background image

1.
Co
n

si

gn

e

s d
’o

rd

re

 gén

é

ra

l

1.
A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we
ise

1.
Ge
n

e

ral

 in
for
m

ation

2.

cu

rité

2.
Sic

h

e

rh

e

it

2.
Safety

3.
Car
ac

risti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

s

3.
Tec
h

n

isch
e

 Date

n

3.
Tec
h

n

ic

al

 d

ata

4.
M

ise 
e

n

 se
rv

ic

e

4.
In

b

e

tr

ie

b

n

ah
m

e

4.
Co
m

m

issi
o

n

in

g

 

13 

16.

Co

n

sig

n

es d

’o

rd

re

g

én

ér

a

l

17.

S

éc

u

rité

18.

Ca

ra

cté

ristiq

u

es 

te

ch

n

iq

u

es

19.

Mi

se

en

se

rv

ice

20.

Utili

sa

tio

n

Ex

p

lo

ita

ti

o

n

3. Caractéristiques

techniques

3.1.

 

Identification

Pour toute demande auprès du 
fabricant,  veuillez  indiquer  le 

numéro de série de l‘unité 

3. Technische Daten

3.1.

 

Identifizierung

Für  jeden  Bedarf  gegenüber 
dem Hersteller, geben sie bitte 
die  Seriennummer  der  Einheit 
an 

3. Technical data

3.1.

 

Identification

All  inquiries  require  serial 
number identification. 

3.2.

 

Indications de 
performance 

3.2.

 

Leistungsdaten 

3.2.

 

Specifications 

Couple 

max. 

transmissible 

Max übertrag. 
Drehmoment 

Max torque capacity 

400 Nm 

Vitesse de rotation 
Roulements  à contact 
oblique 

Drehzahlbereich 
Schrägkugellager 

Speed  with  angular 
contact bearings 

8 500 min-1 

Tolérances 

de 

concentricité. 

Rundlaufgenauigkeit 

Spindle concentricity 

0.01 mm 

Moteur 

asynchrone 

avec  codeur  absolu, 
IP65  

Asynchronmotor mit 
Absolutwertgeber

IP65 

Asynchronous  motor 
with 

absolute 

encoder, IP65 

7,5 kW 

Tension des moteurs 

Normalspannung 

Standard voltage 

AC 600 V 

Broche standard 

Standardspindel 

Standard spindle 

ISO40/HSK63 

Norme  porte  outil 
ISO40  

Norm 

für 

Werkzeughalter ISO40 

Norm  for  tool  holder 
ISO40  

DIN 2080 standard

 

DIN 69871 

 option

Norme  tirette  type  A 
pour porte outil ISO40 

Norm 

für 

Anzugsbolzen 

vom 

Typ 

für 

werkzeughalter ISO40 

Norm  for  pull  studs 
according  type  A  for 
tool holders ISO40 

ISO 7388/11 
DIN 69872 

Norme  porte  outil 
HSK63 forme A 

Werkzeugstandard 
HSK63 Form A 

Tool  standard  HSK63 
form A 

DIN 69893 

Pression 
pneumatique du vérin 
de 

desserrage 

du 

porte outil 

Pneumatischer  Druck 
für  die  Entspannung 
Werkzeughalter 

Pneumatic pressure of 
the unclamping jack of 
toolholder. 

5 - 10 bars 

Effort  de  serrage  du 
porte outil 

Anzugskraft  auf  den 
Werkzeughalter 

Clamping force of the 
tool holder 

ISO40 : 10 kN 
HSK63 : 20 kN 

Transmission courroie 
crantée 

Zahnriemenantrieb 

Timing belt drive 

HTD 8M50 

Joint tournant 

Drehdurchführung 

Rotating Union 

DEUBLIN 

 POP OFF

Содержание MAX40 COD

Страница 1: ...1 MAX40 COD English Fran ais DEutsch original BetrieBsanleitung Dossier technique traDuction Du original BetrieBsanleitung technical Document translations of the original BetrieBsanleitung...

Страница 2: ...nd warnings 2 2 Intended use 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caract ristiques techniques 3 1 Identif...

Страница 3: ...2 Machine 5 2 1 Pressurisation 5 2 2 Arrosage par le centre 5 2 3 Serrage du porte outil 5 3 Outillage 5 Handhabung Betrieb 5 1 Sicherheitshinweise zum Betrieb 5 2 Maschine 5 2 1 Sperrlufttanschluss...

Страница 4: ...Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdr cklich vorbehalten Bei Verst en gegen diese Regelung beh lt sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansp...

Страница 5: ...eben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Ver nderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fr...

Страница 6: ...stab 1 1 1 3 Garantieleistung F r Sch den Folgesch den wegen unsachgem sser Behandlung nicht bestimmungsgem sser Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvorschriften sowie Handhabun...

Страница 7: ...der Maschinenrichtlinie erstellt Autorisierten Stellen wird auf begr ndetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verf gung gestellt Diese unvollst ndige Mas...

Страница 8: ...observation peut entra ner une d fectuosit Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig f r die Funktionsgew hrleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure t...

Страница 9: ...et peuvent avoir pour cons quence de graves dommages corporels ou mat riels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la s curit de l exploitation et de la conformit de l utilisa...

Страница 10: ...t das Ger t nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Ver nderungen an dem Ger t vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Sch den an dem Ger t sofort beseitigt werden Wart...

Страница 11: ...rungen oder Unf lle zu vermeiden m ssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschlie end da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren u...

Страница 12: ...end kennzeichnen Ger teteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit pr fen Ger teteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Me...

Страница 13: ...ity 0 01 mm Moteur asynchrone avec codeur absolu IP65 Asynchronmotor mit Absolutwertgeber IP65 Asynchronous motor with absolute encoder IP65 7 5 kW Tension des moteurs Normalspannung Standard voltage...

Страница 14: ...DC 3 4 Conditions environnementales Les unit s LCA hors d usage et leurs accessoires contiennent une grande quantit de mati res premi res et de mati res synth tiques pr cieuses qui peuvent tre soumis...

Страница 15: ...ine Hinweise 1 General information 2 S curit 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caract ristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 15 3 5 Dimension...

Страница 16: ...len Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den rtlichen Vorschriften entsprechend ausgef hrt werden Die rtlichen Erdungsvorschriften sind zu bea...

Страница 17: ...igung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerance for correct machining unit installation La fixation de l unit est r alis e l aide de 4 vis M10 Utiliser des vis de la classe de qual...

Страница 18: ...bl pour le bon sens de rotation Vor der Inbetriebnahme der Einheit ist zu gew hrleisten dass der Motor f r die richtige Drehrichtung angeschlossen ist Before start up remove belt from pulleys and mak...

Страница 19: ...ceptrice ou de courroie penser refaire les r glages 4 6 1 Feineinstellung TOP 0 Dieser Sensor liefert eine Meldung bzw einen Impuls je Umdrehung der Spindel Bei der Winkelstellung von diesem Impuls h...

Страница 20: ...d ordre g n ral 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 S curit 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caract ristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commi...

Страница 21: ...mais mettre en rotation la broche sans que ce capteur soit l tat 1 4 6 2 Freigabe einer Spindelumdrehung Dieser Sensor zeigt an ob der Druckzylinder sich in der hinteren Position befindet und wenn das...

Страница 22: ...d ordre g n ral 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 S curit 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caract ristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commi...

Страница 23: ...anner gel st C2 Endschalter Werkzeugspanner gespannt mit Werkzeug C3 Endschalter Werkzeugspanner gespannt ohne Werkzeug Setting Erkennung Schraube M4 der Endschaleterhalterung l sen Einheit in die zu...

Страница 24: ...d ordre g n ral 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 S curit 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caract ristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commi...

Страница 25: ...naue Positionierung der Spannzange f r den Werkzeughalter zu erfahren Das Interface zur Verarbeitung dieses Signals ist nicht im Lieferumfang inbegriffen Dir Verarbeitung sollte im brigen in der Masch...

Страница 26: ...d ordre g n ral 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 S curit 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caract ristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commi...

Страница 27: ...ou 3 Retirer le guide bronze 4 et la rondelle d appui 5 Retirer l empillage de rondelles Mettre les nouvelles rondelles en respectant l empillage pr conis Remonter la rondelle d appui 5 et le guide br...

Страница 28: ...ontre crou A et les vis B1 et B2 4 6 5 Einstellung des Austosses 1 Pneumatik zylinder entfernen 2 Die Gegenmutter A lockern 3 Die 2 Druckschrauben B1 und B2 der Einstellmutter B l sen 4 Den Auswerf Hu...

Страница 29: ...s time to completely electrically discharge 5 2 Machine 5 2 Maschine 5 2 Machine 5 2 1 Pressurisation Un orifice de drainage pressurisation situ sous le flasque avant est pr vu sur ces unit s En fonct...

Страница 30: ...K hlfl ssigkeit 50Nm Maximaldruck K hlmittel 50 bar Abfluss Schlauch an der Drehdurf brung anschliessen MMS 10bar Kein Trockene Luft bei Umdrehung Niemals ein Rohr verwenden berpr fen dass der Schlauc...

Страница 31: ...indel zu drehen beginnt muss der P1 Anschluss des Zylinders unter Druck gesetzt werden Anschluss 6 seitlich und es muss gew hrleistet sein dass der Endschalter die hintere Position des Zylinders erken...

Страница 32: ...itifs analogues Behandeln Sie Werkzeuge mit Vorsicht halten Sie die Werkzeuge sauber und scharf beachten Sie die Anleitungen der Werkzeughersteller bez glich Verwendung von K hlmitteln und Werkzeugauf...

Страница 33: ...eile 7 Spare parts 8 Assistance 8 Unterst tzung 8 Assistance 33 6 Entretien 6 Instandhaltung 6 Service Maintenance 6 1 Changement de l ensemble poulie courroie Wartung 6 1 Wechsel von Riemen und Rieme...

Страница 34: ...enance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 7 Pi ces de rechanges 7 Ersatzteile 7 Spare parts 8 Assistance 8 Unterst tzung 8 Assistance 34 D tendre la courroie Riemen entspannen Relax the be...

Страница 35: ...ng 8 Assistance 35 D poser le v rin pneumatique et le joint tournant Den Pneumatik Zylinder sowie die Drehdurchf hrung entfernen Remove the pneumatic jack and the rotating union Proc der au changement...

Страница 36: ...aillance devait appara tre faire effectuer la r paration par un service la client le autoris par Somex SAS 6 4 Roulements 6 4 1 Changement des roulements R gler le jeu J par rectification ventuelle de...

Страница 37: ...pare parts 5 Utilisation Exploitation 5 Handhabung Betrieb 5 Handling Operation 6 Entretien Maintenance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 7 Spare parts 7 Ersatzteile 7 Pi ces de rechange...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...755 34 DTS B4155 34 DTS B8756 36 DTS B4156 36 DTS B8757 38 DTS B4157 38 DTS B8758 40 DTS B4158 40 DTS B8759 44 DTS B4159 44 DTS AL 32 F0156 24 DTS F0157 26 DTS F0158 28 DTS F0159 30 DTS F0160 32 DTS F...

Страница 40: ...M5 Auspuff Vorschalld mpfer Silencer 1 0330 00360 Bague de serrage DSM42 58 Spanns tze DSM42 58 Locking device DSM42 58 1 A3112 Cale Distanzst ck Distance sleeve 1 A3118 Entretoise RCO Ring Distance s...

Страница 41: ...HSK63 1 B3107 Flasque standard Standardflansch Standard flange 1 B3108 Flasque option pour t te multibroches Flanschoption f r den Mehrspindelkopf Flange option for multi spindle head 1 F0132 Cloche s...

Страница 42: ...S EXTER DIA 20 DIN471 1 0190 00890 Rondelle las ondul e 36x28 Scheibe 36x28 Washer 36x28 2 0260 01830 ROULEMENT 6904 ZZ Kugel Lager 6904 ZZ Bearing 6904 ZZ 1 A8738 Bague palier arri re Ring Ring 1 A87...

Страница 43: ...x S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail machining fr suhner com Web www somex fr Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passere...

Страница 44: ...t conserver Subject to change Keep for further use OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com englISh fran aIS deutSch OTTO SUHNE...

Отзывы: