background image

5

1)

Instellen positie zodat
de poort automatisch
stopt bovenaan en
onderaan:

1) Réglez la position

jusqu'à ce que la porte
s'arrête
automatiquement en
phase haute et en phase
basse :

1) Set the position so that

the gate automatically
stops at the top and
bottom:

1) Einstellen der Position,

so dass das Tor
automatisch oben und
unten anhält:

a) Indien men een motor

vervangt in een bestaande

uitvoering die werkt met

een schalelaar:

(Dus zonder afstandsbediening).

Zie schets 1 en 2.

1) Schalelaar in 0 positie

plaatsen.

2) Gele beschermkap van de

motor verwijderen.

3) Schalelaar aansluiten volgens

schets op handleiding. Schets

1. Indien de motor in de

verkeerde richting draait bij

het bedienen van de

schalelaar de zwarte en

bruine draad van plaats

verwisselen.

4) De twee druktoetsen op de

motor indrukken.

5) Poort met de schalelaar naar

boven doen draaien.

Eenmaal deze boven is op de

gewenste plaatst stoppen.

6) Zit de motor aan de linker

kant van de buis nu de gele

drukknop van de motor

uitdrukken.

Zit de motor echter aan de

rechter kant van de buis niet

de gele knop maar wel de

witte drukknop van de motor

uitdrukken. Nu is de motor

afgeregeld bovenaan,

7) Poort met de schalelaar naar

onder doen draaien.

Eenmaal deze onderaan is op

de gewenste plaatst stoppen.

8) Zit de motor aan de linker

kant van de buis nu de witte

drukknop van de motor

uitdrukken.

Zit de motor echter aan de

rechter kant van de buis niet

de witte knop maar wel de

gele drukknop van de motor

uitdrukken. Nu is de motor

ook afgeregeld onderaan.

9) Probeer nog één maal het

afregelen boven en onder als

controle.

10) Beschermkap op de motor

terug monteren.

a) Lors du remplacement d'un

moteur existant,

fonctionnant avec un

interrupteur (donc sans

télécommande).

Référez-vous aux schémas 1 et 2

1) Positionnez l'interrupteur

sur 0.

2) Enlevez le capot de

protection jaune du moteur.

3) Raccordez l'interrupteur

suivant le schéma du mode

d'emploi (schéma 1). Si le

moteur tourne en sens

inverse lorsque vous

actionnez l'interrupteur,

inversez les fils noir et brun.

4) Enfoncez les deux boutons

poussoirs du moteur.

5) Relevez la porte à l'aide de

l'interrupteur. Une fois en

position haute, arrêtez-la à

l'emplacement voulu.

6) Si le moteur se trouve à

gauche du tube, appuyez sur

le bouton poussoir jaune du

moteur. Si toutefois le

moteur se trouve à droite

du tube, n'appuyez pas sur

le bouton jaune, mais sur le

bouton poussoir blanc du

moteur. Le moteur est

désormais réglé pour la

position haute.

7) Abaissez la porte à l'aide de

l'interrupteur. Une fois en

position basse, arrêtez-la à

l'emplacement voulu.

8) Si le moteur se trouve à

gauche du tube, appuyez sur

le bouton poussoir blanc du

moteur. Si le moteur se

trouve à droite du tube,

n'appuyez pas sur le bouton

blanc, mais sur le bouton

poussoir jaune du moteur.

Le moteur est également

réglé pour la position basse.

9) Vérifiez à nouveau les

réglages des positions haute

et basse à titre de contrôle.

10) Remettez en place le capot

de protection du moteur.

a) If you replace a motor

in an existing

installation that works

with a switch

(so not with a remote control):

See sketches 1 and 2.

1) Put switch to the 0 position.

2) Remove the yellow protective

hood from the motor.

3) Connect the switch as shown

in the sketch in the manual.

Sketch 1. If the motor turns in

the wrong direction when you

use the switch, switch the

brown and black wires.

4) Press the two buttons on the

motor.

5) Now move the gate up with

the switch. Once it is up, stop

it at the desired place.

6) If the motor is on the left side

of the tube, press the yellow

button of the motor.

However, if the motor is on

the right side of the tube do

not press the yellow button

but the white button of the

motor. Now the motor is fine-

tuned at the top.

7) Lower the gate with the

switch. Once it is down, stop

it at the desired place.

8) If the motor is on the left side

of the tube, press the white

button on the motor.

However, if the motor is on

the right side of the tube do

not press the white button

but the yellow button of the

motor. Now the motor has

also been fine-tuned at the

bottom.

9) Try the fine-tuning at the top

and bottom once more to

check.

10) Replace the protective hood

on the motor.

a) Beim Ersatz eines Motors in

einer bestehenden

Ausführung mit einem

Schalter (d.h. ohne

Fernbedienung).

Siehe Skizze 1 und 2.

1) Schalter in Position 0

stellen.

2) Gelbe Schutzkappe vom

Motor entfernen.

3) Schalter gemäß Skizze in

Anleitung anschließen. Skizze

1. Wenn sich der Motor beim

Bedienen des Schalters in die

falsche Richtung dreht,

schwarzen und braunen Draht

untereinander austauschen.

4) Zwei Drucktasten am

Motor eindrücken.

5) Tor mit dem Schalter nach

oben fahren und an der

gewünschten Stelle

anhalten.

6) Wenn sich der Motor an der

linken Rohrseite befindet,

gelbe Drucktaste des Motors

ausdrücken. Wenn sich der

Motor an der rechten

Rohrseite befindet, nicht die

gelbe Taste, sondern die weiße

Drucktaste des Motors

ausdrücken. Jetzt wurde der

Motor oben eingestellt.

7) Tor mit dem Schalter nach

unten fahren und dort an der

gewünschten Stelle anhalten.

8) Wenn sich der Motor an der

linken Rohrseite befindet,

weiße Drucktaste des Motors

ausdrücken. Wenn sich der

Motor an der rechten

Rohrseite befindet, nicht die

weiße Taste, sondern die gelbe

Drucktaste des Motors

ausdrücken. Jetzt ist der

Motor auch unten eingestellt.

9) Versuchen Sie das

Einstellen oben und unten

noch einmal zur Kontrolle.

10) Schutzkappe wieder auf

den Motor montieren.

Содержание 722060

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...divers mod les Avec ou sans fen tre Avec ou sans ressort commande manuelle ou avec un moteur et la commande distance Dimensions max 6 x 6 m avec un filet Max 4 x 4 avec une toile enti rement tanche N...

Страница 4: ...si res SECHES au moyen d une brosse ou d air comprim Mainetnance of the gauze cloth Hot water max 70 C with if necessary a general domestic cleaning product Brief contact with acids bases in diltuted...

Страница 5: ...art 11 2 Niemals vergessen Bolzen 8 x 16 in Einzelteil 11 3 Tandwielkast 3 Bo te d engrenages 3 Gearbox 3 Getriebe 4 Of motor 4 Ou moteur 4 Or motor 4 Oder Motor 5 In geval men n grote poort wil in n...

Страница 6: ...r hten auf die richtige Breite abzuschneiden Breite x 4 cm Falls die Gaze aus zwei aneinander verschwei te Teilen besteht Der Anfang und das Ende der Schwei nacht sind qualitativ nie gut und nie perfe...

Страница 7: ...DERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 2 Kader voor oprolpoorten 2 Encadrement pour portes roulantes 2 Fr...

Страница 8: ...ittings for the most usual cases are included in this kit At the end of the installation procedure you may well end up with some surplus parts or in situations with which we are unfamilair you may nee...

Страница 9: ...ich we are unfamilair you may need some extra fittings Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montier...

Страница 10: ...lich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen k nnen bzw sich selbst einige dazu besorgen m ssen WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST W...

Страница 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...

Страница 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...

Страница 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...

Страница 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...

Страница 15: ......

Страница 16: ...oli r sultat de la deuxi me photo avant de poursuivre Plus de 20 ann es d exp rience nous ont permis de tirer cet enseignement Call it what you will the end result does not look good The first photo s...

Страница 17: ......

Страница 18: ...les ci puissent encore se desserrer apr s coup Utiliser une longue vis six pans creux Fixer la vis solidement Ensuite utiliser un contre crou comme arr t Voir la photo pour les pi ces applicables Fixi...

Страница 19: ...s les endroits moins sollicit s ou qui sont simplement entra n s Voir couleur verte Dans le cas de portes ou d autres entra nements Utiliser la clavette la plus longue possible 8 x 7 x 20 Only in the...

Страница 20: ...rbent la totalit de l effort et le risque de voir le palier se d placer est beaucoup plus r duit If you place the bearing crooked then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is...

Страница 21: ...les verdrehen Ergebnis Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter Artikel 390 rei en All parts of the drive must be well aligned If not the sys...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ...INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE BELGIE Tel 32 051 68 97 73 Fax 32 051 68 99 92 Mobilofoon 32 0475 43 56 78 E MAIL INFO VERVAEKE BE WWW VERVAEKE BE...

Страница 27: ...uvez trouver un petit film sur l Internet You tube ridder motors 2 setting mechanical limits Achtung Beim Starten Drehrichtung des Motors kontrollieren und die richtige Funktion der Endschalterkontakt...

Страница 28: ......

Страница 29: ...sation simultan e d une t l commande et d un interrupteur est IMPOSSIBLE Si vous souhaitez pouvoir commander le m canisme au d part de plusieurs points d acc s vous devez utiliser diff rents metteurs...

Страница 30: ...ed and suddenly ceases to do so during fine tuning this can be the reason why If it still does not work after a short cooling down period this is not the reason why If you have the type of gate that c...

Страница 31: ...s the channel being programmed It is only possible to program CHANNEL BY CHANNEL TRANSMITTER BY TRANSMITTER If you want to be completely certain and avoid mixing up your programming the best solution...

Страница 32: ...u moment o le moteur se met en marche puis s arr te l op ration demand e a t effectu e Le r cepteur est tanche Receiver Art 188 Works 300 metres in the open air and 20 m if there are 2 reinforced conc...

Страница 33: ...puyez sur le bouton poussoir blanc du moteur Si le moteur se trouve droite du tube n appuyez pas sur le bouton blanc mais sur le bouton poussoir jaune du moteur Le moteur est galement r gl pour la pos...

Страница 34: ...ce que la porte soit abaiss e dans la position souhait e rel chez Ie bouton b When starting up a new installation Motor with a remote control See sketches 2 3 and 4 1 Connect the remote control to th...

Страница 35: ...eur 13 V rifiez nouveau les r glages des positions haute et basse titre de contr le 10 If the motor is on the left side of the tube press the white button on the motor However if the motor is on the r...

Страница 36: ...al van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handzender Schets 4 fig 2 De extra handzender is geprogrammeerd van zodra de motor iets op en neer heeft bewogen Testen als de e...

Страница 37: ...uttons of the transmitter Sie haben mehrere Handsender und m chten einen l schen um ihn sonst wo zu verwenden Dr cken Sie die Programmiertaste des bereits programmierten Senders den Sie behalten m cht...

Страница 38: ...ur la touche de programmation de l metteur d j programm l metteur et le r cepteur retournent automatiquement en mode fonctionnement normal titre de confirmation de l op ration le moteur se met bri vem...

Страница 39: ...Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 fig 1 In geval van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handz...

Страница 40: ...twas nach oben bzw unten Der Empf nger befindet sich jetzt 2 Minuten im Programmiermodus Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 f...

Страница 41: ...utilisez un metteur multi canaux commencez par s lectionner le bon canal sur l metteur Sch ma 4 fig 2 D s que le moteur s est mis bri vement en mouvement le r cepteur est programm en fonction de l met...

Страница 42: ...mais DEUX FOIS Rel chez la touche de programmation de l metteur tout est effac b Assuming that the final tuning of the motor still has to be done again Remove the power from the receiver for more tha...

Страница 43: ...r blanc du moteur Le moteur est d sormais r gl pour la position haute Now go through the following points 1 See figures 2 3 and 4 2 Remove the yellow protective hood from the motor 3 Fine tune the mot...

Страница 44: ...et basse titre de controle Si vous ne faites rien pendant deux minutes le r cepteur retourne automatiquement en mode fonctionnement normal 7 Let the gate roll down with the manual transmitter Keep pre...

Страница 45: ...eur Si le moteur est droite du tube ne pas appuyer sur le bouton blanc mais bien sur le bouton jaune du moteur pr sent le moteur est de nouveau pr t pour un r glage After a while and after having made...

Страница 46: ...n is dan de enige oplossing Gedurende de winter zal bij koud weer de afstand waarbij het werkt veel kleiner zijn dan bij mooi warm weer Deze soort kleine batterij geeft nu eenmaal veel minder ener gie...

Страница 47: ...t le r cepteur sont bien programm s Si donc vous n entendez pas de d clic lors de l actionnement de la commande distance c est que le r cepteur est d truit There is a small relay in the receiver to sw...

Страница 48: ...20...

Отзывы: