background image

8

2)

Programmeren van
een extra handzender:

2) Programmation d'un

émetteur portatif
supplémentaire :

2) Programming an

additional manual
transmitter:

2) Programmieren eines

zusätzlichen
Handsenders:

Druk op de programmatietoets

van

de reeds geprogrammeerde

zender tot

de motor iets op en

neer beweegt. Pas nu kunt U

beginnen niet programmeren. Zie

schets 4 fig.1 .

In geval van een meer-kanaals

zender eerst het juiste kanaal

selecteren op de handzender.

Schets 4 fig 2.

De ontvanger bevind zicht nu

gedurende 2 minuten in

programmatie mode.

Ondertussen van de zender niet

op STOP, NEER of OPEN toets

drukken.

Druk nu de programmatietoets

van

de nog te programmeren

zender

tot de motor terug iets

op en neer beweegt. Zie schets 4

fig.1

Appuyez sur la touche de

programmation

de l'émetteur

déjà programmé

jusqu'à ce que

le moteur se mette brièvement

en mouvement. Ce n'est qu'à

partir de ce moment que vous

pouvez commencer Ia

programmation. Référez-vous au

schéma 4, fig. 1. Si vous utilisez

un émetteur multi-canaux,

commencez par sélectionner le

bon canal sur l'émetteur.

Schéma 4, fig. 2.

Le récepteur se trouve à présent

pendant 2 minutes en mode

programmation. Pendant cette

période, vous ne pouvez pas

appuyer sur les touches

marquées ARRÊT, EN BAS ou

OUVERT.

Appuyez à présent sur la touche

de programmation

de l'émetteur

à programmer

jusqu'à ce que le

moteur se remette brièvement

en mouvement. Référez-vous au

schéma 4, fig. 1.

Press the programming button of

the transmitter that has already

been programmed

until the

motor moves up and down

slightly. Now you can start the

programming. See sketch 4 fig. 1.

If it is a multi-channel

transmitter, first select the right

channel on the manual

transmitter. Sketch 4 fig. 2.

The receiver wil] now be in

programming mode for 2

minutes. In the mean time do

not press on the STOP, DOWN or

OPEN buttons of the transmitter.

Now press the programming

button of

the transmitter to be

programmed

until the motor

moves up and down slightly

again. See sketch 4 fig. 1.

Drücken Sie die

Programmiertaste des

bereits

programmierten Senders

, bis

sich der Motor ein wenig nach

oben bzw. unten bewegt. Erst

jetzt können Sie mit dem

Programmieren beginnen.

Siehe Skizze 4 Abb. 1.

Bei einem Mehrkanalsender

zunächst den richtigen Kanal

am Handsender auswählen.

Skizze 4 Abb. 2.

Der Empfänger befindet sich

jetzt 2 Minuten im

Programmiermodus. Drücken

Sie in dieser Zeit nicht auf die

STOPP-, NACH UNTEN- oder

OFFEN-Taste des Senders.

Drücken Sie die

Programmiertaste des noch zu

programmierenden Senders,

bis sich der Motor wieder

etwas nach oben bzw. unten

bewegt. Siehe Skizze 4 Abb. 1.

In geval van een meer-kanaals

zender eerst het juiste kanaal

selecteren op de handzender.

Schets 4 fig 2.

De extra handzender is

geprogrammeerd van zodra de

motor iets op en neer heeft

bewogen. Testen als de extra

handzender nu werkt zoniet

herhalten.

Ontvanger keert automatisch

naar de normaler mode terug.

Voor elke extra te

programmeren zender punt 2

volledig herhalten.

Doet U gedurende twee minuten

nu niets of U drukt nogmaals op

de programmatietoets van de

reeds geprogrammeerde zender

in dan komen zender en

ontvanger automatisch in

normale toestand terug. Als

bevestiging gaat de motor iets

op en neer.

Si vous utilisez un émetteur

multi-canaux, commencez par

sélectionner le bon canal sur

l'émetteur. Schéma 4, fig. 2.

L'émetteur portatif

supplémentaire est programmé

dès que le moteur se met

brièvement en mouvement.

Testez le bon fonctionnement de

l'émetteur supplémentaire; s'il

ne fonctionne pas correctement,

répétez la programmation.

Le récepteur se réactive

automatiquement en mode

fonctionnement normal. Pour

tout nouvel émetteur

supplémentaire à programmer,

répétez intégralement les

opérations du point 2.

Si vous ne faites rien pendant

deux minutes ou si vous appuyez

de nouveau sur la touche de

programmation de l'émetteur

déjà programmé, l'émetteur et le

récepteur retournent

automatiquement en mode

fonctionnement normal. À titre

de confirmation de l'opération,

le moteur se met brièvement en

mouvement.

If it is a multi-channel

transmitter, first select the right

channel on the manual

transmitter. Sketch 4 fig. 2.

The additional manual

transmitter is programmed as

soon as the motor moves up and

down slightly again. Now test the

additional manual transmitter to

check it works and if not repeat

the process.

The receiver will automatically

return to normal mode. For

every additional transmitter to

be programmed completely

repeat point 2.

If you now do nothing for two

minutes or you press the

programming button of the

transmitter already programmed

again, then the transmitter and

receiver will automatically return

to normal mode. The motor will

move up and down slightly as

confirmation).

Bei einem Mehrkanalsender

zunächst den richtigen Kanal

am Handsender auswählen.

Skizze 4 Abb. 2.

Der zusätzliche Handsender

wurde programmiert, sobald

sich der Motor etwas nach

oben bzw. unten bewegt hat.

Testen, wenn der zusätzliche

Handsender jetzt funktioniert,

ansonsten wiederholen.

Empfänger kehrt automatisch

in den normalen Zustand

zurück. Für jeden zusätzlich zu

programmierenden Sender,

Punkt 2 ganz wiederholen.

Wenn Sie jetzt während 2

Minuten nichts tun oder

nochmals die Programmiertaste

des bereits programmierten

Senders drücken, kehren der

Empfänger und der Sender

automatisch in den normalen

Zustand zurück. Als Bestätigung

bewegt sich der Motor etwas

nach oben bzw. unten.

Содержание 722060

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...divers mod les Avec ou sans fen tre Avec ou sans ressort commande manuelle ou avec un moteur et la commande distance Dimensions max 6 x 6 m avec un filet Max 4 x 4 avec une toile enti rement tanche N...

Страница 4: ...si res SECHES au moyen d une brosse ou d air comprim Mainetnance of the gauze cloth Hot water max 70 C with if necessary a general domestic cleaning product Brief contact with acids bases in diltuted...

Страница 5: ...art 11 2 Niemals vergessen Bolzen 8 x 16 in Einzelteil 11 3 Tandwielkast 3 Bo te d engrenages 3 Gearbox 3 Getriebe 4 Of motor 4 Ou moteur 4 Or motor 4 Oder Motor 5 In geval men n grote poort wil in n...

Страница 6: ...r hten auf die richtige Breite abzuschneiden Breite x 4 cm Falls die Gaze aus zwei aneinander verschwei te Teilen besteht Der Anfang und das Ende der Schwei nacht sind qualitativ nie gut und nie perfe...

Страница 7: ...DERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 2 Kader voor oprolpoorten 2 Encadrement pour portes roulantes 2 Fr...

Страница 8: ...ittings for the most usual cases are included in this kit At the end of the installation procedure you may well end up with some surplus parts or in situations with which we are unfamilair you may nee...

Страница 9: ...ich we are unfamilair you may need some extra fittings Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montier...

Страница 10: ...lich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen k nnen bzw sich selbst einige dazu besorgen m ssen WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST W...

Страница 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...

Страница 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...

Страница 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...

Страница 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...

Страница 15: ......

Страница 16: ...oli r sultat de la deuxi me photo avant de poursuivre Plus de 20 ann es d exp rience nous ont permis de tirer cet enseignement Call it what you will the end result does not look good The first photo s...

Страница 17: ......

Страница 18: ...les ci puissent encore se desserrer apr s coup Utiliser une longue vis six pans creux Fixer la vis solidement Ensuite utiliser un contre crou comme arr t Voir la photo pour les pi ces applicables Fixi...

Страница 19: ...s les endroits moins sollicit s ou qui sont simplement entra n s Voir couleur verte Dans le cas de portes ou d autres entra nements Utiliser la clavette la plus longue possible 8 x 7 x 20 Only in the...

Страница 20: ...rbent la totalit de l effort et le risque de voir le palier se d placer est beaucoup plus r duit If you place the bearing crooked then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is...

Страница 21: ...les verdrehen Ergebnis Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter Artikel 390 rei en All parts of the drive must be well aligned If not the sys...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ...INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE BELGIE Tel 32 051 68 97 73 Fax 32 051 68 99 92 Mobilofoon 32 0475 43 56 78 E MAIL INFO VERVAEKE BE WWW VERVAEKE BE...

Страница 27: ...uvez trouver un petit film sur l Internet You tube ridder motors 2 setting mechanical limits Achtung Beim Starten Drehrichtung des Motors kontrollieren und die richtige Funktion der Endschalterkontakt...

Страница 28: ......

Страница 29: ...sation simultan e d une t l commande et d un interrupteur est IMPOSSIBLE Si vous souhaitez pouvoir commander le m canisme au d part de plusieurs points d acc s vous devez utiliser diff rents metteurs...

Страница 30: ...ed and suddenly ceases to do so during fine tuning this can be the reason why If it still does not work after a short cooling down period this is not the reason why If you have the type of gate that c...

Страница 31: ...s the channel being programmed It is only possible to program CHANNEL BY CHANNEL TRANSMITTER BY TRANSMITTER If you want to be completely certain and avoid mixing up your programming the best solution...

Страница 32: ...u moment o le moteur se met en marche puis s arr te l op ration demand e a t effectu e Le r cepteur est tanche Receiver Art 188 Works 300 metres in the open air and 20 m if there are 2 reinforced conc...

Страница 33: ...puyez sur le bouton poussoir blanc du moteur Si le moteur se trouve droite du tube n appuyez pas sur le bouton blanc mais sur le bouton poussoir jaune du moteur Le moteur est galement r gl pour la pos...

Страница 34: ...ce que la porte soit abaiss e dans la position souhait e rel chez Ie bouton b When starting up a new installation Motor with a remote control See sketches 2 3 and 4 1 Connect the remote control to th...

Страница 35: ...eur 13 V rifiez nouveau les r glages des positions haute et basse titre de contr le 10 If the motor is on the left side of the tube press the white button on the motor However if the motor is on the r...

Страница 36: ...al van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handzender Schets 4 fig 2 De extra handzender is geprogrammeerd van zodra de motor iets op en neer heeft bewogen Testen als de e...

Страница 37: ...uttons of the transmitter Sie haben mehrere Handsender und m chten einen l schen um ihn sonst wo zu verwenden Dr cken Sie die Programmiertaste des bereits programmierten Senders den Sie behalten m cht...

Страница 38: ...ur la touche de programmation de l metteur d j programm l metteur et le r cepteur retournent automatiquement en mode fonctionnement normal titre de confirmation de l op ration le moteur se met bri vem...

Страница 39: ...Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 fig 1 In geval van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handz...

Страница 40: ...twas nach oben bzw unten Der Empf nger befindet sich jetzt 2 Minuten im Programmiermodus Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 f...

Страница 41: ...utilisez un metteur multi canaux commencez par s lectionner le bon canal sur l metteur Sch ma 4 fig 2 D s que le moteur s est mis bri vement en mouvement le r cepteur est programm en fonction de l met...

Страница 42: ...mais DEUX FOIS Rel chez la touche de programmation de l metteur tout est effac b Assuming that the final tuning of the motor still has to be done again Remove the power from the receiver for more tha...

Страница 43: ...r blanc du moteur Le moteur est d sormais r gl pour la position haute Now go through the following points 1 See figures 2 3 and 4 2 Remove the yellow protective hood from the motor 3 Fine tune the mot...

Страница 44: ...et basse titre de controle Si vous ne faites rien pendant deux minutes le r cepteur retourne automatiquement en mode fonctionnement normal 7 Let the gate roll down with the manual transmitter Keep pre...

Страница 45: ...eur Si le moteur est droite du tube ne pas appuyer sur le bouton blanc mais bien sur le bouton jaune du moteur pr sent le moteur est de nouveau pr t pour un r glage After a while and after having made...

Страница 46: ...n is dan de enige oplossing Gedurende de winter zal bij koud weer de afstand waarbij het werkt veel kleiner zijn dan bij mooi warm weer Deze soort kleine batterij geeft nu eenmaal veel minder ener gie...

Страница 47: ...t le r cepteur sont bien programm s Si donc vous n entendez pas de d clic lors de l actionnement de la commande distance c est que le r cepteur est d truit There is a small relay in the receiver to sw...

Страница 48: ...20...

Отзывы: