Virutex SVN250 Скачать руководство пользователя страница 22

22

uwagę na owalny kształt gumy. Nie należy obracać 

uszczelki przed jej założeniem. Obracanie może 

spowodować jej zniszczenie.  

• Części zamienne innego kształtu i mniejszch 

rozmiarów mogą być użyte do wymiany gumowej 

uszczelki określonego rozmiaru tj. mniejsze niż 

część pracująca (Rys. 3). Zestaw składający się z 

trzech uszczelek może być użyty w każdej sytuacji.        

• Jeżeli zaistnieje konieczność zainstalowania 

nowej uszczelki wskazane jest użycie nakładki  3 

mm dłuższej (1/8")  niż żądany rozmiar, wówczas 

guma będziej bardziej podatna na ściskanie i za-

pewni lepszy podsys. 

• W przypadku konieczności skrócenia uszczelki, 

należy upewnić się, czy jej końce wycięte są równo. 

Ważne jest, aby obrzeża nie były wystrzępione, aby 

uniemożliwić utraty przestrzni próżniowej.  

Wskazane jest połączenie końcówek razem na 

zacisku przed zaciśnięciem uszczelki. Powinna być 

ona zawsze zaciśnięta z dwóch stron (Rys.4).     

Uszczelka każdego kształtu zawiera otwór przys-

sawkowy. Istnieje możliwość zamówienia z listy 

akcesoriów dodatkowego zestawu uszczelek. 

7. CZYSZCZENIE OTWORÓW PRZYSSAWKOWYCH 

Z KURZU I ZANIECZYSZCZEŃ

 

Pomimo tego, że większa ilość kurzu i 

zanieczyszczeń nie ma wpływu na zaciski może 

się zdarzyć, że zaciski się zablokują. W sytuacji 

wystąpienia zabrudzenia należy postępować 

według poniższej intrukcji w celu odblokowania 

otworów. 

1. Powierzchnię, na której są umocowane zaciski 

należy oczyścić z kurzu i innych zanieczyszczeń 

poprzez wydmuchanie lub wymiecenie.   

2. Należy zredukować ciśnienie powietrza o ok. 2.7 

bar.

3. Należy skierować podmuch powietrza na część, 

na której jest umocowany zacisk (przy włączonym 

urządzeniu można odczuć wydmuchiwane powie-

trze).  

4. Wprowadzając strumień powietrza należy mocno 

przytrzymać palec (Rys. 5) na otworze wyde-

chowym blokując w ten sposób wydostanie się 

tego powietrza. PODCZAS TEJ CZYNNOŚCI NIE 

WOLNO NACHYLAĆ SIĘ NAD ZACISKAMI, GDYŻ 

MOŻE TO BYĆ RYZYKOWNE I NIEBEZPIECZNE. 

KURZ MOŻE SIĘ DOSTAĆ DO OCZU.    

5. Powietrze wydostanie się z otworów przys-

sawkowych. 

6. Kurz i inne zanieczyszczenia wydostaną się na 

zewnątrz poprzez otwory przyssawkowe 

7. W celu całkowitego wyczyszczenia otworów 

należy powyższe czynności wykonać kilkakrotnie.  

8. Należy pamiętać, aby wydmuchać lub wymieść 

pozostały kurz.  

9. Po wykonaniu tych czyności urządzenie ponow-

nie nadaje się do użycia. 

8. NIEREGULARNE, MAŁE KSZTAŁTY

 

Urządzenie może łączyć małe cześci o nieregular-

nych kształtach we wgłębieniach (rowkach) zacisku, 

wówczas łatwiej się dopasowuje do kształtu, 

kiedy używamy podkładek, plomb różnej wielkości 

rozmiarów. 

Mniejsze części i o nieregularnych kształtach jest 

łatwiej dopasować do zacisków poprzez użycie 

uszczelek w odpowiedniej formie. Jeżeli zaistnieje 

konieczność cięcia gumy w celu jej lepszego do-

pasowania najlepiej jest ciąć ją w ten sposób, aby 

była dłuższa o 3 mm (1,8’’) od żądanego rozmiaru. 

Wówczas uszczelka będzie lepiej trzymać obra-

biany element. (Rys. 3, 4).

9. ZASYSANIE MAŁYCH POWIERZCHNI

 

Rysunek 6 pokazuje małe elementy zamocowa-

ne prawidłowo. Pomimo niewielkiego rozmiaru 

(rozmiary elementu to tylko 100x200 mm) pozostają 

na miejscu i nie poruszają się nawet pod wpływem 

frezarki o wysokiej mocy. Należy mieć świadomość, 

że zacisk ma ograniczoną siłę mocowania ok. 800 

gr/cm

2

, czyli większe powierzchnie będą mocowane 

z większą siłą, a mniejsze z mniejszą. 

Należy użyć jak największej powierzchni pod mon-

towane małe elementy robocze.

10. ZASYSANIE DUŻYCH POWIERZCHNI

 

Duże części wielkości do 1m

2

 mogą być umo-

cowane przez jedno urządzenie (Rys. 7), ważne 

żeby były one umiejscowione równomiernie. . 

Duże części muszą być umocowane za pomocą 

2 lub większej ilości zacisków. Poprzez użycie 

większej ilosći zacisków zwiększa się stopień 

bezpieczeństwa, szczególnie kiedy używamy 

drewna. Różnego rodzaju nierówności mogą 

spowodować utratę przyczepności w niektórych 

częściach zacisku, ale pozostałe zaciski zapewniają 

mocne utrzymanie dużych części.  

11. PRZEZNACZENIE

 

Urządzenie typu SVN250 jest przenaczone do przy-

trzymywania różnych materiałów o nieporowatych, 

gładkich powierzchniach. Pomimo takich możliwości 

nie powinno się go używać do podnoszenia innych 

urządzeń. Nie należy również używać go na ru-

chomych czy przesuwających się częściach. Jeżeli 

część robocza jest przewiercona lub przecięta 

w miejscu, w którym znajduje się przestrzeń 

próżniowa, może to spowodować natychmiastową 

utratę zasobu próżni.    

Urządzenie nie jest przeznaczone do przytr-

zymywania dużych części. 

12. CZYSZCZENIE

 

Urządzenie nie wymaga specjalnego czyszczenia. 

Wystraczające jest zwykłe odkurzenie urządzenia. 

Nie należy używać rozpuszczalnika. 

Wewnętrzne części zacisku będą posiadać slabszy 

Содержание SVN250

Страница 1: ...ntien pneumatique Vakuum spannsystem Sistema di bloccaggio a vuoto Sistema de fixa o de v cuo Pr niowy system zasysaj cy SVN250 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSAN...

Страница 2: ...rona ESPA OL Sistema de fijaci n por vac o SVN250 3 ENGLISH SVN250 Vacuum clamping system 6 FRAN AIS Syst me de maintien pneumatique SVN250 8 DEUTSCH Vakuum spannsystem SVN250 10 ITALIANO Sistema di b...

Страница 3: ...s y entregar la m quina siempre acompa ada de stos El sistema neum tico de fijaci n por vac o SVN250 est destinado a fijar piezas con al menos una cara plana No tiene partes m viles y es activado por...

Страница 4: ...icio de succi n 6 El polvo y las part culas son expulsadas a trav s del orificio de succi n 3 DESEMBALAJE Y VERIFICACI N Dentro del embalaje encontrar los siguientes ele mentos Unidad SVN250 con una j...

Страница 5: ...dise ada para sujetar piezas altas 12 LIMPIEZA La unidad de fijaci n SVN250 no requiere una limpieza especial Basta por lo general con la utilizaci n de un chorro de aire para su limpieza No utilizar...

Страница 6: ...use This will cause the air hose to release immediately The air hose will flail and may cause injury 4 BOLTING DOWN The SVN250 needs to be bolted to a workbench or work column For best results the ben...

Страница 7: ...iece measures only 100 x 200 mm it remains on place and does not move even with a high power plunge router Note that the clamp has a rated holding power of 800 gr cm2 so a large area is held with grea...

Страница 8: ...s pi ces en bois plastique verre aluminium etc 2 CARACT RISTIQUES Force de serrage 800 g cm2 6 bar Dimensionsplateau 150x150mm Pressiondeservice 5 5 7bar D bit d air n cessaire 5 5 bar 28 l min Dimens...

Страница 9: ...per cussions sur le fonctionnement de l appareil celui ci peut l occasion arriver se bloquer Pour le d bloquer suivre ces instructions 1 liminer l exc s de poussi re et de particules de la surface de...

Страница 10: ...passage de l air travers la pi ce ce qui r duit consid rablement la force de serrage Les petites ouvertures peuvent tre bouch es au moyen de ruban adh sif 14 ACCESSOIRES EN OPTION 5046350 Tiroir de di...

Страница 11: ...Ger t ernsthaft besch digt werden und es k nnen Gefahrensituationen entstehen Bei unter 5 5 bar 600 kPa ist die Haftf higkeit herabgesetzt DieDruckluftmusssaubersein Mitgef hrterStauboder l k nnen die...

Страница 12: ...bei der Bearbeitung von Massivholz Die Astl cher k nnen einen Haftungsverlust an einem Ger t verursachen aber die anderen sorgen weiterhin f r einen sicheren Halt des Werkst cks 11 BESTIMMUNGSGEM SSE...

Страница 13: ...ere utilizzato con pezzi di legno plastica vetro alluminio etc 2 DATI TECNICI Forzaditenuta 800gr cm2a6bar Dimensionipiastradiaspirazione 150x150mm Pressioneoperativa 5 5 7bar Flussod arianecessariope...

Страница 14: ...si questa potrebbe bloccarsi Per sbloccarla seguire le istruzioni indicate di seguito 1 Eliminare l eccesso di polvere e particelle dalla su perficie di lavoro mediante aria compressa o con un panno p...

Страница 15: ...PZIONALI 5046350 Gruppo distributore per 5 unit 5004282 Borsa 3 guarnizioni di gomma sezione ovale 5004283 Guarnizione di gomma alta 10 mm x 6 mm da usare su superfici curve o irregolari 8538005 Tubo...

Страница 16: ...de causar graves danos na unidade Menos de 5 5 bar 600 kPa ocasiona uma redu o da for a de fixa o O ar fornecido deve estar limpo Se incluir p ou leo os componentes internos podem ficar bloqueados pro...

Страница 17: ...deira maci a Os n s podem provocar a perda de suc o numa das unidades mas as restantes mant m a fixa o adequada da pe a 11 UTILIZA O Aunidadedefixa oporv cuoSVN250foiconcebidapara a fixa o de materiai...

Страница 18: ...por v cuo as presta es deste produto s ser o as correctas dependendo da habilidade do utilizador Em locais situados a grande altitude as presta es da unidade s o mais reduzidas N o utilizar a unidade...

Страница 19: ...19 5 1 4 BSP on off on off VIRUTEX 5 5 bar 7 bar 600 700 k a 8 bar 800 k a 5 5 bar 600 k a 28 5 5 bar 600 k a 6 3 3 1 8 4 7 1 2 2 7 bar 3 4 B 5 5 6 7 8 9 8 3 1 8 3 4...

Страница 20: ...20 9 6 100 x 200 800 2 10 1 2 7 2 11 SVN250 12 13 800 2 MDF MDF 14 5046350 5 5004282 3 5004283 10x6 8538005 6 1 5038044 On off 1 4 5038047 6 x 1 8 5038046 1 4 5038049 6 15 16 VIRUTEX 12...

Страница 21: ...ie nale y pod czy do roboczej powierzchni awy lub kolumny W celu uzyska nia najlepszego rezultatu powierzchnia awy czy kolumny powinna by mo liwie najg adsza W niekt rych przypadkach nadmierne drgania...

Страница 22: ...wydmucha lub wymie pozosta y kurz 9 Po wykonaniu tych czyno ci urz dzenie ponow nie nadaje si do u ycia 8 NIEREGULARNE MA E KSZTA TY Urz dzenie mo e czy ma e cze ci o nieregular nych kszta tach we wg...

Страница 23: ...gumowe nak adki wielko i 10x6 mm do pofa dowanych i nieregularnuch powierzchni 8538005 Prze roczysta rurka w yk o rednicy 6 mm i d ugo ci 1 m 5038044 Zawory do zakr cania i odkr cania 5038047 Sztywny...

Страница 24: ...www virutex es registre Acceda a toda la informaci n t cnica Access to all technical information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni...

Отзывы: