AC 2010 A comparison of the current version of the EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 1 2014 EN 60079 15 2010 and...

Страница 3: ...against dust vibrations gases and corrosive agents with relative humidity not over 60 In order to prevent water condensation within the motor during the storage period it is recommended to keep the sp...

Страница 4: ...ust be fitted with components such as cable glands and conduits that meet the applicable standards and regulations for each country For Ex d motors the conduit entries are permitted only for electrica...

Страница 5: ...y period must be performed by a WEG authorized service center for Explosive Atmospheres only For motors with permanent magnet rotor lines W22 Quattro and W22 Magnet the motor assembly and disassembly...

Страница 6: ...es extend the equipment warranty period WEG s Civil Liability is limited to the supplied product WEG will not be liable for indirect or consequential damages such as losses of profit and revenue losse...

Страница 7: ...ala o do motor A n o ser que haja especifica o ao contr rio no pedido de compra os motores WEG s o balanceados dinamicamente com meia chaveta e em vazio desacoplados Os elementos de transmiss o como p...

Страница 8: ...segura que garanta o m nimo n vel de prote o EPL Gb Verifique o correto funcionamento dos acess rios freio encoder prote o t rmica ventila o for ada etc instalados no motor antes de coloc lo em opera...

Страница 9: ...plos o e suas respectivas tampas a folga entre as mesmas n o deve exceder os valores indicados na Tabela 6 Tabela 6 Folga m xima entre tampa e caixa de liga o para motores prova de explos o Linha de p...

Страница 10: ...clasificaci n del rea de instalaci n y de las caracter sticas del ambiente es de responsabilidad del usuario Los motores el ctricos tienen circuitos bajo tensi n y componentes giratorios que pueden ca...

Страница 11: ...las normas vigentes y que la conexi n est bien apretada Conecte el motor correctamente a la red el ctrica a trav s de contactos seguros y permanentes siguiendo siempre los datos mostrados en la placa...

Страница 12: ...conexi n Bobinado Ex d Ex d 130 150 Ex n Ex n 130 155 Ex t Ex t 120 140 Ex e Ex e 110 Ex n Ex t Ex n 140 155 Ex t 140 Ex d Ex t Ex d 140 150 Ex t 140 Class I Div 1 Class I Div 1 130 150 Class I Div 2...

Страница 13: ...ccione peri dicamente el funcionamiento del motor seg n su aplicaci n asegur ndose de que el aire fluya libremente Inspeccione los sellos los tornillos de fijaci n los cojinetes los niveles de vibraci...

Страница 14: ...enen Angaben m ssen denen der Rechnung der Betriebsumgebungsbedingungen in welcher der Motor eingesetzt wird und der Z ndschutzart dem Ger teschutzniveau EPL entsprechen Wird der Motor nicht sofort in...

Страница 15: ...fen geliefert d rfen diese Motoren nur in den Gruppen IIB IIC und IIIC f r Umgebungstemperaturen von 55 C bis 40 C und in der Temperaturklassen T5 bis T2 eingesetzt werden F r Gruppen IIIC muss die Sc...

Страница 16: ...der blockiertem Motor mit Verz gerung in Abh ngigkeit der Motorspannung ansprechen und die externen Versorgungskabel indirekt berwachen Die auf dem Typenschild angegebene Zeit tE darf nicht berschritt...

Страница 17: ...er Transport Lagerung Handhabung Installation Betrieb und Wartung der Elektromotoren steht Ihnen die Webseite www weg net zur Verf gung Auch f r Motoren mit Sonderanwendungen oder erschwerten Betriebs...

Страница 18: ...teur n est pas install tout de suite le stocker dans un endroit sec exempt de poussi re de vibrations de gaz et d agents abrasifs et avec une humidit relative de l air inf rieure 60 Afin d viter la co...

Страница 19: ...5 6 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 M tallique 40 50 40 50 55 70 65 80 100 120 115 140 150 175 200 240 Le moteur doit toujours tre positionn de sorte que le trou de drainage se trouve la position la plus bas...

Страница 20: ...n est pas recommand e Les moteurs quip s de roulement rouleaux ont besoin d une charge radiale minimum pour un fonctionnement satisfaisant Lors de l arr t d un moteur quip de syst mes de lubrification...

Страница 21: ...iode de garantie diff rente est d finie dans la proposition technico commerciale d une vente particuli re elle remplacera les d lais dict s ci dessus Les d lais de garantie tablis ci dessus sont ind p...

Страница 22: ...for explosive atmospheres 22 1 WEG g g g g Ex e g Ex n g Ex d Ex de g Ex t g Class I Division 1 g Class I Division 2 g Class II Division 1 g Class II Division 2 50034162 www weg net WEG EPL X 2 WEG 6...

Страница 23: ...5 30 30 50 50 75 Ex de 1 1 5 2 4 4 6 5 6 5 9 5 9 10 15 20 30 3 7 4 8 7 11 2 6 6 10 Ex n Ex t Ex e 3 5 4 8 8 15 18 30 25 40 30 45 35 50 1 5 3 3 5 5 10 10 18 28 40 45 70 115 170 1 1 5 2 4 4 6 5 6 5 9 1...

Страница 24: ...5 5 C Ex d Ex d 130 150 Ex n Ex n 130 155 Ex t Ex t 120 140 Ex e Ex e 110 Ex n Ex t Ex n 140 155 Ex t 140 Ex d Ex t Ex d 140 150 Ex t 140 Class I Div 1 Class I Div 1 130 150 Class I Div 2 Class I Div...

Страница 25: ...ote DC 33 Dow Corning 55 C 80 C Loctite 5923 Henkel 6 6 W21Xd 90 355 NEMA 143 586 7 0 05 W22Xd 71 80 0 15 12 5 90 355 NEMA 143 586 8 0 075 6 0 15 19 2 12 9 A2 70 A4 70 I III 5 6 7 W22Xd W22Xt W22Xn 12...

Страница 26: ...chermingtype en het EPL van de motor Indien de motor niet onmiddellijk wordt ge nstalleerd raden wij u aan de motor te bewaren in een schone en droge plaats vrij van stof trillingen en agressieve chem...

Страница 27: ...nder anderen de nominale motorstroom de bedrijfsfactor en de lengte van de kabels Voor motoren zonder klemmenbord isoleer de eindkabels van de motor met behulp van isolatiematerialen in overeenstemmin...

Страница 28: ...atie over het gebruik van de frequentieomvormer moet men verplicht de instructies volgen van de handleiding van de motor op de site www weg net en van de handleiding van de frequentieomvormer 4 BEDIEN...

Страница 29: ...Motors Business Unit WEG biedt garantie tegen defecten in het geleverde werk en materiaal van zijn producten De garantie is geldig gedurende 18 maanden gerekend vanaf de factuurdatum van de fabriek of...

Страница 30: ...cui il motore verr installato al tipo di protezione e al tipo di EPL del motore Nel caso in cui il motore non dovesse venir installato immediatamente si raccomanda di conservarlo in luogo pulito e asc...

Страница 31: ...ando viene utilizzato il terminale tutti i fili che formano il cavo multifilo devono essere fissati all interno della guaina L isolamento dei cavi degli accessori dev essere tenuto ad una distanza mas...

Страница 32: ...ire scollegare il motore dalla rete elettrica e verificare la causa per cui intervenuta la protezione termica Per ulteriori informazioni circa l uso del convertitore di frequenza obbligatorio seguire...

Страница 33: ...TERMINI DI GARANZIA WEG Equipamentos El tricos S A Divisione motori WEG offre una garanzia che copre i difetti di mano d opera e materiali per i propri prodotti per un periodo di 18 mesi a decorrere...

Страница 34: ...g Ex e g n Ex n g Ex d Ex de g Ex t g Class I Div 1 g Class I Div 2 g Class II Div 1 g Class II Div 2 50034162 www weg net WEG www weg net EPL X 2 WEG 60 5 ISOVG68 3 WEG IP55 IP56 IP65 IP66 20 C 40 C...

Страница 35: ...1 2 NPT 2 NPT 2 1 2 NPT 3 NPT 4 NPT 5 6 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 40 50 40 50 55 70 65 80 100 120 115 140 150 175 200 240 W A12 W B12 160V W B12 500V 1 1 2 Nm 3 Nm 3 4 mm EPL IP Ex d II 5 Ex n Ex ec Ex...

Страница 36: ...2 18 WEG WEG WEG WEG WEG WEG WEP WEG WEG WEG 4 WEG 5 WEG W22 Quattro W22 Magnet WEG 60 IEC 71 200 NEMA 143 5 324 6 150 IEC 225 355 NEMA 364 5 586 7 W50 HGF IP55 Lumomoly PT 4 Lumobras 20 C 80 C Molyko...

Страница 37: ...Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10 0104X 315 450 W50X Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10 0104X 63 355 W21 Ex t Ex tc IIIB T125 C Dc IECEx BAS 10 0045X 63 355 W21 Ex t Ex tb IIIC T125 C Db IECEx BAS 10 0099X W22X...

Страница 38: ...I Mb X 1Ex d e IIA IIB IIC T4 T6 Gb X Ex d e I Mc X 225 280 1Ex d IIB T2 T6 Gb X PB Ex d I Mb X 1Ex d e IIB T2 T6 Gb X Ex d e I Mc X 55 C Ta 80 C TC RU C BR AA87 B 00697 225 355 1Ex d IIC T2 T6 Gb X...

Страница 39: ...eefa14ATEX0208X II 2G Ex de I IIB IIC T4 Gb 20 C Ta 80 C 280 355 II 2G Ex db IIB T4 Gb 20 C Ta 80 C Baseefa15ATEX0152X II 2G Ex db eb IIB T4 Gb 20 C Ta 80 C I M2 Ex db I T4 Mb II 2G Ex db IIB or IIC T...

Страница 40: ...RRARI S R L Via Cremona 25 26015 Soresina CR Cremona Phone 39 374 340 404 www ferrarisrl it STIAVELLI IRIO S P A Via Pantano Blocco 16 Capalle 50010 Campi Bisenzio FI Phone 39 55 898 448 www stiavelli...

Отзывы: