65
64
1.
2.
3 sec
3 sec
Garantie-Hinweis |
Informations de garantie
| Dichiriazione di garanzia |
Warranty information
| Garantía – Nota
Upozornění k záruce |
Garancia – tájékoztatás
| Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji
| Upozornenie na záruku
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder
Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen
ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung
oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die
Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung
auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un
appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont
exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les
conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou
occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie
daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un
apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo
inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta
d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects,
the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal
wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be
returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un
aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles.
Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza,
consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas.
La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por
el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada
materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech
normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí
osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným
záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CZ
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására
vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális
elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérülésé-
ből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás
készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 5 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili
u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje
u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje
su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili
uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Za to napravo vam dajemo 5 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v materialu
ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne
namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja
iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko
kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
Na tento prístroj Vám poskytujeme 5-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrob-
nými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie
na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody
vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným
záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Очистка |
Czyszczenie
| Temizleme |
Curăţire
| Почистване
1
2
Промыть в горячей воде и высушить
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć
Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız
Измиват се с гореща вода и се оставят да изсъхнат
A spăla cu apă de spălat fierbinte, a usca suplimentar
Промыть рабочую чашу |
Wypłukać pojemnik
| Kabı yıkayın |
Spălaţi paharul
| Изплакнете каната
Влить теплую воду
Wlać ciepłą wodę
Sıcak su doldurun
Налейте гореща вода
Turnaţi apă caldă
Очистить детали |
Wyczyścić pojedyncze części
| Ayrı parçaları temizleyin |
Curăţaţi piesele individuale
| Почистете отделните части
Необходимо сначала вынуть вилку из сетевой розетки, затем снять рабочую чашу и отвернуть нож
(так же, как при обычном использовании прибора).
Najpierw odłączyć wtyczkę sieciową, wyjąć pojemnik i odkręcić noże (analogiczne do używania).
Önce elektrik fişini çekin, sonra kabı çıkartın ve bıçakları sökün (kullanımdaki gibi).
Най-напред извадете щепсела от контакта, свалете каната и отвинтете ножа (аналогично на използването).
Prima dată scoateţi conectorul din priză, scoateţi paharul şi deşurubaţi lama (ca şi în Instrucţiunile de utilizare).
Нельзя погружать моторный блок в воду или подставлять его под струю воды.
Nigdy nie zanurzać korpusu z silnikiem w wodzie, nigdy nie trzymać pod bieżącą wodą.
Motor ünitesini asla suyun içine daldırmayın veya akan suyun altına tutmayın.
Никога не потапяйте основата с електромотора във вода и не я дръжте под течаща вода.
Nu introduceţi niciodată unitatea motorului în apă şi nu ţineţi acesta niciodată sub jet de apă.
Или
Lub
Veya
Или
Sau
Рабочую чашу и крышку можно мыть в посудомоечной машине.
Pojemnik i pokrywka nadają się mycia w zmywarkach.
Kabı ve kapağı bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Каната и капакът могат да се мият в съдомиялна машина.
Paharul şi capacul pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Насадить рабочую чашу и промыть ее
Umieścić pojemnik i wypłukać
Hazneyi yerleştirin ve yıkayın
Поставете каната и я изплакнете
Montaţi recipientul şi spălaţi
Навернуть нож
Przykręcić nóż
Bıçağı vidalayın
Завинтете ножа
Înşurubaţi cuţitul
Тщательно вытереть, дать высохнуть Не допускается применение абразивных материалов
или растворителей.
Wytrzeć wilgotną szmatką, pozostawić do wyschnięcia. Nie stosować szorstkich materiałów lub rozpuszczalników.
Nemli bezle silin, kurumaya bırakın. Aşındırıcı malzemeler ve çözücü maddeler kullanmayın.
Избършете влагата и оставете да изсъхне. Не използвайте абразивни материали или разтворители.
Ştergeţi cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi-o să se usuce. Nu folosiţi substanţe spumante sau diluante.