TMC Pro Pond ro Pond UV110 Скачать руководство пользователя страница 8

maintiennent en place sur l’unité principale et en retirant les fils de chaque

lampe. Veiller à ce que le câble de secteur soit sur la droite. Lorsque le

boîtier de contrôle est dégagé de l’unité principale, desserrer les quatre

oeillets étanches en plastique noir du fil de la lampe, qui sont situés du côté

gauche du boîtier de contrôle. A cette extrémité uniquement, enlever

également la vis qui se trouve au centre de la dernière section. Ne pas

enlever la vis ou desserrer le câble de secteur du côté droit. Maintenant

que la dernière section de gauche est libre, maintenir l’ensemble de droite

et le tirer doucement (environ 75 mm) jusqu’à ce que le porte-fusible soit

exposé. Le porte-fusible est facile à identifier car le fusible de réserve qu’il

contient est clairement visible.
Une fois le fusible remplacé, glisser doucement l’ensemble dans le tube en

plastique et remonter la section d’extrémité de gauche en veillant à serrer

la vis correctement et en serrant suffisamment les quatre oeillets étanches

pour empêcher la pénétration d’humidité dans le boîtier de contrôle.
Reboulonner le boîtier de contrôle sur l’unité principale et reconnecter les ensembles

d’extrémité de la lampe en faisant bien correspondre les douilles numérotées.

ENTRETIEN DE ROUTINE

Les ampoules UV situées à l’intérieur de l’unité Pro Pond ont une vie utile

de 8000 heures. Comme l’eau verte ne présente un problème que pendant

le printemps et l’été, il n’est nécessaire de remplacer les ampoules qu’une

fois par an, au printemps (voir ci-dessous).
Comme nous en avons déjà parlé, il est indispensable de protéger l’unité du

gel ou de la débrancher des alimentations en eau et en électricité et de

l’entreposer à l’intérieur pendant les mois d’hiver. Au printemps/en été, les

manchons de quartz qui séparent les ampoules UV de l’eau qui traverse

l’unité doivent être nettoyés deux ou trois fois. Ce travail est indispensable

car la saleté ou la calcification accumulée sur les manchons de quartz

empêcheront la pénétration de lumière ultraviolette dans l’eau.

REMPLACEMENT D’AMPOULE ET

NETTOYAGE DU QUARTZ

Isoler des alimentations en eau et en électricité avant de procéder

à tout entretien.

Retenue de douille

Une retenue de douille en plastique est installée de chaque côté du

compartiment à ampoule pour empêcher que les douilles ne soient

accidentellement retirées alors que l’unité est branchée sur le courant de

secteur. Chaque retenue est maintenue en place par une vis auto-taraudeuse.

Pour effectuer un entretien, ces retenues doivent être enlevées mais il est

indispensable de les remettre en place une fois le travail terminé. Au fil du

temps, il se peut qu’il soit nécessaire de remplacer la vis de fixation (n° 8)

par une vis légèrement plus grande.
Pour enlever l’ampoule, retirer avec soin la coque bleue de la douille, puis tirer

les embouts électriques en plastique blanc de l’extrémité de l’ampoule. Faire

glisser doucement l’ampoule en veillant à n’exercer aucune pression sur le

manchon de quartz. Ensuite, dévisser les deux raccords de compression bleus

installés de chaque côté du corps en plastique blanc et faire glisser les joints

toriques. Faire glisser le manchon de quartz. Nettoyer la gaine et la frotter avec

un chiffon doux ou une serviette en papier. Dans les régions où l’eau est dure, il

se peut qu’il y ait des dépôts de tartre sur le manchon de quartz. On peut

généralement l’enlever en trempant le manchon dans une solution de

détartrage spéciale pour les bouilloires (suivre les instructions du fabricant). Le

non retrait du tartre affectera l’efficacité de la lampe UV.

MONTAGE

Faire glisser le manchon de quartz propre et sec dans l’unité. Vérifier que les

joints toriques sont bien placés sur les extrémités du quartz pour éviter les

fuites lorsque l’alimentation en eau est ouverte.
Lors du remplacement annuel de l’ampoule, utiliser de nouveaux joints

toriques. Au moment du remontage de l’unité, vérifier la propreté des fils

femelles du raccord de compression et des fils mâles du corps principal.

Appliquer un peu de graisse de silicone ou de vaseline (PAS de pâte à joint

au silicone) sur ces fils. Comme les fils sont uniquement entretenus

périodiquement, cette lubrification aidera à empêcher qu’ils n’adhèrent.

Ensuite, remplacer et serrer fermement les raccords de compression.

Remettre l’ampoule ou en installer une neuve. Remettre les douilles et les

coques bleues  de la douille en faisant correspondre les douilles numérotées.

NOTE 

: Pincer la coque bleue de la douille lors du remontage de l’unité

pour dégager tout l’air piégé afin d’éviter que la douille ne se déconnecte

de l’ampoule.
Rebrancher et ouvrir l’alimentation en eau pour vérifier la présence

éventuelle de fuites avant de rebrancher l’alimentation électrique.

IMPORTANT

Le corps en plastique et les raccords de compression bleus ont été

fabriqués à partir de polymères qui ont été spécialement stabilisés pour les

protéger des effets des UVC émis par l’ampoule UV. En dépit de cette

protection UV, ils seront érodés par le mélange des UVC et du débit d’eau.

Ils doivent absolument être inspectés lors des changements d’ampoule pour

vérifier qu’ils ne présentent pas de signes d’usure excessifs. Des pièces de

rechange peuvent être obtenues auprès de Tropical Marine Centre et de ses

agents.

6

Содержание Pro Pond ro Pond UV110

Страница 1: ...Pro Pond Pro Pond UV110 UV110...

Страница 2: ...the appliance by a person responsible for their safety Cet appareil n est pas pr vu pour utilisation par des personnes y compris des enfants dont les capacit s mentales sensorielles ou physiques sont...

Страница 3: ...N61000 3 2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61547 1995 This unit is CE approved POSITIONINGTHE PRO POND UNIT Caution To prevent this unit falling into water do not install it above or alongside your pond Suita...

Страница 4: ...e we recommend that you pass the entire volume of your pond through the UV unit approximately once every two hours Please also note that we suggest a minimum flow rate of passing the pond volume throu...

Страница 5: ...w To carry out any routine maintenance these restraints must be removed but it is essential to replace them once the maintenance work has been done In time it may be necessary to replace the fixing sc...

Страница 6: ...ur emp cher que cette unit ne tombe dans l eau ne pas l installer au dessus ou sur le rebord du bassin Convient pour fixation sur les surfaces inflammables Les unit s Pro Pond sont r sistantes aux int...

Страница 7: ...ur obtenir une performance optimale nous vous conseillons de faire passer toute l eau de votre bassin par l unit UV environ une fois toutes les deux heures Veuillez noter aussi que le d bit minimum pr...

Страница 8: ...l est indispensable de les remettre en place une fois le travail termin Au fil du temps il se peut qu il soit n cessaire de remplacer la vis de fixation n 8 par une vis l g rement plus grande Pour enl...

Страница 9: ...2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61547 1995 Dieses Ger t ist CE zugelassen POSITIONIERUNG DES PRO POND GER TES Vorsicht Stellen Sie sicher dass dieses Ger t nicht ins Wasser fallen kann und installieren Sie...

Страница 10: ...d Auslass ffnungen die sich f r starre 2 Zoll oder 63 mm BSP Kunststoffrohre eignen BeiVerwendung von 2 Zoll BSP Kunststoffrohren erfolgt die geklebteVerbindung zur zweiten Stufe der Einlass bzw Ausla...

Страница 11: ...r dass die Kabel den nummerierten Lampenfassungen korrekt zugeordnet werden LAUFENDEWARTUNG Die UV Lampen in dem Pro Pond Ger t besitzen eine verwendbare Lebensdauer von ca 8000 Stunden Da gr nes Wass...

Страница 12: ...ie Lampenfassungen und die blauen Kragen der Lampenfassungen wieder an Achten Sie dabei darauf dass Sie die Lampenfassungen gem der Nummerierung korrekt zugeordnet werden HINWEIS Dr cken Sie beim Zusa...

Страница 13: ...95 EN61547 1995 Dit toestel is CE goedgekeurd HET PRO POND TOESTEL PLAATSEN Opgelet Om te voorkomen dat dit toestel in het water valt mag u het niet boven of naast uw vijver installeren Geschikt voor...

Страница 14: ...uikt wordt de gelijmde verbinding in de eerste getrapte fase van de instroom en uitstroompoorten gemaakt Het toestel kan ook worden aangesloten aan buigzame buizen met gebruik van de gepaste buiseleme...

Страница 15: ...zien groen water alleen een probleem vormt tijdens de lente en zomer moeten de lampen slechts eenmaal per jaar in de lente worden vervangen zie onderstaand Zoals al werd aangegeven is het belangrijk d...

Страница 16: ...blauwe lamphouderhulzen terug waarbij u erop let dat u de correct genummerde lamphouders in overeenstemming brengt OPMERKING Knijp bij het hermonteren van het toestel op de blauwe lamphouderhuls om al...

Страница 17: ...ettromagnetica EN 55015 2000 EN61000 3 2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61547 1995 L unit approvata CE POSIZIONAMENTO DELL UNIT PRO POND Attenzione Per evitare che l unit cada nell acqua non posizionarla sop...

Страница 18: ...raverso l unit UV a intervalli di circa due ore Si raccomanda inoltre di far fluire una quantit minima del volume dello stagno ogni tre ore Unit Portata max UV110 8000 galloni inglesi 36 000 litri all...

Страница 19: ...vite di fissaggio n 8 con una di dimensioni pi grandi Per sostituire la lampada smontare con cura la ricopertura blu del portalampada quindi estrarre i terminali elettrici bianchi in plastica dall es...

Страница 20: ...0 EN61000 3 2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61547 1995 Esta unidad lleva la marca de aprobaci n CE COLOCACI N DE LA UNIDAD PRO POND Precauci n para evitar que la unidad se caiga al agua no la instale encima...

Страница 21: ...stico r gido de 2 BSP o de 63 mm Si utiliza una tuber a de pl stico de 2 BSP la conexi n de fijaci n se har en la segunda fila escalonada de puertos de entrada y salida Si utiliza una tuber a de pl st...

Страница 22: ...dad principal y reconecte los ensamblajes extremos de la l mpara asegur ndose de que corresponden con el n mero de soporte de l mpara correcto de cada l mpara MANTENIMIENTO DE RUTINA Las l mparas UV i...

Страница 23: ...a mano los accesorios de compresi n Cambie la l mpara o coloque una nueva Vuelva a colocar los soportes de la l mpara y los recubrimientos de color azul asegur ndose de que coinciden con los n meros d...

Страница 24: ...000 3 3 1995 EN61547 1995 Este equipamento aprovado pela CE POSICIONAR OAPARELHO PRO POND Cuidado Para evitar que este equipamento caia gua n o o instale acima ou junto das paredes do tanque O equipam...

Страница 25: ...tubo na primeira fase das portas de entrada e de sa da de gua As liga es dos tubos para a passagem de gua pelo equipamento podem tamb m ser feitas com tubos flex veis utilizando as pe as de jun o apro...

Страница 26: ...e faz a correspond ncia dos n meros no casquilho da l mpada MANUTEN O DE ROTINA As l mpadas UV que est o no interior do Pro Pond t m um tempo de vida de 8000 horas Uma vez que a forma o de l quenes s...

Страница 27: ...ndo se de que faz a correspond ncia dos n meros no casquilho da l mpada OBSERVA O Pique a c psula azul do casquilho da l mpada quando voltar a montar o equipamento para fazer sair o ar que ficar event...

Страница 28: ...mp en de kwartsmof GARANZIA NOTARE che la garanzia di 24 mesi per l apparecchiatura non comprende i componenti soggetti a normale usura quali la lampara e il manicotto di quarzo GARANT A Recuerde por...

Отзывы: