VERVAEKE 722060 Скачать руководство пользователя страница 30

2

Motoren :
Art. 96 & Art. 97

Alles monteren conform de

wetgeving.

Nooit twee motoren op één

schalelaar of één

afstandsbediening.

Nooit de motor doen draaien als

deze niet in de buis zit. Zoniet

werken de eindschalel contacten

niet en ontregeld U de motor

volledig.

Ontregelde motor is

geen garantie.

In de motor zelf zit een

thermische beveiliging. Motor

kan in de buis moeilijk koelen.

Indien deze na meerdere malten

te bedienen te warm krijgt slaat

deze af en moet deze eerst

enkele minuten afkoelen. Bij het

afregelen dus niet nutteloos op

en neer na elkaar. Heeft de

motor al gewerkt en bij liet

afregelen werkt deze plots niet

meer kan dit de reden zijn.

Werkt deze na een korte

afkoelperiode nog niet is dit niet

de reden.

Indien men een soort poort

heeft die met onderaan kan

verägrendelen:

Is dit met een schalelaar:

Eenmaal het zeil opgespannen

schalelaar in 0 plaatsen zodat de

motor niet constant blijft

opspannen.

Moteurs :
Art. 96 & Art. 97

Le montage doit être

intégralement conforme à la

législation.

Ne branchez jamais deux moteurs

sur un même interrupteur ou sur

une même télécommande. Ne

faites jamais tourner le moteur

lorsqu'il ne se trouve pas dans le

tube. À défaut, les contacts de fin

de course ne sont pas activés, ce

qui dérègle complètement le

moteur.

Le dérèglement du

moteur n'est pas couvert par la

garantie.

Le moteur proprement

dit est équipé d'une protection

technique. À l'intérieur du tube, le

moteur peut difficilement

refroidir. S'il chauffe

excessivement après avoir été

activé à de nombreuses reprises,

la protection thermique se

déclenche et le moteur doit

d'abord refroidir quelques

minutes avant de pouvoir de

nouveau être actionné. Lors du

réglage, il convient donc de ne

pas multiplier les mises en

marche répétées et successives.

Si le moteur a déjà fonctionné et

qu'il s'arrête subitement lors du

réglage, la cause peut provenir

du déclenchement de la

protection thermique. Si le

moteur ne fonctionne toujours

pas après une courte période de

refroidissement, la cause est à

chercher ailleurs.

Motors:
Art. 96 & Art. 97

Assemble everything in

accordance with the legislation.

Never connect two motors to

one switch or one remote

control. Never run the motor if it

is not in the tube. If you do, the

limit switch contacts will not

work and you will completely

disorder the limit switch

contacts.

A disordered motor

means no warranty.

The motor

itself has a thermal protection.

So it is difficult for the motor to

cool down in the tube. If it

overheats after having been used

several times, it will cut out and

then have to cool down for a few

minutes. So when fine-tuning do

not raise and lower the screen

again and again for no reason. If

the motor has worked and

suddenly ceases to do so during

fine-tuning this can be the

reason why. If it still does not

work after a short cooling-down

period, this is not the reason

why.

If you have the type of gate that

can be locked at the bottom:

If it has a switch: once the screen

is taut place the switch to 0 so

that the motor does not

constantly continue to pull it

tight.

Motoren:
Art. 96 & Art. 97

Alles muss gesetzesgemäß

montiert werden.

Schließen Sie deshalb nie zwei

Motoren an einen Schalter oder

eine Fernbedienung an. Lassen

Sie den Motor nie drehen, wenn

er nicht im Rohr steckt.

Ansonsten funktionieren die

Endschalterkontakte nicht und

wird der Motor völlig gestört.

Bei einem gestörten Motor wird

keine Garantie gewährt.

Im Motor selbst befindet sich

ein Wärmeschutz. Der Motor

kann im Rohr schwer abkühlen.

Wenn er nach mehrmaliger

Bedienung zu warm wird, wird

er ausgeschaltet und muss

zunächst einige Minuten

abkühlen. Fahren Sie den

Windschirm/das Tor beim

Einstellen deshalb nicht

unnötigerweise nach oben bzw.

unten. Wenn der Motor bereits

funktioniert hat und er beim

Einstellen plötzlich streikt, kann

dies der Grund sein.

Wenn er aber nach einer kurzen

Abkühlperiode immer noch nicht

arbeitet, liegt ein anderer Grund

vor. Wenn Sie ein Tor haben, das

sich unten verriegeln lässt:

Mit einem Schalter: Wenn der

Windschirm aufgespannt ist,

schalten Sie den Schalter auf 0,

so dass der Motor nicht

kontinuierlich aufspannt.

Is dit met een fstandsbediening:

Eenmaal het zeil opgespannen

op STOP van de handzender

drukken zodat de motor niet

constant blijft opspannen.

Zoniet kan de motor na verloop

van tijd verbranden door het

constant blijven trekken aan het

doek.

In de motor zit een rem die het

doek gespannen blijft houden

eenmaal er geen spanning meer

is.

Si le type de porte à man

œ

uvrer

peut être verrouillé par-dessous :

En cas de commande par

interrupteur une fois que la toile

est tendue, positionnez

l'interrupteur sur 0 de manière à

ce que le moteur ne reste pas en

permanence sous tension.

En cas de commande à distance :

une fois que la toile est tendue,

appuyez sur la touche ARRÊT de

l'émetteur portatif de manière à

ce que le moteur ne reste pas en

permanence sous tension.

If it has a remote control: once

the screen is taut press the STOP

button of the remote control so

that the motor does not

constantly continue to pull it

tight.

If you do not, the motor can

burn out after a while due to

constantly pulling on the screen.

There is a brake in the motor

that keeps the screen taut once

the power switches off.

Mit einer Fernbedienung: Wenn

der Windschirm aufgespannt ist,

drücken Sie die STOPP-Taste am

Handsender, so

dass der Motor nicht

kontinuierlich aufspannt.

Ansonsten kann der Motor nach

einer Weile verbrennen, da

ständig am Windschirm gezogen

wird. Im Motor befindet sich

eine Bremse, die den

Windschirm aufgespannt hält,

wenn es keine Spannung mehr

gibt.

Содержание 722060

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...divers mod les Avec ou sans fen tre Avec ou sans ressort commande manuelle ou avec un moteur et la commande distance Dimensions max 6 x 6 m avec un filet Max 4 x 4 avec une toile enti rement tanche N...

Страница 4: ...si res SECHES au moyen d une brosse ou d air comprim Mainetnance of the gauze cloth Hot water max 70 C with if necessary a general domestic cleaning product Brief contact with acids bases in diltuted...

Страница 5: ...art 11 2 Niemals vergessen Bolzen 8 x 16 in Einzelteil 11 3 Tandwielkast 3 Bo te d engrenages 3 Gearbox 3 Getriebe 4 Of motor 4 Ou moteur 4 Or motor 4 Oder Motor 5 In geval men n grote poort wil in n...

Страница 6: ...r hten auf die richtige Breite abzuschneiden Breite x 4 cm Falls die Gaze aus zwei aneinander verschwei te Teilen besteht Der Anfang und das Ende der Schwei nacht sind qualitativ nie gut und nie perfe...

Страница 7: ...DERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 2 Kader voor oprolpoorten 2 Encadrement pour portes roulantes 2 Fr...

Страница 8: ...ittings for the most usual cases are included in this kit At the end of the installation procedure you may well end up with some surplus parts or in situations with which we are unfamilair you may nee...

Страница 9: ...ich we are unfamilair you may need some extra fittings Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montier...

Страница 10: ...lich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen k nnen bzw sich selbst einige dazu besorgen m ssen WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST W...

Страница 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...

Страница 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...

Страница 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...

Страница 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...

Страница 15: ......

Страница 16: ...oli r sultat de la deuxi me photo avant de poursuivre Plus de 20 ann es d exp rience nous ont permis de tirer cet enseignement Call it what you will the end result does not look good The first photo s...

Страница 17: ......

Страница 18: ...les ci puissent encore se desserrer apr s coup Utiliser une longue vis six pans creux Fixer la vis solidement Ensuite utiliser un contre crou comme arr t Voir la photo pour les pi ces applicables Fixi...

Страница 19: ...s les endroits moins sollicit s ou qui sont simplement entra n s Voir couleur verte Dans le cas de portes ou d autres entra nements Utiliser la clavette la plus longue possible 8 x 7 x 20 Only in the...

Страница 20: ...rbent la totalit de l effort et le risque de voir le palier se d placer est beaucoup plus r duit If you place the bearing crooked then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is...

Страница 21: ...les verdrehen Ergebnis Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter Artikel 390 rei en All parts of the drive must be well aligned If not the sys...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ...INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE BELGIE Tel 32 051 68 97 73 Fax 32 051 68 99 92 Mobilofoon 32 0475 43 56 78 E MAIL INFO VERVAEKE BE WWW VERVAEKE BE...

Страница 27: ...uvez trouver un petit film sur l Internet You tube ridder motors 2 setting mechanical limits Achtung Beim Starten Drehrichtung des Motors kontrollieren und die richtige Funktion der Endschalterkontakt...

Страница 28: ......

Страница 29: ...sation simultan e d une t l commande et d un interrupteur est IMPOSSIBLE Si vous souhaitez pouvoir commander le m canisme au d part de plusieurs points d acc s vous devez utiliser diff rents metteurs...

Страница 30: ...ed and suddenly ceases to do so during fine tuning this can be the reason why If it still does not work after a short cooling down period this is not the reason why If you have the type of gate that c...

Страница 31: ...s the channel being programmed It is only possible to program CHANNEL BY CHANNEL TRANSMITTER BY TRANSMITTER If you want to be completely certain and avoid mixing up your programming the best solution...

Страница 32: ...u moment o le moteur se met en marche puis s arr te l op ration demand e a t effectu e Le r cepteur est tanche Receiver Art 188 Works 300 metres in the open air and 20 m if there are 2 reinforced conc...

Страница 33: ...puyez sur le bouton poussoir blanc du moteur Si le moteur se trouve droite du tube n appuyez pas sur le bouton blanc mais sur le bouton poussoir jaune du moteur Le moteur est galement r gl pour la pos...

Страница 34: ...ce que la porte soit abaiss e dans la position souhait e rel chez Ie bouton b When starting up a new installation Motor with a remote control See sketches 2 3 and 4 1 Connect the remote control to th...

Страница 35: ...eur 13 V rifiez nouveau les r glages des positions haute et basse titre de contr le 10 If the motor is on the left side of the tube press the white button on the motor However if the motor is on the r...

Страница 36: ...al van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handzender Schets 4 fig 2 De extra handzender is geprogrammeerd van zodra de motor iets op en neer heeft bewogen Testen als de e...

Страница 37: ...uttons of the transmitter Sie haben mehrere Handsender und m chten einen l schen um ihn sonst wo zu verwenden Dr cken Sie die Programmiertaste des bereits programmierten Senders den Sie behalten m cht...

Страница 38: ...ur la touche de programmation de l metteur d j programm l metteur et le r cepteur retournent automatiquement en mode fonctionnement normal titre de confirmation de l op ration le moteur se met bri vem...

Страница 39: ...Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 fig 1 In geval van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handz...

Страница 40: ...twas nach oben bzw unten Der Empf nger befindet sich jetzt 2 Minuten im Programmiermodus Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 f...

Страница 41: ...utilisez un metteur multi canaux commencez par s lectionner le bon canal sur l metteur Sch ma 4 fig 2 D s que le moteur s est mis bri vement en mouvement le r cepteur est programm en fonction de l met...

Страница 42: ...mais DEUX FOIS Rel chez la touche de programmation de l metteur tout est effac b Assuming that the final tuning of the motor still has to be done again Remove the power from the receiver for more tha...

Страница 43: ...r blanc du moteur Le moteur est d sormais r gl pour la position haute Now go through the following points 1 See figures 2 3 and 4 2 Remove the yellow protective hood from the motor 3 Fine tune the mot...

Страница 44: ...et basse titre de controle Si vous ne faites rien pendant deux minutes le r cepteur retourne automatiquement en mode fonctionnement normal 7 Let the gate roll down with the manual transmitter Keep pre...

Страница 45: ...eur Si le moteur est droite du tube ne pas appuyer sur le bouton blanc mais bien sur le bouton jaune du moteur pr sent le moteur est de nouveau pr t pour un r glage After a while and after having made...

Страница 46: ...n is dan de enige oplossing Gedurende de winter zal bij koud weer de afstand waarbij het werkt veel kleiner zijn dan bij mooi warm weer Deze soort kleine batterij geeft nu eenmaal veel minder ener gie...

Страница 47: ...t le r cepteur sont bien programm s Si donc vous n entendez pas de d clic lors de l actionnement de la commande distance c est que le r cepteur est d truit There is a small relay in the receiver to sw...

Страница 48: ...20...

Отзывы: