39
38
DE | FR | IT | EN | ES
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Feucht abwischen, trocknen lassen
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Limpiar con agua caliente y secar
Motoreinheit |
Unité motrice
|
Gruppo motore
|
Motor unit
|
Unidad del motor
Varianten |
Variantes
| Varianti |
Variants
| Variantes
Art. 6930.87
Art. 6930.24
Art. 6930.12
Vert
Verde
Grün
Green
Verde
Rouge
Rosso
Rot
Red
Rojo
Bleu
Blu
Blau
Blue
Azul
BPA FREE
BPA FREE
BPA FREE
Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
| Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time
| Antes del primer uso
1
Anbauteile |
Pièces de l’appareil
| Elementi di montaggio |
Add-on parts
| Componentes
2
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
| Indicazioni importanti |
Important advice
| Indicaciones importantes
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äusserster Vorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par exemple lors du nettoyage,
même lorsque l’appareil n’est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante la sua pulizia.
¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato esté apagado o al limpiarlo.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning.
••••
•••••
•
Nach 1 Min.
Dauerbetrieb
: Gerät während 5 Minuten abkühlen lassen.
Après 1 mn de
fonctionnement continu
: laisser refroidir l’appareil pendant 5 minutes.
Dopo 1 minuti di
funzionamento continuo
: lasciar raffreddare l’apparecchio per 5 minuti.
Tras 1 min. de
funcionamiento continuo
: Dejar enfriar el aparato durante 5 minutos.
After 1 min. of
continuous operation
: allow appliance to cool for 5 minutes.
•••
Früchte / Gemüse vor der Verarbeitung waschen, schälen und in Stücke schneiden. Grosse Kerne unbedingt entfernen.
Laver, éplucher et couper les fruits et légumes en morceaux avant de les introduire dans l’appareil. Enlever impérativement
les gros noyaux.
Prima della lavorazione lavare la frutta / la verdura, quindi sbucciarla e tagliarla in pezzetti. Rimuovere necessariamente grandi semi.
Limpiar las frutas y las verduras antes de manipularlas, luego pelar y cortar en trozos. Los huesos grandes deben retirarse.
Wash, peel and cut in pieces fruit / vegetables before processing. Always remove large stones.
••
Gerät eignet sich zum Mixen und Pürieren von Früchten und Gemüse in Flüssigkeiten (Fruchtsaft, Milch usw.).
L’appareil a pour fonction de mixer et d’écraser les fruits et légumes sous forme de liquides (jus de fruits, lait, etc.).
L’apparecchio è adatto a frullare e passare frutta e verdura in modo da renderle liquide (succo di frutta, latte ecc.).
El aparato resulta adecuado para la mezcla y triturado de frutas y verduras en líquidos (zumos de frutas, leche, etc.).
The device is intended for mixing and blending fruit and vegetables in liquids (fruit juice, milk, etc.).
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Ist der Mixbehälter nicht korrekt aufgesetzt,
kann der Mixvorgang nicht gestartet werden.
L'appareil est équipé avec un interrupteur de sécurité. Si le récipient n'est pas mis en place correctement,
le processus de mixage ne peut pas être démarré.
L'apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza. Se contenitore del frullatore non è posizionato
correttamente, il processo di frullatura non può essere avviato.
El dispositivo está equipado con un interruptor de seguridad. Si el recipiente para mezclar no está
colocado correctamente, no se puede iniciar el proceso de mezcla.
The appliance is equipped with a safety switch. If the mixing recipient is not properly fitted,
the mixing procedure cannot start.